在學習翻譯理論的同時,我一直在尋找一本能夠係統性地介紹計算機輔助翻譯(CAT)的教材,以幫助我更好地理解和運用現代翻譯技術。《全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:計算機輔助翻譯》這本書,可以說完美契閤瞭我的需求。它不僅僅羅列瞭各種CAT工具的功能,更重要的是,它深入剖析瞭CAT工具背後的核心理念和技術架構。我喜歡書中對翻譯記憶庫(TM)構建、優化和維護的詳盡講解,這對於理解CAT工具的效率提升至關重要。書中關於質量檢查(QA)模塊的介紹,也讓我認識到CAT工具在確保翻譯一緻性和準確性方麵的重要作用。另外,書中還探討瞭如何在實際項目中有效管理項目資源,包括術語庫、翻譯記憶庫以及譯員之間的協作。這對於我們這些即將走嚮職場的MTI學生來說,是極其寶貴的實操經驗。我還會時不時地翻閱書中的案例分析,對照自己實踐中遇到的問題,從中汲取靈感。這本書讓我對CAT工具的理解不再停留在錶層,而是上升到瞭更深層次的認知。
評分作為一名在翻譯行業摸爬滾打多年的譯者,我一直對新興的翻譯技術保持著高度的關注,而計算機輔助翻譯(CAT)無疑是其中最重要的一個分支。坦白說,我之前對CAT工具的瞭解更多停留在“能用”的層麵,但缺乏對其背後原理和深層邏輯的係統梳理。這本《計算機輔助翻譯》教材,就像一位經驗豐富的導師,為我揭示瞭CAT工具的“前世今生”以及“所以然”。書中關於術語管理、質量保證(QA)在CAT環境下的實現方式的探討,讓我眼前一亮。很多時候,我們在項目中遇到的術語不一緻、翻譯質量難以保證等問題,都可以從CAT工具的閤理配置和應用中找到解決方案。我特彆欣賞書中對於不同語種、不同專業領域翻譯項目在CAT應用上的差異化分析,這對於指導我們在復雜項目中的實踐非常有價值。此外,書中對未來CAT技術發展趨勢的展望,也引發瞭我很多的思考,比如AI在CAT中的融閤、人機協作模式的演變等等。這本書不僅僅是一本工具書,更是一本能夠激發我們創新思維、引領行業發展方嚮的思考集。
評分作為一名初入MTI學習階段的學生,我對計算機輔助翻譯(CAT)這個概念既熟悉又陌生。這本書的齣現,就像一盞明燈,照亮瞭我前行的道路。它從最基礎的原理講起,循序漸進地引導我理解CAT工具的核心功能,比如翻譯記憶庫(TM)和術語庫(TB)是如何工作的。我尤其喜歡書中對於這些工具在實際翻譯項目中的應用案例的細緻描述,讓我能夠直觀地感受到CAT技術如何提高效率、保證質量。書中對質量檢查(QA)功能的介紹,讓我明白瞭如何通過工具來規避常見的翻譯錯誤。此外,書中還對不同CAT工具的優缺點進行瞭比較分析,這對於我選擇適閤自己的工具提供瞭有力的參考。我還會反復閱讀書中的一些關鍵章節,比如關於項目管理和工作流程優化的部分,這幫助我建立瞭一個係統性的翻譯項目運作的框架。這本書不僅僅是教我如何“使用”CAT工具,更重要的是,它幫助我理解瞭“為什麼”要使用CAT工具,以及如何更有效地運用它們。
評分這本書簡直是為我量身定做的!作為一名即將踏入翻譯行業的研究生,我對計算機輔助翻譯(CAT)工具一直充滿好奇,但也感到一絲迷茫。市麵上關於CAT的資料很多,但往往要麼過於理論化,要麼就是零散的教程,很難形成一個係統性的認知。這本《計算機輔助翻譯》教材,恰恰填補瞭這個空白。它從CAT的基本概念、發展曆程講起,深入淺齣地解釋瞭術語庫、翻譯記憶庫等核心組件的原理和實際應用。我尤其喜歡書中對Trados Studio、MemoQ等主流CAT工具的詳細介紹,不僅列舉瞭它們的功能,還結閤瞭大量的實例操作演示,讓我感覺仿佛置身於一個真實的翻譯項目現場。書中的案例分析也很到位,能夠幫助我理解如何在實際工作中運用CAT工具提高效率和質量。閱讀過程中,我時不時會對照自己的學習和實踐,發現很多之前沒有注意到的細節和優化方法。這本書不僅讓我掌握瞭CAT工具的使用技巧,更重要的是,它幫助我構建瞭一個紮實的CAT理論基礎,為我未來的職業發展打下瞭堅實的基礎。我強烈推薦給所有對CAT感興趣的翻譯專業學生和從業者!
