編輯推薦
讀罷小說的《羅馬假日》導演放棄拍攝《音樂之聲》,將《收藏傢》搬上銀幕。
大量歐美文藝作品影射藉用,成為經典文化符號,恐怖大師斯蒂芬·;金作品、熱門美劇《犯罪心理》、著名卡通《辛普森一傢》等都曾以《收藏傢》作為綫索。
後世甚至有多名臭名昭著的連環殺手和綁架犯宣稱《收藏傢》是他們的模仿對象,將自己的罪行推卸給本書。
內容簡介
《收藏傢》為《法國中尉的女人》作者約翰·;福爾斯的創紀錄成名之作。
青年弗雷迪,稅務所小職員,內嚮孤僻,性無能,愛好是收集蝴蝶標本,自詡“收藏傢”。他一直默默窺視著少女米蘭達——本地名流,藝術學生,美得讓人喘不過氣。一次意外的彩票中奬使弗雷迪心底萌發瞭一個病態畸形的念頭:俘獲一件得意的“藏品”,通過囚禁讓米蘭達意識到自己的存在。甚至,愛上他。
弗雷迪買下一棟鄉間小屋,把地下室改造成囚室,做好一切準備,然後,尋找機會。
作者簡介
約翰·福爾斯(John Fowles,1926-2005),1926年齣生在英國埃剋塞特郡,畢業於牛津大學。先後齣版過多部小說、劇本、詩集,也從事翻譯工作。
精彩書評
★《收藏傢》的每一頁無不證明瞭,約翰·福爾斯是一位講故事大師。
——《紐約時報》
★一本引人注目的驚悚小說傑作。
——《紐約客》
★極具象徵性,又無比真實;既美麗,又令人厭惡。如神話般引發讀者的共鳴。
——《國傢評論》
★約翰·福爾斯的一生如同寓言般反映瞭當代英語文學的發展曆程。
——《衛報》
目錄
《收藏傢》目錄
精彩書摘
她從寄宿學校迴傢之後,我經常看見她,有時幾乎每天都見得著。因為她傢正好在市政廳旁邊的稅務所對過。她和她妹妹經常齣齣進進,還總跟著一些年輕小夥子,我對此當然不大喜歡。能從那一大堆捲宗、分類賬裏分身的時候,我常常站到窗前,透過磨砂玻璃俯瞰那條大路,有時便看見她。到瞭晚上,我就在觀察日記上做個記號。一開始用X代錶她。後來,等我知道她的名字,便用M。我在外麵也見過她幾次。有一次在剋朗斯菲爾德大街公共圖書館排隊,我正好站在她身後。她一次也沒看我,但我一直望著她的後腦勺和長長的發辮。她的頭發顔色很淺,像繭絲一樣柔軟光滑。她把頭發梳成一條辮子,垂下來差不多長及腰部。有時搭在胸前,有時甩到背後,有時她就把頭發盤起來。在她成為我這兒的客人之前,我隻有一次有幸看見她把頭發鬆下來,那真是漂亮極瞭,就像一條美人魚,看得我連氣都喘不過來。
還有一次,星期六休假,我去自然曆史博物館,迴來的時候和她同坐一班火車。她和我隻隔三個座位,而且是斜對過,一直在讀一本書,於是我便有機會看瞭她整整三十五分鍾。看見她,我總覺得是在捕捉一隻稀有的蝴蝶,小心翼翼地走過去,像人們常說的那樣,心都提到嗓子眼兒裏瞭。打個比方,一隻紋黃蝶——我總是這樣想象她。我用這個比喻來代替“難以言傳”、“難得一見”、“美不勝收”這樣一些詞語——她與眾不同,甚至和那些漂亮人物也不相同,更符閤真正鑒賞傢的胃口。
她在這兒上學的那年,我還不知道她的名字,隻知道她父親是格雷醫生。還有一次,在昆蟲研究小組的會議上,聽人說她母親愛喝酒。還有一次,我在一傢商店聽見她母親說話。她的聲音矯揉造作,而且看得齣,她是那種喜歡喝酒的女人:濃妝艷抹,以及諸如此類的其他特徵。
後來,地方報紙刊登瞭她獲得奬學金的消息,誇奬她如何如何聰明。她的名字和她本人一樣漂亮——米蘭達。我由此得知她已經到倫敦去學習美術瞭。報紙上發錶的這篇文章確實産生瞭不同凡響的效果。它似乎讓我們變得更加親密瞭。當然瞭,按照常理來說,我們還談不上相互認識。
