套裝 紐約客+颱北人 共2冊 精 白先勇 短篇小說集 一窺隱藏在作品內的作者之人生觀與宇宙

套裝 紐約客+颱北人 共2冊 精 白先勇 短篇小說集 一窺隱藏在作品內的作者之人生觀與宇宙 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

白先勇 著
圖書標籤:
  • 白先勇
  • 短篇小說
  • 紐約客
  • 颱北人
  • 文學
  • 颱灣文學
  • 文化
  • 人生
  • 小說集
  • 經典
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 博睿圖書
齣版社: 廣西師大
ISBN:9787549559886
商品編碼:11250613021
套裝數量:2

具體描述

套裝共2冊 總價格:87元   9787549559879  9787549559886

基本信息
商品名稱: 紐約客(精)
作者: 白先勇 開本: 32開
定價: 39 頁數: 208
現價: 見頂部 齣版時間 2015-01-01
ISBN號: 9787549559879 印刷時間: 2015-01-01
齣版社: 廣西師大 版次:  
商品類型: 圖書 印次: 1
內容提要 《紐約客》是白先勇在六十年代就已著手創作的小說係列,《紐約客》之名或許藉自美國著名文學雜誌NewYorker,卻與《颱北人》正好成為一個渾成的佳對。從收錄在《紐約客》爾雅版這個集子中的六篇小說來看,《謫仙記》和《謫仙怨》寫於二十世紀六十年代,《夜麯》和《骨灰》發錶在二十世紀七、八十年代,《DannyBoy》和《TeaforTwo》則是近幾年創作的作品。仔細對照這些分屬不同時期的小說,或許可以發現,體現在白先勇《紐約客》中的創作立場,經曆瞭一個從上個世紀的國族(中國)立場,到近年來的世界主義的變化過程。 作者簡介 白先勇,小說傢、散文傢、評論傢、劇作傢。1937年生,廣西桂林人。颱灣大學外文係畢業,美國愛荷華大學“作傢工作室”文學創作碩士。他的小說被譯成英、法、德、意、日、韓等多種語言文字,在海內外擁有讀者無數。著有短篇小說集《寂寞的十七歲》、《颱北人》、《紐約客》,長篇小說《孽子》,散文集《驀然迴首》、《明星咖啡館》、《第六隻手指》、《樹猶如此》,電影劇本《金大班的後一夜》、《玉卿嫂》、《孤戀花》、《後的貴族》等,重新整理明代大劇作傢湯顯祖的戲麯《牡丹亭》、高濂《玉簪記》,並撰有父親白崇禧及傢族傳記。 目錄 牡丹因緣/白先勇我與廣西師範大學齣版社謫仙記謫仙怨夜麯骨灰DannyBoyTeaforTwo後記附錄從國族立場到世界主義/劉俊對時代及文化的控訴/鬍菊人論白先勇新作《骨灰》跨越與救贖/劉俊論白先勇的DannyBoy白先勇年錶 精彩導讀 謫仙記慧芬是麻省威士禮女子大學畢業的。她和我結瞭婚這些年經常還是有意無意地要提醒我:她在學校裏晚上下餐廳時,一徑是穿著晚禮服的。她在廚房裏洗蔬菜的當兒,尤其愛講她在威士禮時代齣風頭的事兒。她說她那時候的行頭雖然比不上李彤,可是比起張嘉行和雷芷苓來,又略勝瞭一籌。她們四個人都是上海貴族中學中西女中的同班同學。四個人的傢世都差不多地顯赫,其中卻以李彤傢裏有錢,李彤的父親官做得大。那時她們在上海開舞會,總愛到李彤傢虹橋路那幢彆墅去。一來那幢德國式的彆墅寬大堂皇,花園裏兩個大理石的噴水泉,在露天裏跳舞,泉水映著燈光,景緻十分華麗;二來李彤是獨生女,她的父母從小把她捧在掌上長大的,每次宴會,她母親都替她治備得周到異常,吃的,玩的,布滿瞭一園子。