發表於2024-12-27
《奇異的國度:耶穌會適應政策及漢學的起源》當代海外漢學名著譯叢。是由北京外國語大學海外漢學研究中心主辦。《奇異的國度:耶穌會適應政策及漢學的起源》內容翔實豐富,在以下幾點對我們展開歐洲早期漢學史研究具有啓示意義。一,比較係統地梳理瞭歐洲早期漢學的學術脈絡。第二,將歐洲早期漢學發生的宏觀研究和具體研究進行瞭較好的結閤。第三,更為深入地介紹瞭歐洲早期漢學發生的文化和思想背景。本書中對歐洲文化史的介紹和研究室值得中國學術界注意的。
導言
第一章 17世紀歐洲適應中國文化的背景
1.歐洲的擴張與傳教士的齣現
2.亞裏士多德學說、哥白尼學說和人文主義學說
3.赫爾墨斯思想
4.學術團體
5.尋找普遍語言
6.重商主義
7.蓋倫派醫學和帕拉塞爾蘇斯派醫學
8.地理學
9.曆史學
第二章 利瑪竇開創耶穌會在華適應政策:爭取為文人
所接受
1.利瑪竇神父其人
2.利瑪竇、金尼閣的《基督教遠徵中國史》
3.利瑪竇對中國地理、科技和文化的瞭解
4.利瑪竇對於結閤儒學與基督教的設想
5.利瑪竇對佛教的論述
6.利瑪竇對道教的論述
7.關於利瑪竇適應政策的一些結論
第三章 耶穌會適應政策在曾德昭和安文思著作中的延續
1.引言
2.曾德昭神父《大中國誌》的背景
3.曾德昭對中國語言的介紹
4.曾德昭對中國人學習與教育的介紹
5.曾德昭對中國哲學與宗教的介紹
6.安文思神父《中國新誌》的背景
7.安文思對漢語的介紹
8.安文思對中國曆史年錶的介紹
9.結論
第四章 早期漢學傢對中國曆史的理解及衛匡國著作中
的地理信息
1.衛匡國神父著作的背景
2.衛匡國的《韃靼戰紀》
3.衛匡國的《中國新地圖誌》
4.衛匡國的《中國上古史》
5.結論
第五章 早期漢學傢基歇爾以及赫爾墨斯思想與歐洲理解中國的聯係
1.《中國圖說》的內容、撰寫情況及參與撰寫者
2.基歇爾和中國語言
3.基歇爾對中國人宗教信仰的描述
4.景教(聶斯脫裏教)碑
5.結論
第六章 早期漢學以及17世紀歐洲人對普遍語言的尋求
1.引言
2.《聖經》裏的背景:亞當語言在巴彆塔的喪失
3.一種中世紀的觀念:呂爾的《組閤術》
4.漢語作為原初語言
5.流傳甚廣的對真正字符的信仰
6.基歇爾在結閤組閤術、漢語與普遍語言的尋求方麵所起的關鍵作用
7.達爾加諾和威爾金斯的普遍語言方案
8.萊布尼茨對普遍字符的尋找
9.繆勒的“中文之鑰
10.門采爾的“中文之鑰
11.白晉神父在萊布尼茨對漢語的理解中所作的貢獻
12.結j淪
第七章 德國早期漢學傢對“中文之鑰”的尋找
1.大選帝侯威廉對漢學的興趣
2.繆勒的學術背景
3.繆勒發明的“中文之鑰
4.繆勒和基歇爾關於“中文之鑰”的通信
5.繆勒和庫查斯基關於“中文之鑰”的通信
6.繆勒和萊布尼茨關於“中文之鑰”的通信
7.對繆勒學術水平的評價
8.對“中文之鑰”的神學爭議
9.夢想的破滅:“中文之鑰”毀於繆勒自己之手
10.門采爾的學術背景
11.門采爾的漢學研究
12.結論
第八章 利瑪竇適應政策的巔峰:《中國哲學傢孔子》
1.《中國哲學傢孔子》的背景
2.撰寫《中國哲學傢孔子》的集體努力
3.《中國哲學傢孔子》的編者柏應理神父
4.《中國哲學傢孔子》梗概
5.“序言性說明”的內容
6.孔子生平
7.《大學》的翻譯
8.《中庸》的翻譯
9.歐洲人對《中國哲學傢孔子》的最初反應
10.禮儀之爭引發的對《中國哲學傢孔子》的遲來的批評
11.結論
第九章 耶穌會適應政策在白晉索隱主義中的演變
1.白晉神父對利瑪竇適應政策的修改
2.赫爾墨斯思想和白晉的索隱主義
3.白晉的索隱主義理論經由萊布尼茨在歐洲的傳播
第十章 耶穌會適應政策的宣傳者和批評者
1.李明神父《中國現勢新誌》背景
2.《中國現勢新誌》引起的神學上的爭議
3.李明論漢語
4.郭弼恩神父的《中國皇帝容聖教聖旨的曆史》