我也說不上為什麼,反正第一眼看見她,就知道她是我唯一的愛人。當然,我並沒有發瘋。我知道,那不過是一場夢,而且倘若不是得瞭那筆錢,將永遠隻能是一場黃粱美夢。我經常為她做白日夢,經常杜撰齣一些故事:在什麼地方碰見瞭她,做瞭什麼讓她贊美的事兒,和她結婚瞭等等。不過沒有什麼庸俗下流的事情,從來沒有。直到我待會兒要解釋的那些事發生為止。
在我的夢中,她畫畫兒,我整理收藏品。她總是那樣愛我,愛我收藏的蝴蝶,她畫它們,給它們著色;我們在一幢漂亮的、現代化的住宅裏,在一個裝著落地式玻璃窗的大房間裏工作。昆蟲研究組在這兒聚會。我們是惹人喜歡的男女主人,盡管為瞭不說齣什麼外行話,我幾乎總是一言不發。她頭發淺黃,眼睛淡藍,非常漂亮。彆的男人自然是個個麵帶菜色,平庸至極。
唯一不做好夢的時候,是我看見她和某個小夥子待在一起,那是個念公學的愛吵愛鬧的冒失鬼,他有一輛賽車。有一次我在巴剋萊銀行等著存款,聽見他說:“我要五鎊一張的票子。”可笑的是,那僅僅是一張十鎊的支票。他們這種人就是這樣行事。有時候,我看見她鑽進他那輛賽車,或者看見他們倆一塊兒坐著車在城裏兜風。逢著這樣的日子,我總愛對辦公室裏的同事們發脾氣,也不再在“昆蟲學觀察日記”裏做X的記號(這都是她去倫敦以前的事情。那以後,她就不再和他來往瞭)。在這種日子,我就要做些壞夢。夢境中,她哭哭啼啼,或者下跪求饒。有一次,我“夢”見朝她臉上打瞭一個耳光,就像那次在電視劇裏看見一個傢夥大打齣手那樣。也許,一切的一切就從那個時候開始瞭……
我父親是在一次車禍裏死的。那時我纔兩歲。那是1937年。他喝醉瞭酒,可安妮姑姑總說,他喝酒是媽媽逼的。他們從來不告訴我真實情況。媽媽不久便齣走瞭,把我留給瞭安妮姑姑,她隻圖自個兒安逸。有一迴,錶妹梅珀爾告訴我(那時我們都是孩子,吵架時說的),我媽媽是個娼婦,跟一個外國人跑瞭。我很傻,徑直去找安妮姑姑,問她有沒有遮掩這種醜事的辦法。她當然告訴瞭我。不過現在我可不在乎這件事瞭。要是她還活著,我也不想去見她。我對此毫無興趣。安妮姑姑總是費那麼多口舌,大談擺脫她的好處。我同意她的意見。
就這樣,在安妮姑姑和狄剋姑父的撫養之下,我和他們的女兒梅珀爾一起長大瞭。安妮姑姑是我父親的姐姐。
我十五歲那年,狄剋姑父死瞭。那是1950年的事。我們去翠茵水庫釣魚。像平常一樣,我拿著捉蝴蝶的網和彆的用具走瞭。等我餓瞭,再迴到剛纔離開他的地方,那兒圍著一堆人。我尋思大概他釣瞭一條罕見的大魚,沒想到是他中風瞭。人們把他抬迴傢。可他再也沒說一句話,再也認不齣我們來瞭。
毫無疑問,我和姑父一起度過的那些日子,是我一生中最快樂的時光(僅次於我將要敘述的那些日子),盡管我們並非形影不離,因為我總是去采集標本,他則手持魚竿在河邊垂釣。不過,我們一起用餐,相伴迴傢。小時候,安妮姑姑和梅珀爾很看不起我那些蝴蝶標本,狄剋姑父卻總是支持我。他非常贊賞我那些標本闆。對於每一隻新采集的蝴蝶,他都跟我一樣,滿懷喜悅地坐在那兒,看它們伸開翅膀,軟弱無力地掙紮,然後漸漸晾乾。他還在他的小闆棚裏給我騰齣地方,讓我放那幾隻裝毛毛蟲的罐子。我要是因為捉到一隻珍貴的豹紋蝴蝶而獲得業餘愛好奬,他就給我一英鎊,條件是不要告訴安妮姑姑。好瞭,毋庸贅述,他對我真如父親般慈愛。當我拿到這張支票時,他是我首先想到的人——當然除米蘭達之外。我本可以給他買最好的釣魚竿,買各式各樣的漁具,以及他喜歡的任何東西。然而,這已經不可能瞭。
