内容简介
《汉译世界学术名著丛书:科学与近代世界》要研究的是在过去的三个世纪中,西方文明受到科学发一展影响后在某些方面的情况。我认为,时代思潮是由社会的有教养阶层中实际占统治地位的宇宙观所产生的。这一研究就以这种信念为指导原则。由于文化的部门繁多,观念体系也可能不止一个。人类活动中如科学、美学、伦理学和宗教等都可能产生宇宙观,而又受宇宙观的影响。这些部门在每一个时代中,都各自提出不同宇宙观。由于同一群人将受到一种以上或全部上述活动的影响,所以他们的实际观点便是上述各来源的综合产物。但每一个时代都有一种占支配地位的专门活动。在本书所讨论的三个世纪中,科学方面所产生的宇宙观压倒了其他方面所形成的旧观点而独步一时。人们在时间和空间上都可能有一定的局限性。我们要问的是:现代世界新出现的科学思想是不是这种局限性的大好例证?
内页插图
目录
序言
第一章 现代科学的起源
第二章 作为思想史要素之一的数学
第三章 天才的世纪
第四章 论十八世纪
第五章 浪漫主义的反作用浪潮
第六章 论十九世纪
第七章 相对论
第八章 量子论
第九章 科学与哲学
第十章 抽象
第十一章 上帝
第十二章 宗教与科学
第十三章 对社会进步的要求
精彩书摘
因此,我们常常看到,在评述一部造诣极深的应用数学书籍或一篇论文时,一切的麻烦就在于第一章上,甚至于就在第一页上。因为正是在这个刚一开始的地方,作者很可能在假设上有失误。同时,麻烦还不在于作者说了一些什么,而在于他没有说的是什么;不在于他明确了的假设,而在于他不知不觉地作出的假设。我们并不怀疑作者的诚实,这里所批评的是他自作聪明的地方。每一代人都批评上一代所作的非意识的假设。人们也可能同意这种假设,但却不能让它停留在非意识阶段,而要把它揭示出来。
语言发展史可以说明这一问题。这种历史是观念分析不断进展的历史。拉丁文和希腊文都是有字尾变化的语言。这就是说,他们表达一丛未加分析的观念时只要把字尾变一下格就行了。但拿英文来说,我们便要用前置词和助动词来表明整个的意义。把辅助的意义硬塞进主要的词句中去虽不见得对所有的文学体裁都方便,但对某些体裁却可能是一个方便。不过,就表达明了这一方面说来,英语这种语言却是高得不可比拟的。明了程度的加强就是把语句含义中的复杂观念所牵涉的各种抽象概念更完整地表达出来。
拿语言的情形作了一个比较,就可以看出纯数学所达到的思想功能是什么。这是完全走向完整的分析的有效步骤,这样作为的是把单纯的事物和这种事物所体现的纯抽象条件分开来。
……
汉译世界学术名著丛书:科学与近代世界 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式