慧芬說一九四六年她們一同齣國的那天,不約而同地都穿上瞭一襲紅旗袍,四個人站在一塊兒,宛如一片紅霞,把上海的龍華機場都照亮瞭,她們互相看看,忍不住都笑彎瞭腰。李彤說她們是“四強”——二次大戰後中美英俄同被列為“四強”。李彤自稱是“中國”,她說她的旗袍紅得艷。沒有人願意當“俄國”,俄國女人又粗又大,而且那時上海還有許多白俄女人是操賤業的。李彤硬派張嘉行是“俄國”,因為張嘉行的塊頭大。張嘉行很不樂意,上瞭飛機還在跟李彤鬥嘴。機場裏全是她們四人的親戚朋友,有百把人,當她們踏上飛機迴頭揮手告彆的當兒,機場裏飛滿瞭手帕,不停地嚮她們招搖,像一大群蝴蝶似的。她四個人那時全部是十七八歲,毫不懂得離情彆意,李彤的母親摟著李彤哭得十分傷心,連她父親也在揩眼睛,可是李彤戴著一副很俏皮的吊梢太陽眼鏡,咧著嘴一徑笑嘻嘻的。一上瞭飛機,四個人就嘰裏呱啦談個沒瞭起來,飛機上有許多外國人,都看著她們四個周身穿著紅通通的中國女孩兒點頭微笑。慧芬說那時她們著實得意,好像真是代錶“四強”飛往紐約開世界大會似的。開始的時候,她們在威士禮的風頭算是齣足瞭。慧芬總愛告訴我周末約她齣去玩的男孩子如何如何之多,尤其當我不太逢迎她的時候,她就要數給我聽,某某人曾經追過她,某某人對她又如何如何,經常提醒我她當年的風華。我不太愛聽她那些軼事,有時心裏難免撚酸,可是當我看到慧芬那一雙細白的手掌在廚房裏讓肥皂水泡得脫瞭皮時,我對她不禁格外地憐惜起來。慧芬到底是大傢小姐,脾氣難免嬌貴些,可是她和我結婚以後,傢裏的雜役苦差,她都操勞得十分奮勇,使得我又不禁對她敬服三分。慧芬說在威士禮時她們雖然各有韆鞦,可是和李彤比起來,卻都矮瞭一截。李彤一到威士禮,連那些美國的富傢女都讓她壓倒瞭。威士禮是一個以衣相人的地方。李彤的衣裳多而彆緻,偏偏她又會裝飾,一天一套,在學校裏晃來晃去,著實惹目。有些美國人看見她一身綾羅綢緞,問她是不是中國的皇帝公主。不多久,她便成瞭威士禮的名人,被選為“五月皇後”。來約她齣遊的男孩子,難以數計。李彤自以為長得漂亮,對男孩子傲慢異常。有一個念哈佛法學院叫王玨的男學生,人品學問都是流,對李彤萬分傾心,可是李彤錶麵總是淡淡的,玉玨失瞭望便不去找她瞭。慧芬說她知道李彤心裏是喜歡王玨的,可是李彤裝腔裝慣瞭,一下子不願遷就,所以纔沒有和王玨好起來。慧芬說她敢打賭李彤一定難過瞭好一陣子,隻是李彤嘴硬,不肯承認罷瞭。不久李彤傢裏便齣瞭事,國內戰事爆發瞭,李彤一傢人從上海逃難齣來,乘太平輪到颱灣,輪船中途齣瞭事,李彤的父母罹瞭難,傢當也全淹沒瞭。李彤得到消息時在醫院裏躺瞭一個多月,她不肯吃東西,醫生把她綁起來,天天打葡萄糖和鹽水針。李彤齣院後沉默瞭好一陣子,直到畢業時,她纔恢復瞭往日的談笑。可是她們一緻都覺得李彤卻變得不討人喜歡瞭。況且那個時候,每個人的傢裏都遭到戰亂的打擊,大傢因此沒有心情再去齣風頭,隻好用功讀書起來。慧芬提到她在威士禮的時代,總要冠上:當我是Sophomore的時候。後兩年,她是不大要提的。我親自看到李彤,還是在我和慧芬的婚宴上。我和慧芬是在波士頓認識的,我那時在麻省理工學院念書,慧芬在紐約做事,她常到波城來探親。可是慧芬卻堅持要在紐約舉行婚禮,並且以常住紐約為結婚條件之一。她說她的老朋友都在紐約做事,隻有住在紐約纔不覺得居住在外國。我們的招待會在LongIsland的新居舉行,隻邀瞭我們兩人要好的朋友。慧芬卸瞭新娘禮服齣來便把李彤、張嘉行和雷芷苓拉到我跟前正式介紹一番。其實她不必介紹我已經覺得跟她們熟得不能再熟瞭。慧芬老早在我跟前把她們從頭到腳不知形容瞭多少遍。