发表于2024-11-22
《张居正讲评<尚书>皇家读本》(修订本)(上下)是明代万历年间大学士(宰相)张居正为培养万历皇帝,给皇帝上课用的讲稿。此书虽为皇帝读书而编写,但编成后,流传宫外,成为当时通行的读本之一。到了清代,此书颇受康熙皇帝的称赞。此次整理根据南开大学馆藏清代前期刻本,很有文献价值。本书有原文、今译、张居正讲评、注释、今评等部分。重点是张居正讲评,采用明代白话文讲解,深入浅出,通俗易懂。注释部分对难懂的字、词和典故进行解释。今译部分因张居正直解的自己独到之处,所以我们也尽量采取和张居正一致的提法,以保持语言的原汁原味。
陈生玺,1932年生,陕西乾县人,南开大学历史学教授。著有《明清易代史独见》、《〈沧桑艳〉笺释》、《清史研究概说》(合著)、《帝国暮色——张居正与万历新政》,纂辑丛书《政书集成》(十卷本),主编《张居正讲评〈资治通鉴〉皇家读本》等,发表论文《清兵入关与吴三桂降清问题》、《陈圆圆事迹考》、《明清之际的历史选择》、《秦始皇缘何焚书坑儒》等数十篇。
虞,是帝舜有天下之号。这书共有五篇,都是虞舜时史官所作,以记当时之事者,故总谓之虞书。尧,唐尧。典是典籍。这第一篇典籍,载唐尧的事,所以谓之《尧典》。原文曰若稽古,帝尧曰放勋。钦明文思安安,允恭克让,光被四表,格于上下。
今译查考古代的传说,帝尧的名字叫放勋。他,明察事理,思虑深远,仪态温和,对自己的职责不敢懈怠,推贤尚善,他的光辉照耀四海,上至天下至地。
张居正讲评曰若,是发语之辞。稽,是考。放,是至;勋,是功业。钦,是敬;明,是通明。文,是文章;思,是思虑;安安,是无所勉强。允,是实;克,是能。格,是至。史臣说: 稽考古时帝尧,他的功业极其广大,无一处不到,所以谓之放勋。然尧之有此大业者,以其有盛德为之本耳。论他的德性,钦敬而不轻忽,通明而不昏昧,文章著见,思虑深远。这四德又都出于自然,安而又安,不待勉强。其德性之美如此,所以行出来恭敬是着实恭敬,无一些虚伪;行出来谦让是真能谦让,无一些矫强。尧有这等盛德,所以光辉发见于外者,极其显著。凡东西南北四海之外,无不被及;上天下地之间,无不充塞。此正所谓放勋也。
……
亦名《书经》,是我国古代历史文献中的经典著作,六经之一。六经是指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》,因《乐经》失传,所以后来便称五经。《尚书》的内容包括我国先秦时代,从尧舜的禅让到夏、商、周三代,距今4000多年到2000多年以前期间,一些帝王的训、诫、诰、命,和君臣之间关于施政方面的讨论记录,以及祈神祭天的祷词之类的文件汇编。它是我国古代政治制度的发源和历史经验的总结,对于后代很有指导和启发意义。所以自秦汉以后,该书即成为官方学校的必读教科书,帝王将相安邦定国、从政修身的行为指南。所以《尚书》是中国古代最早的一部政治和文化的真实记录,具有代表性和象征性,是中国传统文化中的优秀成果。
中国是一个很重视文化和教育的国家,在位的皇帝,要选用学问与道德上有造诣的大臣,定期为自己讲解古代的经典,叫做经筵,主要是讲《论语》、《大学》、《中庸》、《孟子》、《尚书》、《诗经》、《易经》以及《贞观政要》、《资治通鉴》等书,阐发这些书中的微言大义。对于未来的皇位继承人——皇子、皇孙也是如此,到了8岁或10岁,就要委派一定的大臣,专门负责对他们进行教育。明代的大学士张居正就是负责对年仅10岁的万历皇帝朱翊钧进行教育的大臣,他率领翰林院诸讲官曾先后给朱翊钧讲过《帝鉴图说》、《四书》、《尚书》、《诗经》、《资治通鉴》等。这部《尚书》讲评就是张居正给万历皇帝讲解《尚书》的讲稿。因为当时万历皇帝还是一个10多岁的小孩子,所以这部讲稿用当时最通俗的白话文写成,其目的是要让小皇帝了解《尚书》原文的本意,没有明显的政治倾向,所以既深入浅出,又通俗易懂,是一部可以雅俗共赏的《尚书》读本。本书原名《书经直解》,《明史·艺文志》曾有著录。为了弘扬祖国的优秀文化遗产,普及古典读物知识,我们将此书整理出版,亦或有一定的文献价值。
《尚书》在春秋时代已经编定成书,但经秦火之后,此书原文已经失传,所以到汉代流传的《尚书》,便有今古文之争。今古文的大部分篇章内容相同,少数被认为是秦汉之后的伪书,根据近些年来的考古发现和相关方面的研究,所谓的伪书,也大部分是后来的辑佚工作。我们这次整理选择的版本是《四库存目》中收录的清内府藏《书经直解》,共十三卷五十八篇。我们按照张居正的原书进行注释,不涉及今古文之争。
《尚书》在古代典籍中被称为佶屈聱牙,最艰深难读难懂之书,而且每篇体例不同,将其注释译成现代通俗易懂之书,实非易事。所以我们的整理方式是: 先对该书全文进行新式标点、校勘,然后进行注释和译文。对于张居正讲评部分已经解释清楚的,不再注释。但由于时代不同,人们观念的变化,为了给读者以现代意识,对于历史事件、制度、历史人物,都给以现代的解释,并按公元注明年代,原则上一人一事只注一次,屡出者不再复注。译文是将《尚书》原文译成现代的白话文,力求忠实原文本意,以期具有中等文化程度的读者能够阅读。张居正的讲评是明代的白话文,无需再译。我们的目的是着眼于普及,所以对《尚书》有关的学术探讨和争论,概不涉及。
本书付稿仓促,第一卷至第四卷由天津师范大学贾乃谦注译,第五卷至第八卷由天津师范大学刘凌注译,第九卷至第十三卷由南开大学陈生玺注译。由于我们水平有限,注释和译文不当之处在所难免,敬请大方之家指正,以俟再版时进行修正。
皇家读本:张居正讲评《尚书》(修订本)(套装上下册) 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
皇家读本:张居正讲评《尚书》(修订本)(套装上下册) 下载 mobi epub pdf 电子书买来送给儿子的,儿子很喜欢!书的质量很好!
评分买那么多书评价得我手都软了!抛开译文和今人评不论,张居正说得很好
评分好!
评分好好好好好好好好好好好好好好
评分书挺好的
评分不错,可以看下。。。。。。。。。。。
评分呵呵 很好 非常不错 哈哈哈
评分不错,可以看下。。。。。。。。。。。
评分用来学习中国古典文化,很不错的书!
皇家读本:张居正讲评《尚书》(修订本)(套装上下册) mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024