发表于2025-02-12
《实战笔译:汉译英分册》书中提出了一系列具有创意的翻译技巧和手法,重点讲解翻译的思考方法和操作程序,可帮助学生在汉译英的关键领域取得技能上的突破!
《实战笔译:汉译英分册》附赠林超伦博士访谈光盘!林博士在访谈中谈自己的求学之路,并提供学习方法,分享翻译感悟,为读者带来不一样的启发!
海报:
《实战笔译:汉译英分册》书中提出了一系列具有创意的翻译技巧和手法,重点讲解翻译的思考方法和操作程序,可帮助学生在汉译英的关键领域取得技能上的突破!
《实战笔译:汉译英分册》附赠林超伦博士访谈光盘!林博士在访谈中谈自己的求学之路,并提供学习方法,分享翻译感悟,为读者带来不一样的启发!
海报:
《实战笔译:汉译英分册》由林超伦博士编著,是《实战笔译:英译汉分册》的姊妹篇,旨在帮助中国学生在汉译英的关键领域取得技能上的突破。《实战笔译:汉译英分册》为汉译英提出了一系列创新理念,比如,汉译英从句子入手,而不是从词汇开始;必须先处理中文原文,然后再考虑翻译;汉译英必须减字近半等等。本书把重点放在思考方法和操作程序以及技能的讲解和培训上,讲解了一系列既切合实际,又充满创意的技能和手法,把以往完全在个人大脑里进行的思维过程转变成由多个步骤构成的操作程序,比如,由5个步骤构成的英英法,由6个步骤构成的主题法,以及先减后翻、先简后翻等。
林超伦,博士自20世纪90年代中期以来一直担任英国女王、首相(已经四任)、议会上下两院、朝野两党领导人与中国高层领导人的会谈口译,同时负责英国政府中文文件及双边协议的笔译。过去十多年中,他多次为英国政府以及公司翻译中文里尚不存在的概念或者理念。2011年6月,英国女王授予他英帝国官佐(OBE)勋章,嘉奖他为英中关系发展所做的贡献。林博士的笔译超出了常见的概念范畴,还涉及品牌汉化(英化),宣传文件及网站内容的撰、改编等。无论是笔译实践,还是笔译培训与教学,无论是英译汉,还是汉译英,林博士都有很多独到的见解和方法。
实战笔译:汉译英分册(附DVD光盘) 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
实战笔译:汉译英分册(附DVD光盘) 下载 mobi epub pdf 电子书送货很快,价格也很优惠。
评分帮朋友买的!据说不错!
评分外研社的书好的没话说,很推荐
评分京东送货神速,书很赞,最重要的是便宜啊便宜,看中很久的书,好便宜的价格拿下,开心
评分活动时买了很多书籍,慢慢看!希望有所收获
评分很好很好很好,超级喜欢。
评分好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
评分这种书也就适合做字典用,用的时候再去翻翻,组织人力去编这个也不容易,买的比较贵可以理解吧。
评分冲着作者的大名买来的,但还没来得及仔细看,京东一年一次的双十一超给力,以前都是给孩子囤绘本,这一次全是自我提升的书,给自己充充电吧!
实战笔译:汉译英分册(附DVD光盘) mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025