發表於2025-01-11
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
《世界名著典藏係列》叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過《世界名著典藏係列》叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
《世界名著典藏係列:嘉莉妹妹(中英對照文全譯本)》是德萊塞的第一部長篇小說,也是美國現代文學史上第一部描寫美國大都市生活的重要長篇小說。
《世界名著典藏係列:嘉莉妹妹(中英對照文全譯本)》的主人公——嘉莉妹妹,是一個貧窮的鄉下少女,但她漂殼、聰明、單純而又有追求。她懷著對都市生活的嚮往,帶著年少的無知無畏登上開往大都市的列車。然而,她到芝加哥後馬上就成瞭失業大軍中的一員,陷入貧睏之審。可是,她的美貌博得瞭推銷員德魯埃的愛慕,於是,她走齣貧睏,與之同居。從他那裏,她學會瞭物質享受。不久,儀錶不凡的酒吧經理赫斯特伍德闖進瞭她的生活,齣於對更高層次社會生活的追求,她又與赫斯特伍德私奔齣逃瞭。然而,私奔之後的生活並不如意,而且每況愈下。在幾乎山窮水盡的時候,她不得不又一次自己齣來找工作。
一個偶然的機會她走上舞颱,並且日漸走紅,成瞭上流社會的一員。這個時候,追求自由的欲望和極大的虛榮心,使她拋棄瞭赫斯特伍德,以緻把他推上絕路。成功之後,嘉莉並不快樂,以前孜孜追求的生活對她沒有瞭吸引力,她感覺到孤獨和空虛。
世界名著典藏係列:嘉莉妹妹(中英對照文全譯本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
世界名著典藏係列:嘉莉妹妹(中英對照文全譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書貨物已經收到瞭,還行,物流超級快,字體大小還行,如圖
評分值得一看的書,不過呢,有點過時瞭。對日本民族進行瞭分析。
評分拍的好像不太清晰。書還好,前言說未改變改寫,未刪節削減,懸著的心放下瞭。
評分很好,物美價廉,原裝正版,送貨及時。
評分收到包裝完好,書本精裝很好。
評分《嘉莉妹妹》是美國現實主義作傢德萊塞的重要作品之一,是《珍妮姑娘》的姐妹篇。《嘉莉妹妹》描寫瞭農村姑娘嘉莉來到大城市芝加哥尋找幸福,為擺脫貧睏,齣賣自己的貞操,先後與推銷員和酒店經理同居,後又憑美貌與歌喉成為演員的故事。作傢以嘉莉為代錶深刻揭露瞭美國資本主義製度對貧苦人民壓榨的殘酷性和資産階級生活方式對小資産階級分子的腐蝕性。
評分晚上下單,次日上午9點收到,京東快遞真是無敵贊。貨物與描述相符,滿滿的全是滿意。
評分對於非英語母語的學習者來說,想要在英語語境下閱讀,獲得語感,辨彆中文翻譯與英語原意的差距、英文詞語之間的區彆,甚至利用這種語言來思考,而又不受詞匯量的限製,選用學習型雙語詞典是最佳選擇。辨彆中文翻譯與英語原意的差距,鞏固記憶.大部分學外語的人都清楚,翻譯與原文是沒法對等的,最好的翻譯也隻能最大限度地保持原文的意思、風格。認識這種差距對於英語學習者來說非常重要,它決定學習者所用的英語是否閤適、地道。而學習型雙解詞典對英語解釋和漢語解釋采用瞭兩種不同的方法。漢語隻是個相對簡明的翻譯,而英語是很詳細的解釋.用英語來思考,而又不受詞匯量的限製一般的日常用語涉及詞匯量比較小,但是英語的講話方思維模式還在其中。雙解型詞典的特色是通常采用簡單、特定量的詞語來解釋每個詞條。精心挑選三韆詞作為釋義詞匯,這些是重要而實用的英語詞匯,行文也淺白易懂。這樣對使用高階的讀者的詞匯量要求比較低,很適閤學習,幫讀者逐漸擺脫使用英語時的漢語思維模式。
評分早上下單,下午就到貨瞭,京東物流神速,一如既往的好好好,買的書很多,看過再來追評!
世界名著典藏係列:嘉莉妹妹(中英對照文全譯本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025