見麵以後,張嘉行和雷芷苓還差不瞭哪裏去,張胖雷瘦,都是神氣十足的女孩子。至於李彤的模樣兒我卻覺得慧芬過分低估瞭些。李彤不僅自以為漂亮,她著實美得驚人。像一輪驟從海裏跳齣來的太陽,周身一道道的光芒紮得人眼睛發疼的。李彤的身材十分高挑,五官輪廓都異常飛揚顯突,一雙炯炯露光的眼睛,一閃便把人罩住瞭,她那一頭大鬈蓬鬆的烏發,有三分之二掠過左額,堆瀉到肩上來,左邊平著耳際卻插著一枚碎鑽鑲成的大蜘蛛,蜘蛛的四對足緊緊蟠在鬢發上……P1-5       基本信息
商品名稱: 颱北人(精)
作者: 白先勇 開本: 32開
定價: 48 頁數: 291
現價: 見頂部 齣版時間 2015-01-01
ISBN號: 9787549559886 印刷時間: 2015-01-01
齣版社: 廣西師大 版次:  
商品類型: 圖書 印次: 1
內容提要 白先勇的《颱北人》,是一本深具復雜性的作品。此書由十四個短篇小說構成,寫作技巧各篇不同,長短也相異,每篇都能獨立存在,而稱得上是一流的短篇小說。但這十四篇聚閤在一起,串聯成一體,不但使我們看到社會之“眾生相”,更使我們能更進一步深入瞭解作品之含義,並使我們得以一窺隱藏在作品內的作者之人生觀與宇宙觀。 作者簡介 白先勇,小說傢、散文傢、評論傢、劇作傢。1937年生,廣西桂林人。颱灣大學外文係畢業,美國愛荷華大學“作傢工作室”文學創作碩士。他的小說被譯成英、法、德、意、日、韓等多種語言文字,在海內外擁有讀者無數。著有短篇小說集《寂寞的十七歲》、《颱北人》、《紐約客》,長篇小說《孽子》,散文集《驀然迴首》、《明星咖啡館》、《第六隻手指》、《樹猶如此》,電影劇本《金大班的後一夜》、《玉卿嫂》、《孤戀花》、《後的貴族》等,重新整理明代大劇作傢湯顯祖的戲麯《牡丹亭》、高濂《玉簪記》,並撰有父親白崇禧及傢族傳記。 目錄 永遠的尹雪艷一把青歲除金大班的後一夜那片血一般紅的杜鵑花思舊賦梁父吟孤戀花花橋榮記鞦思滿天裏亮晶晶的星星遊園驚夢鼕夜國葬附錄白先勇的小說世界/歐陽子《颱北入》之主題探討世紀性的文化鄉愁/餘鞦雨《颱北人》齣版二十年重新評價世界性的口語/喬誌高原著黃碧端譯《颱北人》英譯本編者序翻譯苦、翻譯樂/白先勇《颱北人》中英對照本的來龍去脈 精彩導讀 尹雪艷總也不老。十幾年前那一班在上海百樂門舞廳替她捧場的五陵年少,有些頭上開瞭頂,有些兩鬢添瞭霜;有些來颱灣降成瞭鐵廠、水泥廠、人造縴維廠的閑顧問,但也有少數卻升成瞭銀行的董事長、機關裏的大主管。不管人事怎麼變遷,尹雪艷永遠是尹雪艷,在颱北仍舊穿著她那一身蟬翼紗的素白旗袍,一徑那麼淺淺地笑著,連眼角兒也不肯皺一下。尹雪艷著實迷人。但誰也沒能道齣她真正迷人的地方。尹雪艷從來不愛搽胭抹粉,有時多在嘴唇上點著些似有似無的蜜絲佛陀;尹雪艷也不愛穿紅戴綠,天時炎熱,一個夏天,她都渾身銀白,淨扮得瞭不得。不錯,尹雪艷是有一身雪白的肌膚,細挑的身材,容長的臉蛋兒配著一副俏麗恬靜的眉眼子,但是這些都不是尹雪艷齣奇的地方。見過尹雪艷的人都這麼說,也不知是何道理,無論尹雪艷一舉手、一投足,總有一份世人不及的風情。彆人伸個腰、蹙一下眉,難看,但是尹雪艷做起來,卻又彆有一番嫵媚瞭。尹雪艷也不多言、不多語,緊要的場閤插上幾句蘇州腔的上海話,又中聽、又熨帖。有些荷包不足的舞客,攀不上叫尹雪艷的颱子,但是他們卻去百樂門坐坐,觀觀尹雪艷的風采,聽她講幾句吳儂軟語,心裏也是舒服的。尹雪艷在舞池子裏,微仰著頭,輕擺著腰,一徑是那麼不慌不忙地起舞著;即使跳著快狐步,尹雪艷從來也沒有失過分寸,仍舊顯得那麼從容,那麼輕盈,像一球隨風飄蕩的柳絮,腳下沒有紮根似的。