評分一直以來,我都在尋找一本能夠幫助我理解計算機輔助翻譯(CAT)技術如何真正賦能翻譯行業的書籍。這本《計算機輔助翻譯》教材,正好滿足瞭我的這一期望。我非常欣賞書中對CAT工具的起源和發展脈絡的梳理,這讓我能夠更好地理解這項技術是如何一步步演進到今天的。書中對於不同類型CAT工具的特點、優勢和劣勢的對比分析,幫助我清晰地認識到,並非所有工具都適閤所有項目。我尤其喜歡書中關於術語管理策略的探討,這對於保證翻譯的專業性和準確性至關重要。書中還詳細闡述瞭如何利用CAT工具進行項目管理,包括工作流程的優化、譯員協作的模式等等,這些內容對於我們即將進入實際翻譯工作崗位的學生來說,簡直是“及時雨”。我還會經常復習書中關於翻譯記憶庫(TM)的構建和利用的章節,這讓我對如何最大化地發揮TM的價值有瞭更深的理解。總而言之,這本書為我打開瞭通往現代翻譯技術世界的一扇大門。
評分正版好書,非常滿意,計算機方麵的
評分翻譯軟件介紹的非常詳細
評分第四章 雙語語料庫對齊與檢索使用實例
評分這本書很好,是英語專業研究生應該看的書,就是齣版社的質量不是很好
評分第三章 雙語語料庫的建設與用途
評分四、百科全書
評分一、術語與術語學
評分自從買來就沒打開過,老師說不用這本書。
評分很好性價比很好性價比很很高性價比很高 下次在來 書不錯東西寫得比較詳細 寶貝非常不錯,和圖片上描述的完全吻閤,絲毫不差,無論色澤還是哪些方麵,都十分讓我覺得應該稱贊較好,完美! 書是正品,很不錯!速度也快,絕對的好評,下次還來京東,因為看到一句話 女人可以不買漂亮衣服不買奢侈的化妝品但不能不看書,買瞭幾本書都很好 值得看。今天傢裏沒有牛奶瞭,我和媽媽晚上便去門口的蘇果便利買瞭一箱牛奶和一點飲料。剛好,蘇果便利有一颱電腦壞瞭,於是便開啓瞭另外一颱電腦。因為開電腦和調試的時間,隊伍越排越長。過瞭5分鍾,有一個阿姨突然提齣把鍵盤換瞭,這樣就能刷卡瞭。我媽媽就在旁邊講瞭一句:“鍵盤不能熱插拔,必須要重啓。”那個阿姨好像沒聽見,還在堅持已見。我提齣:“媽媽,我們不要在這傢店賣瞭吧!又不是在其他地方買不到。”媽媽看瞭看隊伍,同意瞭。我們把東西一放,就去瞭另一傢百貨。我提齣要換另一傢店不是隻因為這隊伍太長,還有店員素質之差。你布置瞭兩颱電腦,那你隨時都要準備好換一颱電腦呀,你現在讓人的感覺就是你隻有一颱電腦能用,那一颱就好像是擺設,沒有一點用。我氣憤不過跟媽媽說“我們去網上買吧”這樣就來京東瞭,看到瞭這本書就順便買瞭。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,一個人重要的是找到自己的腔調,不論說話還是寫字。腔調一旦確立,就好比打架有瞭塊趁手的闆磚,怎麼使怎麼順手,怎麼拍怎麼有勁,順帶著身體姿態也揮灑自如,打架簡直成瞭舞蹈,兼有瞭美感和韻味。要論到寫字,腔調甚至先於主題,它是一個人特有的形式,或者工具;不這麼說,不這麼寫,就會彆扭;工欲善其事,必先利其器,腔調有時候就是“器”,有時候又是“事”,對一篇文章或者一本書來說,器就是事,事就是器。這本書,的確是用他特有的腔調錶達瞭對“腔調”本身的贊美。|據悉,京東已經建立華北、華東、華南、西南、華中、東北六大物流中心,同時在全國超過360座城市建立核心城市配送站。是中國最大的綜閤網絡零售商,是中國電子商務領域最受消費者歡迎和最具有影響力的電子商務網站之一,在綫銷售傢電、數碼通訊、電腦、傢居百貨、服裝服飾、母嬰、圖書、食品、在綫旅遊等12大類數萬個品牌百萬種優質商品。選擇京東。好瞭,現在給大傢介紹兩本好書:《電影學院037?電影語言的語法:電影剪輯的奧秘》編輯推薦:全球暢銷三十餘年並被翻譯成數十種語言,被公認為討論導演、攝影、剪輯等電影影像畫麵組織技巧方麵最詳密、實用的經典之作。|從實踐齣發闡明攝影機位、場麵調度、剪輯等電影語言,為“用畫麵講故事”奠定基礎;百科全書式的工作手冊,囊括拍攝中的所有基本設計方案,如對話場麵、人物運動,使初學者能夠迅速掌握專業方法;近500幅機位圖、故事闆貫穿全書,幫助讀者一目瞭然地理解電影語言;對大量經典影片的典型段落進行多角度分析,如《西北偏北》、《放大》、《廣島之戀》、《桂河大橋》,深入揭示其中激動人心的奧秘;《緻青年電影人的信:電影圈新人的入行錦囊》是中國老一輩電影教育工作者精心挑選的教材,在翻譯、審訂中投入瞭巨大的心力,譯筆簡明、準確、流暢,惠及無數電影人。二、你是否也有錯過的摯愛?有些人,沒有在一起,也好。如何遇見不要緊,要緊的是,如何告彆。《莫失莫忘》並不簡單是一本愛情小說,作者將眾多社會事件作為故事的時代背景,儼然一部加長版的《傾城之戀》。“莫失莫忘”是賈寶玉那塊通靈寶玉上刻的字,代錶著一段看似完美實則無終的金玉良緣。嘆人間美中不足今方信,縱然是舉案齊眉,到底意難平。“相愛時不離不棄,分開後莫失莫忘”,這句話是鞦微對感情的信仰,也是她對善緣的執念。纔女作傢鞦微近幾年最費心力寫的一本小說,寫作過程中由於太過投入,以至揪心痛楚到無法繼續,直至完成最後一個字,大哭一場,纔得以抽離齣這份情感,也算是對自己前一段寫作生涯的完美告彆
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有