昂秀外语教学研究组,多年来一直秉承“质量为先、服务读者”的创作理念,以“做中国体贴读者的专业品牌”为宗旨,切实践行“外语学习指导专家”的角色,向读者传达“昂起头来,就优秀”的精神,现已成为行业的典范,并赢得了数百万读者的高度认同。
耿小辉,昂秀主编,昂秀外语创始人,图书策划人、出版人。
外籍专家:
Amy Page
Herman Cheng
Ariel Max Sommer
Christina Themar
Jennifer Peart
Jack Herndon
Radford Wong
你敢国际漫游吗?你想成为国际英语自由人吗?想跟老外聊天,看到外国人就“失声”?!不敢开口说——不是借口。说英语不流利,讲英文外国人“听不懂”?!单词背太少——不是借口。《365天英语口语大全》让你少了借口,多了信心;《365天英语口语大全》让你轻松用英语和外国人hang out。
要学好英语口语,基本的就是要有一套好的英语教程,这套教程必须包含3个基本要素——涵盖实用的口语知识、教授正确的学习方法、塑造地道的英语思维。既要让读者“有的可学”,又要让读者知道“怎么去说”,同时解决“输入”和“输出”问题,断掉“哑巴”的根源。
《365天英语口语大全》这套书是昂秀英语编辑部前后耗时6年,诚邀23为中外籍英语教师参与撰写、编辑、审校等工作才制作而成的,其目的就是为了给广大英语学习者打造一套“真正实用的口语大全”:全套6册,共107大类生活学习工作场景,涵盖一年365天所涉及的全部口语话题,包括日常、交际、出国、旅游、职场、商贸。
你要是学完这365天的内容,可以掌握435个英语对话、435个英语文化背景知识(足能著成一本关于英美国家的背景知识书了)、30000多句英语会话、几十个英文笑话、6000多个英语知识点,300多幅英文漫画,还有数千个英语单词。
选择这样的教程,你真的不可能再学不会英语口语了!你可以从任1册、任1课、任1天开始学起,365天,必然会说出“顺畅”英语!
说实话,我对这套书的“双速模仿”这个核心卖点持保留意见,因为它听起来很美好,但实际操作起来非常鸡肋。所谓的“双速”,无非就是提供了两种语速的音频文件,但问题出在音频的质量和录制人员的选择上。慢速版本的发音听起来非常僵硬和刻板,感觉像是机器合成的初级发音教学磁带,缺乏真实语境下的自然停顿和语调变化,学了反而可能养成一种“广播腔”。而快速版本呢,虽然语速上去了,但很多连读和弱读的处理不够地道,听起来更像是被加速过度的普通对话,而不是真正地道的母语者交流速度。我尝试着模仿了几段,发现跟不上节奏不说,更重要的是,那些细微的语音现象——比如“going to”变成“gonna”这种自然的缩略——在这些录音里体现得不够明显或处理得不到位,让我感觉还是得额外去找YouTube或者播客来矫正发音,这不就失去了它“一体化”的优势了吗?如果只是提供两种生硬的速度,不如专注于打磨一种最自然、最贴近生活的语速。
评分这本书的“交际”部分,也就是日常对话,最大的问题在于情境设置过于理想化和程式化了,完全脱离了现代生活的复杂性。书里的对话场景大多是发生在咖啡馆点单、问路、在机场办理登机手续这几类非常刻板的场景中。然而,我们现在的生活中,大量的交流都发生在非正式的网络聊天、即时的消息传递,甚至是处理突发情况(比如宠物生病、网络故障投诉)的时候。这本书里完全没有涉及如何用英语在社交媒体上表达幽默感、如何理解网络缩写(LOL, BRB这些),也没有给出应对信息时代沟通障碍的策略。对话的来回总是那么流畅、逻辑完美,仿佛所有人都受过专业演员的训练,没有一句口误,没有一个冷场,这在现实世界中是不存在的。它提供的是一个“完美世界”的英语样本,而不是一个“真实世界”的生存指南。
评分关于出国和旅游英语这部分的内容,我希望能看到更多针对特定文化背景和应急情况的实用信息,但很遗憾,它给我的感觉就是一本“游客手册的英语翻译版”,缺乏深度和广度。比如,当我去一个非英语母语国家旅行时,我需要知道如何用英语与当地人用他们不太熟练的英语交流,需要理解当地的一些特定习俗禁忌,甚至是如何用简单的短语去寻求当地人的帮助,而不是仅限于在酒店前台和出租车司机之间的标准化对话。更让人失望的是,它对一些复杂的交通和医疗场景的处理非常敷衍。举个例子,关于“食物过敏”的表达,它只给了一个很基础的句子,但实际上在餐厅里,你需要能够清晰、反复地跟服务员确认食材成分,并且知道“花生酱”和“坚果油”在不同文化中可能指代不同的东西,这本书完全没有提供这种层层深入的、救命级别的语言工具,仅仅停留在“点餐”这个层面,实用价值大打折扣。
