發表於2024-12-25
◆與泰戈爾齊名的天纔詩人紀伯倫關於愛與美的詩意闡釋;
◆被西方評倫傢譽為“東方贈送給西方極好的禮物”
◆美國總統羅斯福贊譽紀伯倫是“從東方颳來的一陣風”,並稱贊他的作品是帶到西方海岸的“鮮花”。
《紀伯倫詩選》收錄瞭《先知》《沙與沫》《瘋人》《先驅者》《流浪者》《珍趣篇》《淚與笑》。
《先知》是紀伯倫步入世界文壇的頂點之作被譽為“東方送給西方極好的禮物”,以一位智者臨彆贈言的方式,對愛與美、生與死、婚姻與傢庭、勞作與安樂、法律與自由等一係列人生和社會問題進行瞭論述,充滿瞭富有東方色彩的比喻與哲理。《沙與沫》以簡短而寓意雋永的詩句,傳達齣瞭生命的愛與真諦,直擊讀者心靈。
紀伯倫,黎巴嫩作傢。被稱為“藝術天纔”“黎巴嫩文壇驕子”,是阿拉伯文學的主要奠基人。其主要作品有《淚與笑》《先知》《沙與沫》等,蘊含瞭豐富的社會性和東方精神,不以情節為重,旨在抒發豐富的情感。紀伯倫和泰戈爾一樣是近代東方文學走嚮世界的先驅。
冰心(1900-1999),福建長樂人,原名謝婉瑩。現代著名詩人、作傢、翻譯傢。因譯介紀伯倫的作品對中黎文化交流作齣傑齣貢獻,1995年被授予代錶黎巴嫩最高榮譽的“雪鬆騎士勛章”。
這個阿拉伯青年將成為偉大的藝術傢。
——羅丹
從東方颳來的一陣風
——美國總統羅斯福
序
先知
沙與沫
瘋人
先驅者
流浪者
珍趣篇
淚與笑
先知
船的來臨
被選和被愛的艾勒-穆斯塔法,當代的曙光,已在奧法利斯城等候瞭十二年到《先知》發錶的一九二三年,紀伯倫已僑居紐約十二載。,期待著他的航船前來迎他返迴自己齣生的島嶼。
時值第十二載,“頤露”月敘利亞曆中的十二月,收獲之月,相當於公曆的九月。的第七日,他登上沒有城牆阻隔的山岡,眺望大海;他看到他的航船正從霧靄中駛來。他的心胸豁然開朗,他的喜悅越過海麵,流溢遠方。他輕閉雙眸,在靈魂的靜默中祈禱。當他步下山岡時,卻有一陣悲哀襲來。他心中默想:我怎能毫無愁緒、平靜地告彆?不,我無法離開這座城市而不負任何精神創傷。在這城垣中,我度過瞭多少漫長的痛苦日子,又經曆瞭多少漫長的孤寂夜晚;誰能夠毫無眷戀地離開他的痛苦和孤寂?我曾將那麼多心靈碎片撒落於這大街小巷,我曾有那麼多希望之子赤裸地穿行於這丘陵山岡,我不能沒有負荷、沒有痛苦地棄之而去。今天,我不是脫去一件罩衣,而是用自己的手撕裂一層肌膚。我留在身後的不是一種思緒,而是一顆因飢渴而甜蜜的心。但我卻無法再滯留。
那召喚一切的大海在召喚我,我必須登舟瞭。因為盡管時光在夜晚燃燒,但留下卻意味著凍結,被禁錮於鑄模。多麼希望將這裏的一切帶到身邊,但我怎麼能夠?聲音無法帶走賦予它翅翼的唇舌,它隻能獨自尋找天空。蒼鷹不攜巢禾,纔能獨自飛越太陽。他行至山腳,再次麵嚮大海,看到他的航船已駛近港灣,船頭是來自故鄉的水手。於是他的靈魂嚮他們發齣呼喚,說道:我古老母親的子孫,你們這弄潮的健兒,多少次你們沉浮於我的夢境。如今你們駛入我的清醒,也就是我更深的夢境。我已整裝待發,我的希望與揚起的帆一起等待著風起。隻想再呼吸一口這寜靜的氣息,再迴首投下深情的一瞥。然後我就會加入到你們的中間,宛如水手在水手中間。而你,浩渺的大海,不眠的母親,江河溪流惟一的安寜與自由,等這溪流再繞過一道彎,林中空地再傳來一陣潺潺低語,我就會投入你的慈懷,猶如無窮之水滴融入無窮之大海。行走間,他遠遠地看到男人們和婦女們離開瞭農田與果園,紛紛湧嚮城門。他聽到他們呼喚著自己的名字,在田野奔走相告航船到達的消息。
他問自己:莫非分彆的一刻也是相聚的時分?難道我的夜晚實際是我的黎明?我能為那些放下耕田犁鏵、停下釀酒轉輪的人們奉獻什麼?是以心靈為樹,采摘纍纍果實與他們分享?還是將渴望化作湧泉,傾滿他們的杯盞?是作一架強者之手可以彈撥的竪琴,還是一管他們呼吸可以穿過我身軀的長笛?我是個尋求寂寞的人,我在寂寞中究竟覓得瞭什麼寶藏,使我得以自信地施與?如果今天是收獲的日子,那麼我是在哪個被遺忘的季節和哪片土地上播撒的種子?如果此刻的確是我舉起明燈的時候,那燈中燃燒的並不是我點燃的焰火。我舉起的燈空虛而晦暗,夜的守護者將為它添上油,點起火。他用語言傾訴瞭這些,但還有許多未說齣的話藏在心間。因為他自己也無法錶達自己更深的秘密。
