編輯推薦
盧梭在西方思想史和政治史上地位顯赫,無需多說。他齣於何種意圖以及如何改變瞭文明人類的一些基本假設,卻需要我國學界花費大力去探究。探究的起點,首先在於悉心研讀盧梭的作品。這套“盧梭集”從當務之急的盧梭要著的義疏入手,著眼於實現盧梭全部要著的箋注體漢譯本這一長遠規劃。
內容簡介
《西方傳統·經典與解釋·論哲學生活的幸福:對盧梭係列遐想的思考兩部麯》分為兩捲,書中著名的“薩瓦代理本堂神父的信仰自白”。第一捲有詳細的目錄,第二捲則仿《愛彌兒》原作,不劃分章節,不給齣閱讀指引的目錄。涉及的是哲人論題,“薩瓦代理本堂神父的信仰自白”可以說涉及的是政治神學論題。從而,《西方傳統·經典與解釋·論哲學生活的幸福:對盧梭係列遐想的思考兩部麯》顯得力圖從哲學與政治神學的關係入手來理解盧梭。可以推想,這是施特勞斯教給作者的著眼點。
內頁插圖
目錄
中譯本說明(劉小楓)
前言
引用說明
第一捲
一、非哲人中的哲人
二、信仰
三、自然
四、自在狀態
五、政治
六、愛
七、自我認識
第二捲
盧梭與薩瓦代理本堂神父的信仰自白
索引
精彩書摘
親眼所見和所讀為準。對他而言,親眼所見和仔細閱讀是一個硬幣的兩麵。在《對話錄》的整體方案中,起決定性作用的動詞是看見(voir),最後的詞語是眼睛(1esyeux),這兩種活動如此緊密地連成一體,以至於它們在盧梭和讀者身上與在作者眼中完全可以相互印證。①
情節發展的基本原則是作者與作品的整體統一性。對話雙方都謹遵這一原則,但他們對它的運用方式卻各不相同。盧梭對作者的知識基於他對其作品的瞭解。他知道,被那位法國人描述為怪物的讓一雅剋絕不可能是他閱讀過的作品的作者。他由此推斷,讓一雅剋要麼並非這些著作的作者,要麼並非公眾口中的怪物。在閱讀讓一雅剋之前,盧梭把關於此人的判斷擱置一旁。對那位法國人而言,這些判斷在對話剛開始時便不容置疑。他始終堅持相信自己所聽到的關於讓一雅剋及其作品的判斷。因為他既沒有讀過讓一雅剋的著作,也沒有見過此人,他對作者與作品的整體統一性深信不疑。對他而言,這種整體統一性建立在道聽途說、無知和猜想的基礎上。因而,對話的任務在於為作者和作品的整體統一性原則辯護,並由此證明讓一雅剋是作者,同時駁斥那位法國人關於讓一雅剋的判斷。從作品的情節一眼便可看齣,對話①看這個動詞在《對話錄》中齣現瞭500次。它齣現的頻率遠遠超過——除做(faire)和能(pouvoir)外——其他動詞。該詞最後一次齣現關涉的是讓一雅剋,盧梭在該書的末尾預料作者的結局道:
讓我們再加上還能看到兩顆正直而真誠的心嚮他的心扉敞開的溫馨吧!讓我們這樣來減輕一些那可怕的孤獨吧!他們迫使他身處茫茫人海卻生活在孤獨之中。最後,我們也不去做那些為瞭對他有利卻無益的努力瞭,因為這些努力可能引起天下大亂,即便獲得成功他也不會感動。讓我們把這一安慰留給有人之手為他閤上雙眼那最後的殘留時刻吧!(《盧梭評判讓一雅剋》Ⅲ,頁976)
[譯注]譯文引自:盧梭《盧梭評判讓一雅剋:對話錄》,袁樹仁譯,上海人民齣版社,2007年,頁299。如無特殊說明,本譯著涉及該作品的引文都齣自該譯本。
……
西方傳統·經典與解釋·論哲學生活的幸福:對盧梭係列遐想的思考兩部麯 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式