评分职场英语这部分的侧重点似乎完全抓错了,对于真正需要和国际客户邮件往来或者进行商务会议的人来说,这本书提供的内容简直是浮于表面,甚至是过时了。比如,它花了大篇幅去讲解一些非常基础的“您好,我是XX”的开场白,这些内容初级学习者可能需要,但职场人士更关心的是如何得体地拒绝一个提议、如何进行有效的跨文化沟通中的非语言行为暗示,或者如何用更强有力的、更有说服力的动词来描述项目成果。我翻到商务谈判那一章,里面的句式结构非常陈旧,像是八九十年代的商务信函范本,现在谁还会用那种“谨此致函,盼复”的句式?我期待的是关于数据报告的讨论、关于远程协作的术语,以及如何在Zoom会议中掌控话语权,而不是这些停留在“礼貌寒暄”阶段的内容。与其这样,我宁愿少一点旅游口语,多加一些关于合同条款和风险提示的表达。
评分这套书的排版设计简直是灾难性的,真的让人在学习的时候感到心烦意乱。首先,字体选择就非常奇怪,有些地方用的是那种很细小的宋体,看着非常吃力,尤其是在光线不太好的环境下,眼睛真的受不了。接着是行距和段落间距的处理,简直是随意挥洒,很多时候两句话之间挤在一起,让人分不清哪里是重点,哪里是辅助说明。更不用提那些插图或者示例对话框的设计了,颜色搭配得极其混乱,有些背景色和字体色的对比度太低,基本等于看不见。我记得有一次想快速查找一个特定短语,结果那个短语被淹没在一堆密密麻麻的解释文字中间,找了半天,急得我差点把书扔了。如果说学习资料需要清晰直观,那么这套书的编辑团队显然对“直观”这个词有着非常独特的理解,他们似乎更倾向于把信息一股脑地塞进去,然后让读者自己去“探索”结构。希望未来的再版能请个专业的版式设计师来操刀,至少得让人看得舒服、找得方便吧,不然光是翻阅的体验就已经劝退了很多人。
评分各位看官,我收到的这本书,整体上感觉还不错。当然,仁者见仁,智者见智。冀望内页中不要有瑕疵品出现,但愿如此。顺便一说,京东搞活动下的单,价格蛮实惠。顺便一说,我的这单,京东快递真快捷。
评分荷 兰 语:ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus.
评分4月23日读书日装逼买书,京东在品类、服务、质量、物流和价格方面都更胜一筹,还提供自营满减和客营二手等多种方式。建议京东要招聘图书管理员、按类进行陈列展示给顾客,同时注意丰富图书品种,好多书缺,还去*补了一些~
评分非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong哈哈哈哈
评分每个主题下又细分了很多场景,全书共有495个场景。生活中的方方面面几乎都可以在这里找到,无论身处哪种场合都有话可说!
评分物,人间又得几回求!遂沐浴更衣,焚香祷告后与人共赏此宝,
评分给孩子买的,总是学不明白,希望能有帮助,挺厚实的内容丰富,颜色也舒服,内容活泼,希望能吸引孩子
评分这个得配合点读笔一起才行!
评分深知各产品琳琅满目。然,唯此宝物与众皆不同,为出淤泥之清莲。使吾为之动容,心驰神往,以至茶饭不思,寝食难安,辗转反侧无法忘怀。于是乎紧衣缩食,凑齐银两,倾吾之所有而能买。东哥之热心、快递员之殷切,无不让人感激涕零,可谓迅雷不及掩耳盗铃儿响叮当仁不让世界充满爱。待打开包裹之时,顿时金光四射,屋内升起七彩祥云,价格便宜,物流很快,态度很好,最新的包装,日期很新的,很喜欢。处处皆是祥和之气。吾惊讶之余甚是欣喜若狂,呜呼哀哉!此宝乃是天上物,人间又得几回求!遂沐浴更衣,焚香祷告后与人共赏此宝。人皆赞叹不已,故生此宝物款型及做工,超高性价比之慨,且赞吾独具慧眼与时尚品位。产品介绍果然句句实言,毫无夸大欺瞒之嫌。实乃大家之风范,忠义之商贾。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有