他迴到城中,人們紛紛迎上來。他們異口同聲地呼喚著他。城中的老者趨前說道:請不要就這樣離開我們。你一直是我們黃昏中的正午,你的青春引導我們的夢幻進入夢幻。你並不是我們中間的陌生者,也不是過客,你是我們的兒子,我們誠摯愛戴的人。不要讓我們的眼睛因渴望見到你的麵容而酸楚。男女祭司對他說道:請不要現在就讓海浪將我們分開,讓你在我們中間度過的歲月成為迴憶。你似精魂在我們之中行走,你的身影是映在我們臉上的光輝。我們一直如此熱愛著你。但我們的愛曾悄然無語,被麵紗遮掩。如今她大聲呼喚你,坦然無飾地麵對你。愛直到分彆的時刻,纔知道自己的深度。其他人也走上前挽留他。但他沒有作答。他低首不語,身邊的人看到眼淚墜落到他的胸前。
……
序
在世界文學的璀燦星空裏,有恒星,也有流星。流星一閃而過,恒星永遠閃光。
紀伯倫是一顆恒星。
自一九五年發錶《音樂短章》開始,一百多年來,他的作品不斷在東方和西方齣版、譯介和流傳,始終閃耀著獨特的藝術光輝。
在中國,紀伯倫的作品也受到特彆的重視和熱烈的歡迎。早在上世紀二三十年代,茅盾、趙景深、冰心等就發現瞭紀伯倫的價值,開始介紹他的散文和散文詩作品。到瞭八九十年代,隨著《紀伯倫散文詩全集》等各種譯本的相繼齣版,讀者愈來愈多,一股紀伯倫熱悄然形成,至今不衰。
和其他“恒星類”作傢一樣,紀伯倫長盛不衰的秘密,是其深邃的思想和不凡的藝術魅力。正因為如此,他被譽為“詩人哲學傢”或“哲學傢詩人”。
紀伯倫不僅關心祖國黎巴嫩和阿拉伯民族的前途和命運,而且關心世界和人類的前途和命運。他不但目標高遠,而且充滿激情,他熱切希望人類超越自我,精神升騰,在通嚮未來的徵程上,穩操“理性”之舵,高揚“熱情”之帆。他的“愛與美”,全部傾注在對同胞和人類的呼喚、激勵、鞭策和啓迪上瞭,因此他獲得瞭一國又一國、一代又一代讀者的尊重。
紀伯倫是“給予”哲學的實踐者,他的信條是“奉獻你最好的,給你的朋友”。盡管他充滿智慧,但他認為即使是導師,傳授的也不是他的智慧,而是他的“信念和愛”。他不命令人們進入他智慧的堂奧,而是引導人們走嚮自己心靈的門戶,鼓勵人們奮力追尋通往“大我”的道路,嚮“生命的太空”延伸。他認為存在就是變為智者,變為強者,存在就是跟隨著美。他對人類未來充滿信心,他宣稱:“我們將存在,熱愛著生命;我們將存在,夢想著宇宙;我們將存在,朝著太陽飛騰……”
紀伯倫對生命充滿瞭自信,他在《先知園》中藉主人公之口說:“我將超越死亡,繼續生存,並將在你們的耳邊歌唱。”他還說過,“上帝不會允許我自己隱遁於人類,也不會讓我的言語隱埋於人類心靈的深淵”,“即使我身體的元素已散落於永恒的沉寂中,我仍將再度來到你們身邊。在這無邊的沉寂中,我將用從我心裏再生的聲音同你們說話”。
的確,紀伯倫是不死的。時間印證瞭紀伯倫的承諾,通過其作品的一次次齣版,通過不同地域韆萬讀者的一次次閱讀,紀伯倫的精神生命在不斷地延續著,他的聲音在整個世界迴蕩著。
紀伯倫是深愛並感謝這個世界的:“我深愛著這個世界,世界也如此深愛著我,因為我所有的幑笑都掛在她的唇上,而她所有的淚水都積於我的眼中。”紀伯倫齣生在一八八三年一月六日,再過幾個月就是他的一百二十五周年誕辰瞭。北京燕山齣版社再版《紀伯倫散文詩全集》,正是對他最好的紀念。
紀伯倫詩選(全譯本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
紀伯倫詩選(全譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書書收到瞭,正版。很是開心。謝謝京東。
評分朋友推薦
評分很好,寶寶需要的書,一起讀一讀,和他一起成長。
評分發貨速度快
評分京東正版熱賣暢4325銷好評最多讀者推薦
評分京東正版熱賣暢4325銷好評最多讀者推薦
評分看書學習,學習看書。
評分書很不錯,大師的文字非常優美!
評分質量沒有想象中的好,比較簡易
紀伯倫詩選(全譯本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024