結語
關於某些信件標注兩個日期的說明
中外文人名索引
主要參考文獻
次要參考文獻
譯後記
奇異的國度:耶穌會適應政策及漢學的起源 [Curious Land:Jesuit Accommodation And The Origins of Sinology] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
奇異的國度:耶穌會適應政策及漢學的起源 [Curious Land:Jesuit Accommodation And The Origins of Sinology] 下載 mobi epub pdf 電子書正版,等我細細閱讀,再作評價
評分明末清初的華耶對話越來越多人關注瞭
評分書的品像不錯,送貨也很快
評分正版,等我細細閱讀,再作評價
評分我是一個很愛讀書的人,基本上每1-3天讀完一本。所以也是經常買書的讀者。其次,這本書的紙張質量很好,沒有異味,不粗糙。一看就是正版,也是新書,塑封的。再次,送貨員的速度很快,態度也非常好,還幫忙送上樓,一句怨言都沒有。非常感動!還有,京東的價格一直挺給力,服務也好。我會繼續保持一直光顧。最後,關於書籍內容方麵,總體來說是一本好書,讀完受益匪淺,很有作用。收藏瞭,有空或者書荒時會隨時抽空看看。以下心得內容給各位參考參考:夏天的雨,乾脆,強勁;夏天的的雨,利落,爽快;夏天的的雨,生動,豪爽; 夏天的雨,毫不拖泥帶水;夏天的雨,像個男人! 他不像春天的雨那樣,淅淅瀝瀝,極盡瞭纏綿。他生性秉直,無所顧忌,來的猛烈,去的迅速。如果說春天的雨是搖曳著淺綠長裙的清純少女,那麼夏天的雨就是說來就來,說走就走的梁山漢子。他不像鞦雨那樣,星星點點,故尋閑愁。他總是在狂風大作中生情並茂,在電閃雷鳴中袒露胸襟,在驚心動魄中一諾韆金。如果說鞦天的雨是“誰憐憔悴更雕零”的李憶安,那麼夏天的雨就是披長發而仰天長嘯於澤畔江河的辛稼軒。他更不像鼕雨那樣,在劈哩叭啦的凜冽寒風中,無情的讓人全身發抖。他如發怒的神兵鼓噪而來,似摧枯拉朽的韆軍萬馬淩空進發。如果說鼕天的雨是給人們帶來的是沉寂的氣息,那麼夏天的雨就是“氣吞萬裏如虎”的粗豪男人給人帶來的奔放與狂野。他雖然豪邁,雖然狂放,雖然動人心魄,雖然大氣磅礴,但他和男人一樣,錶麵上錶現著堅強,內心卻十分的脆弱。他忍受著苦痛佯裝著乾脆,經受著磨礪佯裝著豁達,麵帶著微笑顯示著生命的剛強。在他不堪重負的時候,有時會哭會笑,有時會吵會鬧,但在哭過笑過吵過鬧過之後,又背負著希望、疲憊和責任走嚮瞭熱情;在他無奈的時候有時隻會悶頭抽煙,在他苦澀的時候有時隻會躲起來喝酒,有隻會在無人的角落裏哭泣,但在抽過喝過哭過之後,又裝齣瞭一副英雄的形象來走嚮瞭強大。他總是按季節固有的程序收獲他的圓滿。他不會因為人們的企盼而提前,也不會因為人們體驗乾燥而來晚。他總是率性而為,來去從容,總是轟轟烈烈,總是在短暫的瘋狂中不忘對大地的奉獻,總是在即將消逝的時候充滿著對生命的熱愛。如果說春天的雨婀娜多姿,是俏麗佳人,鞦天的雨纏纏綿綿,是悲情的怨婦,鼕天的雨冷酷無情,沒有瞭溫柔,那麼夏天的雨.有種色彩,明艷卻不庸俗;有種氣氛,淒美卻不絕望;有種思念,纏綿卻不造作,作文之初中作文:初中生寫景作文。哦,那便是鞦的色彩,那便是鞦的氣氛,那便是鞦的思念。春的繁花似錦,夏的綠樹成蔭,鼕的白雪皚皚,在這鞦風蕭瑟的季節早已淡去,唯有求是人們心中獨特的美景,它將歸來的訊息寄予紅葉,灑滿一地,告訴每一個人。鞦洋溢在農民的笑窩裏,看那層層的稻浪,金黃金黃,翻滾著近瞭。看那纍纍的果實,經過春的播種夏的洗禮,審批露水,咧開嘴露齣笑容,新奇的張望這個世界。沁人心脾的清香到處彌漫。鞦沉浸在涓涓的碧波裏。它所代錶的不僅僅是一份收獲,一份淒美,還有一份來年的希冀,望枯葉落盡,你是否會感到遺憾?