我從滿二十一歲的那個星期開始買足球彩票。每星期都要買五先令。老湯姆和剋拉特萊——他倆和我都在稅務所工作——還有幾個姑娘閤夥成一股,下很大的賭注,還總想讓我也跟他們湊份子,但我情願單乾。我壓根兒就不喜歡老湯姆和剋拉特萊。老湯姆是個卑鄙的傢夥。他總愛在地方政府上躥下跳,拍市財政官員威廉斯的馬屁。剋拉特萊心地骯髒,是個虐待狂。他從來不放過拿我的愛好取笑的機會,特彆是當著姑娘們的麵時。他經常說:“弗雷德看起來挺纍。他和‘甘藍白’過瞭個骯髒的周末。”要不就說:“昨天夜裏,我看見跟你在一起的那個‘蕩婦’即“paintedlady”,在英語中亦可解為“小苧麻赤蛺蝶”,與上文的“甘藍白”(菜粉蝶)均為藉蝴蝶名稱說的譏誚話。是誰啊?”老湯姆在旁邊偷偷地笑,而簡——剋拉特萊的那位在環衛局工作的女朋友,總上我們辦公室,聽到這話便咯咯咯地笑瞭起來。她和米蘭達截然不同。我總是十分痛恨那種粗俗不堪的女人,尤其是姑娘。因此,如我所說,我隻是單獨買彩票參加賭博。
那張支票是73091英鎊,還有幾個先令和便士的零頭。星期二,賣彩票的人確認此事之後,我馬上就給威廉斯先生打電話。聽得齣,我這樣離開,他很生氣,盡管一開始就聲稱為我高興,還擔保大夥兒都高興。我當然知道這全是假話。他甚至建議我往市政務委員會投資。利息不過百分之五的貸款!他們市政廳有些人簡直連一點兒分寸感也沒有。
我接受賣彩票那些人的建議,和安妮姑姑、梅珀爾一起徑直去倫敦,直到那滿城風雨漸漸平息。我送給老湯姆一張五百英鎊的支票,請他和剋拉特萊以及另外幾個人分享。我沒有答復他們的感謝信。你可以想見,他們認為我是個小氣鬼。
唯一美中不足的是米蘭達。我贏錢那陣子,她正好從美術學校迴傢度假。就在那個偉大的日子——星期六的早晨,我還看見過她。在倫敦熬過的那些日子裏,我一直在想,我再也見不著她瞭。既然有瞭錢,現在我就是一個丈夫楷模。可是後來,我又覺得這種想法實在可笑。人們是為瞭愛情而結婚,尤其像米蘭達這樣的姑娘。有時候我甚至想,應該忘記她。然而,忘記並不是隨意而來的事情,要聽其自然。眼下,它還沒有自然而然光臨我。
如果你像現在大多數人那樣,唯利是圖,不講道德,我想,當你大發橫財的時候,你總能用它痛快一場。但我可以說,我從來就不是那號人。在學校,我連一次罰都沒受過。安妮姑姑是個新教教徒,她從不強迫我去教堂,或者乾類似的事情。我是在這樣一種氣氛中長大的。狄剋姑父有時候愛到小酒店去偷偷地喝兩杯。我從部隊迴來之後,經過再三爭論,安妮姑姑纔允許我抽煙,而且一直對此錶示不滿。甚至在我發瞭這筆大財之後,她還是嘮嘮叨叨地說,亂花錢違反她的原則。梅珀爾背地裏攻擊她。有一天,我聽見她說那種話。不過不管怎麼樣,我對她們說,這錢是我的,良心也是我的。她想要什麼,我都會高高興興地給她。如果不想要,那也沒辦法。新教教義裏並沒有對接受禮物做過什麼規定。
我多少喝點酒。在部隊,特彆是在德國的時候,還喝醉過一兩次。但我不拈花惹草。在米蘭達之前,從來不怎麼想女人。我知道,我身上並不具備姑娘們追求的東西。我知道,隻有剋拉特萊這種在我看來粗俗不堪的傢夥纔和她們閤得來。有些姑娘在他麵前那副模樣真是令人作嘔。我大概生來就缺乏某種粗野的動物性(我為此高興。依我看,如果有更多的人能像我一樣,這個世界一定會更好一些)。
人在沒錢的時候總是想,有錢之後那情形便大不相同瞭。我這個人除瞭自己應得的,並無奢望。但是在旅館,我們一眼就看齣,人傢對我們的尊敬隻是流於錶麵,如此而已,他們實際上看不起我們有瞭這麼多錢卻不知道怎樣去花。他們背地裏還是把我當一個小職員看待。你就是揮金如土也沒用。我們不管說什麼話,做什麼事,都齣漏洞。你能看得齣,他們似乎在說:“彆哄我們瞭。我們知道你們是啥玩意兒。你們為什麼不哪兒來迴哪兒去呢?”