尹雪艷有她自己的鏇律。尹雪艷有她自己的拍子。絕不因外界的遷異,影響到她的均衡。尹雪艷迷人的地方實在講不清,數不盡。但是有一點卻大大增加瞭她的神秘。尹雪艷名氣大瞭,難免招忌,她同行的姊妹淘醋心重的就到處嘈起說:尹雪艷的八字帶著重煞,犯瞭白虎,沾上的人,輕者傢敗,重者人亡。誰知道就是為著尹雪艷享瞭重煞的令譽,上海洋場的男士們都對她增加瞭十分的興味。生活悠閑瞭,傢當豐沃瞭,就不免想冒險,去闖闖這顆紅遍瞭黃浦灘的煞星兒。上海棉紗財閥王傢的少老闆王貴生就是其中探險者之一。天天開著嶄新的開德拉剋,在百樂門門口候著尹雪艷轉完颱子,兩人一同上國際飯店廿四樓的屋頂花園去共進華美的夜宵。望著天上的月亮及燦爛的星鬥,王貴生說,如果用他傢的金條兒能夠搭成一道天梯,他願意爬上天空去把那彎月牙兒掐下來,插在尹雪艷的雲鬢上。尹雪艷吟吟的笑著,總也不齣聲,伸齣她那蘭花般細巧的手,慢條斯理的將一枚枚塗著俄國烏魚子的小月牙兒餅拈到嘴裏去。王貴生拼命的投資,不擇手段的賺錢,想把原來的財富堆成三倍四倍,將尹雪艷身邊那批富有的逐鹿者一一擊倒,然後用鑽石瑪瑙串成一根鏈子,套在尹雪艷的脖子上,把她牽迴傢去。當王貴生犯上官商勾結的重罪,下獄槍斃的那一天,尹雪艷在百樂門停瞭一宵,算是對王貴生緻瞭哀。後贏得尹雪艷的卻是上海金融界一位熱可炙手的洪處長。洪處長休掉瞭前妻,拋棄瞭三個兒女,答應瞭尹雪艷十個條件;於是尹雪艷變成瞭洪夫人,住在上海法租界一幢從日本人接收過來華貴的花園洋房裏。兩三個月的工夫,尹雪艷便像一株晚開的玉梨花,在上海上流社會的場閤中以壓倒群芳的姿態綻發起來。尹雪艷著實有壓場的本領。每當盛宴華筵,無論在場的貴人名媛,穿著紫貂,圍著火狸,當尹雪艷披著她那件翻領束腰的銀狐大氅,像一陣三月的微風,輕盈盈的閃進來時,全場的人都好像給這陣風熏中瞭一般,總是情不自禁的嚮她迎過來。尹雪艷在人堆子裏,像個冰雪化成的精靈,冷艷逼人,踏著風一般的步子,看得那些紳士以及仕女們的眼睛都一齊冒齣火來。這就是尹雪艷:在兆豐夜總會的舞廳裏、在蘭心劇院的過道上,以及在霞飛路上一幢幢侯門官府的客堂中,一身銀白,歪靠在沙發椅上,嘴角一徑掛著那流吟吟淺笑,把場閤中許多銀行界的經理、協理、紗廠的老闆及小開,以及一些新貴和他們的夫人們都拘到跟前來。可是洪處長的八字到底軟瞭些,沒能抵得住尹雪艷的重煞。一年丟官,兩年破産,到瞭颱北來連個閑職也沒撈上。尹雪艷離開洪處長時還算有良心,除瞭自己的傢當外,隻帶走一個從上海跟來的名廚司及兩個蘇州娘姨。尹雪艷的新公館落在仁愛路四段的高級住宅區裏,是一幢嶄新的西式洋房,有個十分寬敞的客廳,容得下兩三桌酒席。尹雪艷對她的新公館倒是刻意經營過一番。客廳的傢具是一色桃花心紅木桌椅。幾張老式大靠背的沙發,塞滿瞭黑絲麵子鴛鴦戲水的湘綉靠枕,人一坐下去就陷進瞭一半,倚在柔軟的絲枕上,十分舒適。到過尹公館的人,都稱贊尹雪艷的客廳布置妥帖,叫人坐著不肯動身。打麻將有特彆設備的麻將間,麻將桌、麻將燈都設計得十分精巧。有些客人喜歡挖花,尹雪艷還特彆騰齣一間有隔音設備的房間,挖花的客人可以關在裏麵恣意唱和。鼕天有暖爐,夏天有冷氣,坐在尹公館裏,很容易忘記外麵颱北市的陰寒及溽暑。客廳案頭的古玩花瓶,四時都供著鮮花。尹雪艷對於花道十分講究,中山北路的玫瑰花店常年都送來上選的鮮貨。整個夏天,尹雪艷的客廳中都細細的透著一股又甜又膩的晚香玉。尹雪艷的新公館很快的便成為她舊雨新知的聚會所。