发表于2024-11-13
中译本序
编者前言
一十年之后
我们脚下没有根基—谁站在自己的根基之上?——公民勇气?———关于成功——关于愚蠢——对人性的轻蔑?——内在的正义——关于上帝统治历史的几点信纲——信任——品质的意义——同情——关于苦难——眼前与未来——乐观主义——不安全与死亡——我们仍然有用吗?
二给父母的信
寄自特格尔:1943年4月14日-1943年5月15日
三来自单人牢房的婚礼讲道词
1943年5月
四给父母的信
寄自特格尔:1943年6月4日-1944年4月26日
五给一位朋友的信,诗歌、杂感断简
寄自特格尔的信,1943年11月18日-1944年8月
23日——为难友祈祷词,1943年圣诞节——关于D.W.R.洗礼的断想——诗歌:忧伤与欢乐——诗歌:我是谁?——诗歌:基督徒与不信者——通往自由之路上的各站——杂感——一本著作的纲要
六来自阿尔伯特亲王街的生命征象
给母亲的信,1944年12月28日——诗歌:新年,1945年——给父母的信,1945年1月17日
《圣经》引文索引
二 给父母的信
1943年4月14日
亲爱的爸爸妈妈:
你们要相信我,我一切都很好。很对不起,这是我第 次得到允许可以给你们写信,不过这在头十天里简直不算什么事情。令我惊奇的是,你们通常会想到的监狱生活的那些艰难,例如肉体上的困苦之类,似乎一点儿也没有落在我头上。我甚至每天早上都能吃上一顿不错的有干面包的早餐,有时还有一点额外的好吃的东西。我更不会为监狱中硬梆梆的床犯愁。从晚上8点到早上6点,我尽量使睡眠充足。 奇怪的是,自从我到这里后,几乎没有感到需要抽烟。但我敢肯定这是精神上的种种因素造成的。这个变化太剧烈了,需要大量调整思想以适应这种变化。身体上的需要不得不暂时退居次要地位,我想这确实丰富了我的体验。我并不像有些人那样不习惯于孤独,对于灵魂来说,孤独像土耳其蒸汽浴一样好。唯一使我不安的事情,是想到你们会担心我,因而不能好好吃饭睡觉。我害得你们如此操心,实在是很内疚,但这不是我的错——这是我的命,如此而已。保罗·格哈特的赞美诗真是一种极好的安慰!我正在凭记忆把它们背出来。我已从这里的图书馆借得了《圣经》和其他一些书籍,还有足够写作的纸……
距那次75岁祝寿已过去两个星期了,那是多么辉煌的一天啊!至今我仍然能听见我们在早上和晚上齐唱的赞美诗,能听见那些喧闹和乐器的声音。“我们赞美你,全能的主啊,你是创造之王……他的羽翼庇护着你,啊,轻柔地支撑着你。”写得太好了。但愿永远如此!现在,春天很快就要到了。你们在花园里可做的事就要多起来。在这里,监狱的庭院中,有一只鸫每天早上都要哼——哼着一支优美的小调,现在它开始在晚上也唱了。人们该为这些小事而感谢,因为那也是一种收获。暂写到此,再见!
……
这些书信使我们能够重现一幅单人囚室里的生活的图景,过着这种生活的,是一个非同寻常的敏感的人。在这里,我们能够看到一种个人生活的隐秘细节,这种生活已惊人地融汇入外面世界正在发生的悲惨事件,与之融为一体,一个由多思的头脑和敏感的心灵造成的统一体。
狱中书简 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
狱中书简 下载 mobi epub pdf 电子书狱中书简 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024