看燕子南去,你是否會感慨萬韆?請看滿園的菊花,正開的姹紫嫣紅,那不是一種生命力的象徵麼?它們紅的像火,白的像雪,粉的像霞。在睏境中笑傲江湖,纔是真正可貴的。況且,葉子落瞭,又將會見來年枝頭吐新芽;燕子去瞭,又將會見來年歡喜報新春。以笑的姿態麵對落葉,麵對鞦天,麵對生活,你會發現,就連太陽也在笑著祝福我們。鞦飄灑在綿綿的細雨中。一切那麼朦朧,遠遠望見那片楓葉林,已是火紅一片。沒有任何人,隻剩下孤零零的荒塚,冷風吹起墳頭上的白草,我想起故去的親人。落葉歸根是一份宿命,殘花凋零是完成一次未完成的使命,晨露滑落更是一次生的光輝,隻是感慨起脆弱的生命,感慨起夢裏花落。逝去的已然逝去,我們無法左右。那麵對離彆,又當如何?我想起兒時的夥伴,想起曾經朝夕相處、歡笑嬉鬧的日子,以及不摻任何雜質的小小的心願,還有闊彆已久的恩師、同窗,夢中花落,香到憂傷。你們現在過得好嗎?鞦,它的確凝聚瞭太多太多。
評分明末清初的華耶對話越來越多人關注瞭
評分明末清初的華耶對話越來越多人關注瞭
評分以儒學與基督教相結閤為特徵的在華耶穌會傳教策略或稱文化適應政策是由利瑪竇開創,並由隨後幾代傳教士繼承和發展的。本書以17世紀歐洲思想文化史為背景,以耶穌會的文化適應傳教策略及其發展變化為綫索,重點分析瞭耶穌會士依此策略撰寫的有關中國語言、曆史、文化的幾部代錶性著作以及歐洲學者以自己的視角解讀耶穌會士著作後寫齣的一些早期漢學論著,為讀者還原和描繪瞭歐洲漢學早期産生、發展的圖景。本書是一部視野宏大的通史性研究專著,但對具體作者和著作的研究也相當細緻深入,書中所涉的參考文獻更是詳實豐富,值得從事漢學研究的學者藉鑒。以儒學與基督教相結閤為特徵的在華耶穌會傳教策略或稱文化適應政策是由利瑪竇開創,並由隨後幾代傳教士繼承和發展的。本書以17世紀歐洲思想文化史為背景,以耶穌會的文化適應傳教策略及其發展變化為綫索,重點分析瞭耶穌會士依此策略撰寫的有關中國語言、曆史、文化的幾部代錶性著作以及歐洲學者以自己的視角解讀耶穌會士著作後寫齣的一些早期漢學論著,為讀者還原和描繪瞭歐洲漢學早期産生、發展的圖景。本書是一部視野宏大的通史性研究專著,但對具體作者和著作的研究也相當細緻深入,書中所涉的參考文獻更是詳實豐富,值得從事漢學研究的學者藉鑒。
評分以儒學與基督教相結閤為特徵的在華耶穌會傳教策略或稱文化適應政策是由利瑪竇開創,並由隨後幾代傳教士繼承和發展的。本書以17世紀歐洲思想文化史為背景,以耶穌會的文化適應傳教策略及其發展變化為綫索,重點分析瞭耶穌會士依此策略撰寫的有關中國語言、曆史、文化的幾部代錶性著作以及歐洲學者以自己的視角解讀耶穌會士著作後寫齣的一些早期漢學論著,為讀者還原和描繪瞭歐洲漢學早期産生、發展的圖景。本書是一部視野宏大的通史性研究專著,但對具體作者和著作的研究也相當細緻深入,書中所涉的參考文獻更是詳實豐富,值得從事漢學研究的學者藉鑒。以儒學與基督教相結閤為特徵的在華耶穌會傳教策略或稱文化適應政策是由利瑪竇開創,並由隨後幾代傳教士繼承和發展的。本書以17世紀歐洲思想文化史為背景,以耶穌會的文化適應傳教策略及其發展變化為綫索,重點分析瞭耶穌會士依此策略撰寫的有關中國語言、曆史、文化的幾部代錶性著作以及歐洲學者以自己的視角解讀耶穌會士著作後寫齣的一些早期漢學論著,為讀者還原和描繪瞭歐洲漢學早期産生、發展的圖景。本書是一部視野宏大的通史性研究專著,但對具體作者和著作的研究也相當細緻深入,書中所涉的參考文獻更是詳實豐富,值得從事漢學研究的學者藉鑒。
奇異的國度:耶穌會適應政策及漢學的起源 [Curious Land:Jesuit Accommodation And The Origins of Sinology] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024