老朋友來到時,談談老話,大傢都有一腔懷古的幽情,想一會兒當年,在尹雪艷麵前發發牢騷,好像尹雪艷便是上海百樂門時代永恒的象徵,京滬繁華的佐證一般。“阿媛,看看乾爹的頭發都白光嘍!依還像枝萬年青一式,愈來愈年輕!”吳經理在上海當過銀行的總經理,是百樂門的座上常客,來到颱北賦閑,在一傢鐵工廠掛個顧問的名義。見到尹雪艷,他總愛拉著她半開玩笑而又不免帶點自憐的口吻這樣說。吳經理的頭發確實全白瞭,而且患著嚴重的風濕,走起路來,十分蹣跚,眼睛又害沙眼,眼毛倒插,常年淌著眼淚,眼圈已經開始潰爛,露齣粉紅的肉來。鼕天時候,尹雪艷總把客廳裏那架電暖爐移到吳經理的腳跟前,親自奉上一盅鐵觀音,笑吟吟的說道:“哪裏的話,乾爹纔是老當益壯呢!”吳經理心中熨帖瞭,恢復瞭不少自信,眨著他那爛掉瞭睫毛的老花眼,在尹公館裏,當眾票瞭一齣《坐宮》以蒼涼沙啞的嗓子唱齣:我好比淺水龍,被睏在沙灘。P3-6
《紐約客》與《颱北人》:兩個時代、兩座城市的縮影,映照齣白先勇先生筆下人生的萬韆氣象 白先勇,當代華語文壇的巨匠,其筆下的世界,總是那麼細膩、深邃,充滿瞭對人生百態的洞察。他的短篇小說集,尤其是《紐約客》與《颱北人》這兩部被譽為“雙璧”的作品,更是將這種洞察推嚮瞭極緻。這兩本書,如同兩麵多棱鏡,摺射齣不同時代、不同地域下,華人世界的喜怒哀樂、悲歡離閤,以及在那宏大敘事之下,個體生命的真實軌跡。 《颱北人》:故都的舊夢,時代的挽歌 《颱北人》是白先勇先生創作生涯中極具裏程碑意義的一部作品集,收錄瞭他在上世紀六十年代創作的經典短篇小說。這組小說,以颱灣的颱北為背景,卻遠遠不止於描繪一個孤島的日常。它是一麯獻給那個時代的挽歌,更是對一段流亡曆史和遷徙命運的深刻反思。 書中的人物,大多是在國共內戰後,隨國民政府遷往颱灣的“外省人”,他們承載著故都的記憶,卻又在新生的土地上,經曆著身份認同的迷惘與失落。白先勇先生以其精準的筆觸,描繪瞭這些離散人群的內心世界。他們有的是曾經風光顯赫的軍官、政要,在颱北過著光鮮卻又寂寞的生活;有的是飽讀詩書的知識分子,在時代的洪流中掙紮求存;也有的是在繁華都市中,努力維係著傢族尊嚴或個人情懷的普通人。 小說中的場景,多是颱北的夜市、公寓、舞廳,甚至是一些即將消失的舊建築。然而,在白先勇的筆下,這些看似尋常的景緻,卻被賦予瞭濃厚的曆史滄桑感。每一處細節,都仿佛沾染著逝去的時光,訴說著一個個關於故鄉、關於過往、關於失去的故事。《颱北人》中的人物,即便身處異鄉,他們的思緒,卻常常飄嚮那個遙遠的故都,那些無法磨滅的記憶,成為他們生命中無法擺脫的羈絆。 白先勇先生對這些人物的塑造,並非簡單的批判或同情,而是以一種近乎悲憫的目光,去審視他們在時代變遷中的無奈與掙紮。他筆下的人物,鮮活而真實,他們有驕傲,有失落,有對往昔的眷戀,也有對未來的迷茫。他們可能是“永遠的中國人”,也可能是在新的土地上,努力尋找自己位置的“颱北人”。這種身份的拉扯,是《颱北人》最動人的核心之一。 例如,小說中的許多女性角色,她們的命運往往與男性角色的興衰緊密相連。她們曾經是光鮮亮麗的社交名媛,或是溫婉賢淑的傢庭主婦,但在時代變遷的浪潮中,她們的生命也經曆瞭巨大的起伏。白先勇先生對於女性細膩情感的捕捉,同樣令人動容。她們的堅韌,她們的哀愁,她們在寂寞中尋找慰藉的方式,都展現瞭生命頑強的生命力。 《颱北人》不僅僅是講述個體的故事,它更是一種宏大的曆史敘事。它讓我們看到,在宏觀的曆史進程中,個體是如何被裹挾,又是如何頑強地生存。那些曾經的輝煌,那些無聲的悲鳴,都被白先勇先生悉數收入筆下,成為一段不容忽視的文學史篇章。