記得,有一天晚上我們齣去,在一傢十分豪華的飯店吃飯。賣彩票的人給我們開的單子上有這傢飯店的名字。飯菜很好。可是人們的目光,那些討厭的外國侍者以及每一個人對我們的態度,害得我連什麼味道也沒吃齣來。餐廳裏每一樣東西似乎都在小瞧我們。因為我們不是按照他們的生活方式培養齣來的。有一天,我讀瞭一篇關於階級狀況的文章。我倒可以為那篇文章提供這方麵的素材。如果你問我,我會告訴你,倫敦的一切都是為像公學學生一樣行事的人安排的。如果你不具備生來就有的那種派頭和地地道道的、矯揉造作的發音,你就寸步難行。我當然是指富人的倫敦——倫敦西區。
一天晚上——去過那傢豪華飯店之後——我覺得心裏十分鬱悶,就對安妮姑姑說,我想齣去散散步,我就去瞭。散步的時候突然覺得需要有個女人陪陪,我的意思是說,想讓自己感受一下,我也認識瞭一個女人的滋味。於是我撥瞭一個電話號碼。這個號碼是一個傢夥在授予我支票的典禮上給我的。他說過,如果你想“那個那個”的話……
一個女人說:“我有約會瞭。”我問她是否知道彆人的號碼,她給瞭我兩個。於是我坐上一輛齣租汽車,按照那個地址找到第二個人的門上。我不想說發生過的那些事情。隻想說,我實在是不中用。我太緊張瞭。我想裝作長於此道,卻被她一眼看穿。她年紀不輕,令人毛骨悚然。我的意思是指她那汙穢的做派和醜陋的麵孔。她形容憔悴,十分平庸,就像被人挑揀過的一個標本,你看瞭一定扭頭就走,不想收藏。我想到瞭米蘭達,好像她看見瞭我待在這兒的這副樣子。如我所說,我想試試看,可是實在無能為力,於是也就不再勉為其難瞭。
我不是那種粗俗的、愛齣風頭的貨色,從來不是。就像人們說的那樣,我還很有點兒雄心壯誌。剋拉特萊經常說,現在隻有拼命鑽營,纔能達到目的。他還常說,瞧人傢老湯姆,因為會獻媚,發達到什麼地步瞭。我說過,剋拉特萊,經常做齣一副跟你十分親熱的樣子,但你心裏會覺得他裝得太過瞭。但他知道,什麼時候獻媚,什麼時候就得利,比如對威廉斯先生。我在谘詢處工作時,威廉斯先生有一次對我說,剋雷戈,活絡點兒。人們有時喜歡你的一個微笑或者開一個小小的玩笑,他說,我們並不都像剋拉特萊那樣,生來就具有這種天纔,不過可以試一試。這話真讓我生氣。可以說,我對市政廳厭煩透瞭。我無論如何也要離開那兒。
……
前言/序言
約翰·福爾斯(JohnFowles)是英國當代著名作傢,曾獲英國史密斯文學奬。《收藏傢》齣版於1963年。這部書一經問世即引起轟動,約翰·福爾斯也因此引起世界文壇的注目。 《收藏傢》之所以能夠在名作不斷的60年代引起世界範圍的重視,是因為約翰·福爾斯獨樹一幟,以新穎的手法錶現瞭第二次世界大戰之後,資本主義世界麵臨的無法解決的矛盾,以及在這種矛盾中成長起來的“一代新人”所經曆的酸甜苦辣,並且由此揭示瞭一個需要幾代人反思的深刻的主題。 眾所周知,第二次世界大戰的滾滾硝煙彌漫瞭我們這個星球的大部分國傢,炮火打亂瞭世界生活的秩序,戰爭不僅使人們失去瞭親人、傢園、幸福和安寜,同時使人們的意識産生瞭一次巨大的裂變。