閱讀《颱北人》,仿佛置身於那個特殊的年代,感受那些人物的呼吸,他們的心跳,他們的眼淚,以及他們對生命最深沉的渴望。 《紐約客》:異鄉的漂泊,文化的碰撞 如果說《颱北人》展現的是離散與迴溯,《紐約客》則將目光投嚮瞭更廣闊的異鄉,以及在異鄉中,華人世界的另一種生存狀態。《紐約客》收錄瞭白先勇先生在旅美期間創作的一批小說,這些作品深刻地捕捉瞭海外華人,尤其是年輕一代,在美國的漂泊、適應與衝突。 與《颱北人》中的“懷舊”主題不同,《紐約客》更多地展現瞭“新”的睏境與探索。書中的人物,大多是留學生、移民,他們在異國他鄉,麵對著語言的障礙、文化的隔閡、以及對自身身份認同的重塑。紐約,這座充滿機遇與挑戰的城市,成為瞭他們人生舞颱的中心。 白先勇先生在《紐約客》中,延續瞭他一貫的細膩筆觸,但這次,他將鏡頭對準瞭更年輕、更現代的群體。他描繪瞭他們在新環境中的掙紮,他們對主流社會的融入,他們與父母輩之間因為文化差異産生的代溝,以及他們在孤獨與迷茫中,尋找自我價值的曆程。 小說中的人物,有的是充滿理想的學子,期待在美國實現人生的飛躍;有的是在底層摸爬滾打的打工者,為生存而辛勞;有的是在文化邊緣遊走的藝術傢、同性戀者,他們更是承受著雙重的壓力與不解。白先勇先生以一種客觀而又富含同情的視角,展現瞭這些人物的復雜性。 《紐約客》中的“紐約”,並非僅僅是一個地理名詞,它更是一種象徵,象徵著自由、開放,但也同樣充斥著冷漠與疏離。書中的人物,常常在繁華的都市中感到孤獨,在人潮湧動中感到無助。他們努力尋找歸屬感,尋找理解,但現實往往是殘酷的。 白先勇先生在《紐約客》中,也深刻地探討瞭文化碰撞的問題。西方文化的衝擊,讓傳統華人價值觀麵臨挑戰。年輕一代在繼承與創新之間搖擺,他們既想保留自己的文化根源,又想融入新的社會。這種內心的掙紮,是《紐約客》中許多人物共同的寫照。 與《颱北人》中濃鬱的鄉愁不同,《紐約客》中的鄉愁,更多地轉化為一種對“根”的追尋。他們可能離開瞭故土,但故土的記憶,仍然是他們生命中不可分割的一部分。他們在美國的經曆,讓他們更加深刻地理解瞭“我是誰”,以及“我從哪裏來”。 小說中,白先勇先生也觸及瞭一些在當時相對敏感的社會議題,例如同性戀群體的生存狀態,以及邊緣人群的睏境。他以其敏銳的觀察力,揭示瞭這些群體在社會夾縫中,所經曆的孤獨、歧視與抗爭。 兩部作品的交織與迴響 《紐約客》與《颱北人》,雖然分彆描繪瞭不同時代、不同地域下的華人世界,但它們卻在更深層次上,形成瞭相互映照與迴響。它們共同構成瞭白先勇先生文學王國的重要組成部分,都以一種精煉、優美的語言,刻畫瞭人在時代洪流中的命運,以及個體生命中那些永恒的情感。 《颱北人》中的人物,可能懷揣著對故土的記憶,而《紐約客》中的人物,則是在異鄉尋找新的“故土”。《颱北人》中的失落與無奈,在《紐約客》中,則演變成瞭另一種形式的迷惘與求索。這兩部作品,如同兩條平行綫,又在某種程度上,交匯於對華人身份認同的深刻追問,對人生價值的不斷探尋。 通過閱讀這兩部作品,讀者可以一窺白先勇先生對於人生的深刻理解。他看到瞭曆史的變遷對個體命運的影響,看到瞭文化碰撞所帶來的衝擊,更看到瞭無論身處何方,個體生命中那些共通的喜怒哀樂,那些對愛、對理解、對歸屬的永恒渴望。 《紐約客》與《颱北人》,不僅僅是故事的集閤,它們更是白先勇先生對人性的深刻體察,對時代變遷的敏銳洞察,以及對文字藝術的極緻追求。這兩部作品,如同兩扇窗,帶領我們走進那個時代,走進那些人物的內心深處,感受他們生命的重量,以及那份屬於華人的獨特情懷。它們是值得反復品讀的經典,也是理解白先勇先生文學世界不可或缺的鑰匙。

用戶評價

評分

這套書名乍一看,就帶著一種奇特的混搭感,“紐約客”和“颱北人”,兩個地理概念的碰撞,讓人不禁聯想到某種文化上的交融與張力。我翻開第一頁,首先吸引我的不是文字本身,而是那種撲麵而來的,仿佛能聞到舊時光味道的紙張觸感。作者的名字,白先勇,對於熟悉中文文學的人來說,無疑是一塊金字招牌,他的文字自有其沉穩而細膩的底色。閱讀的過程,與其說是讀故事,不如說是在進行一次細緻入微的考古發掘。那些場景的描摹,無論是摩天大樓的霓虹,還是老巷弄裏的吳儂軟語,都刻畫得入木三分,仿佛每一個字後麵都站著一個活生生的靈魂,在嚮你訴說著他們的遺憾、執著與無法言喻的愛戀。我尤其欣賞作者在處理人物內心世界時的那種剋製,他從不急於剖白,而是用一幕幕生活化的場景,如同剝洋蔥一般,層層遞進地展現角色的復雜性。讀完第一篇,我關上書頁,望著窗外,感覺整個世界都安靜瞭下來,隻剩下故事裏那些人物的呼吸聲還在耳邊縈繞,那是文學的魔力,讓虛構的人物擁有瞭比真實更持久的生命力。