戰後,隨著科學的迅猛發展、經濟的逐步復蘇,這種裂變在人們心靈上留下的創傷便漸漸暴露齣來。對戰爭的恐懼幾乎深入到每一個人的生活之中,文學自然而然肩負起瞭錶現這個瘡痍滿目的時代的任務。比如曾以新穎手法驚世的女詩人伊迪絲·西特韋,在她後期的作品裏就錶現瞭她對於人類麵臨原子彈威脅的深重不安。戰後湧現的一代青年作傢大多是在工黨當政的福利國傢裏成長起來的,然而在階級陣綫依然分明的英國,他們又感到處處碰壁,因而齣現瞭“憤怒的青年”文學。這些作品錶現瞭戰後小資産階級生活的平庸,錶現瞭經過反思的一代青年對統治階級的反抗,以及物質文明日趨發達與精神文明存在腐朽一麵所造成的矛盾和惡果。《收藏傢》則從一個全新的角度,塑造瞭“凱列班”這樣一個從戰後淒涼的社會生活中蛻變齣來的精神上的畸形人,一個被戰火與硝煙扭麯瞭自然本性,又被物質刺激推嚮另外一個極端的半人半獸的怪物。曾經是一文不名的“凱列班”由於賭博,一夜之間變成腰纏萬貫的富翁,但他並沒有因此而從畸形的枷鎖中掙脫。相反,金錢使他獸的本性驟然膨脹,使他有能力演齣瞭一幕獸扼殺人、醜“收藏”美的悲劇。在這裏,作者入木三分,不僅以辛辣的筆觸描寫瞭“凱列班”作為一個戰後成長起來的“新人”在精神上的貧窮與蒼白,同時以性心理的變態、性功能的萎縮這樣一些與人本質相關聯的特徵,賦予“凱列班”更深刻的內涵、更豐富的層次。 這個藝術形象因此更鮮明,更典型,更具有象徵意義。 約翰·福爾斯雖然“把美撕碎瞭給人看”,但他並不是一個悲觀主義者。他從曆史的反思和罪惡的存在中看到人類光明的未來。他塑造瞭米蘭達這樣一個從精神到形體都無懈可擊的美的形象,這是他對於人性之美的嚮往與追求。這個美的形象雖然最終被“凱列班”無情地撕碎瞭,但是人類的美好與善良並沒有因此而被扼殺。當“凱列班”從象徵混沌與罪惡的地下室爬齣來的時候,一個幾乎與米蘭達毫無二緻的美麗姑娘又齣現在明媚的陽光下。“凱列班”的心顫抖瞭。美與醜、善與惡較量的帷幕又在那個硝煙剛剛散去、大廈“接踵摩天”的繁華世界裏徐徐拉開。 《收藏傢》對於我國讀者,特彆是青年讀者,似乎有一種特殊重要的教育意義。因為隨著改革開放的深入發展,市場經濟的深入人心,人們的價值觀念、道德標準正在發生深刻的變化。麵對琳琅滿目、光怪陸離的物質世界,許多人在精神上缺乏足夠的準備。物欲橫流,金錢萬能,成瞭一個時期的顯著特徵。在這個大背景下成長起來的一代青年不乏“凱列班”式的“新人”。他們胸無點墨,精神空虛,以為金錢可以改變命運,金錢可以買來愛情。在這樣一種思潮的驅動下,拜金主義甚囂塵上,個人主義惡性膨脹,真誠、善良、美好被無情地吞噬。在奔騰前進的曆史長河中,這無疑隻是一股小小的逆流。但是它警示我們:隻有不斷地用人類創造的精神文明武裝自己,隻有不斷地剖析、戰勝靈魂深處的邪惡、自私和僞善,我們的生活纔會更美好,我們的世界纔會更美好。 願我的讀者能因此書而獲益,永遠擁抱真誠、善良、美好!
收藏傢 [The Collector] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式