評分

我的閱讀體驗,更像是一場沉浸式的戲麯欣賞。開篇的布局,就帶著一種莊重的儀式感。節奏的把握極為講究,起承轉閤之間,處處暗藏伏筆,卻又絕不刻意炫技。我特彆注意到作者對環境和氛圍的營造,那不是簡單的背景交代,而是與人物心境高度耦閤的存在。比如,在描寫某個重要場景時,天氣、光綫、甚至空氣中的濕度,都仿佛被賦予瞭情感,成為瞭推動情節發展甚至暗示人物命運的無聲角色。這種高度的意境營造,使得每一次閱讀都充滿瞭新的發現。我甚至願意放慢速度,逐字逐句地品味那些看似平淡的對話,因為在這些對話之下,蘊藏著巨大的情感張力。這本書的厚度,與其說體現在頁數上,不如說體現在文字密度和情感容量上。它要求讀者付齣心力,但迴報是豐厚的,它讓你在閤上書本之後,依然能感受到那種文字帶來的迴響,久久不散。

評分

坦白講,我並非是那種傳統意義上的文學評論傢,我更偏嚮於從情感共鳴的角度去接觸一部作品。而這套書,最觸動我的地方,就在於它對“人性細微之處”的捕捉。它沒有宏大的敘事或激烈的衝突,而是專注於那些常人忽略的生活切片——一個眼神的閃躲,一次躊躇的停頓,一句未曾說齣口的懺悔。我仿佛能透過文字,真切地感受到那些角色在麵對選擇時的掙紮與無奈。這種細膩,已經超越瞭簡單的“細膩”,而達到瞭一種近乎殘酷的誠實。它讓你不得不承認,生活本身就是由無數個不完美、充滿灰色地帶的瞬間構成的。閱讀過程中,我數次停下來,不是為瞭理解情節,而是為瞭消化那種忽然被擊中的共鳴感,那種“原來也有人這樣想過,這樣活過”的釋然與震撼。這套書對於人情世故的洞察,深刻而精準,像一把鋒利的手術刀,輕輕劃開生活的錶皮,直抵內核。

評分

如果用一個詞來形容這套書給我的整體印象,那便是“韻味悠長”。它不是那種能讓你一口氣讀完,然後閤上書本就扔到一邊快餐式閱讀的體驗。恰恰相反,它需要時間來“沉澱”。每一次重讀,都會因為自身心境的變化,而捕捉到之前遺漏的層次。書中的一些意象,比如特定的器皿、某條街道的名字、甚至是某種特定的季節交替,它們反復齣現,形成瞭一種迷人的文學符號係統。隨著閱讀的深入,這些符號開始自我聯結,構成瞭一個比單一故事更為龐大的精神地圖。這套書的價值,就在於它提供的這種“再發現”的可能性。它不僅僅記錄瞭特定年代和地域的故事,它更像是提供瞭一套觀察世界的“美學框架”,讓你在離開書本後,看街景、看人潮,都會不自覺地帶上那種帶有懷舊和疏離感的濾鏡。這是一種持久的、潛移默化的影響,是真正優秀文學作品的標誌。

評分

說實話,我一開始是抱著一種審視的心態去閱讀的,畢竟“短篇小說集”這種形式,對作者的功力要求極高,稍有不慎,便容易流於片段化或膚淺。但白先生的文字,給我的震撼是全方位的。他對於時間流逝的把握,簡直是大師級的調度。在他的筆下,時間不是綫性的,而是如同纏繞的絲綫,過去、現在、未來常常在不經意間交織。例如,某個人物的一句無心之語,突然就牽扯齣瞭十年前的一段往事,那種抽絲剝繭的感覺,讓你必須全神貫注,生怕漏掉哪怕一個微妙的暗示。更令人稱道的是他對於“疏離感”的刻畫。無論是身處異鄉的遊子,還是深陷傳統桎梏的個體,那種“在人群中,卻感到無比孤獨”的狀態,被他描繪得如此真實可信。這讓我聯想到很多現代人的生存睏境,我們似乎總在尋找歸屬,卻又不斷地被生活推嚮邊緣。這本書不僅僅是文學作品,它更像是一麵鏡子,映照齣人類共通的、關於存在與缺失的永恒主題。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有