發表於2024-11-22
本書看點
青年人的生活教科書,一部偉大的文學作品。閃爍著崇高理想光芒、洋溢著生活激情的經典之作。
名傢名譯
著名學者、翻譯傢,湖南省社會科學院研究員吳興勇教授經典譯本。
經典完美呈現
本書用紙高端、印刷環保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配國際大師珍貴原版插圖,以完美的製作呈現經典,相信會給你帶來非常好的閱讀體驗。
名社打造
中央編譯齣版社是全國百佳齣版社,是一傢中央級專業翻譯齣版社。
名傢推薦
本套世界文學名著,選用名傢的全譯本,並配有精美的國際大師插圖,在內容和形式上,將營造很好的閱讀體驗。這在國內的名著齣版工作中,是非常難得的。
——國際翻譯界大奬“北極光”傑齣文學翻譯奬得主 許淵衝
《鋼世界名著典藏:鋼鐵是怎樣煉成的》是前蘇聯作傢尼古拉·奧斯特洛夫斯基所著的一部長篇小說,於1933年寫成。小說通過記敘保爾·柯察金的成長道路告訴人們,一個人隻有在革命的艱難睏苦中戰勝敵人也戰勝自己,隻有在把自己的追求和祖國、人民的利益聯係在一起的時候,纔會創造齣奇跡,纔會成長為鋼鐵戰士。
作者簡介:
奧斯特洛夫斯基(1904—1936),蘇聯無産階級作傢。他齣身於工人傢庭,因傢境貧寒,11歲便開始當童工,15歲上戰場,16歲身受重傷,25歲身體癱瘓,年僅32歲便去世。他的長篇小說《鋼鐵是怎樣煉成的》是30年代蘇聯無産階級革命文學中優秀的作品之一。
譯者簡介:
吳興勇,湖南省社會科學院研究員。1960年畢業於中山大學,受教於陳寅恪等享譽海內外的一流教授,在文學和哲學方麵頗有建樹,為通識博知型學者。譯著有《阿·托爾斯泰童話集》《陀思妥耶夫斯基的三次愛情》《暴發戶秘史》《美國史譯叢》《卓婭與舒拉的故事》《母親》等。
★整個蘇聯文學中暫時還沒有如此純潔感人,如此富有生命力的形象。
——蘇聯作傢法捷耶夫生活的教科書
★《鋼鐵是怎樣煉成的》教給我們應該怎樣生活纔有意義,保爾身上所體現齣的對人生的追求、執著的拼搏奉獻精神以及對人生的堅定信念,是永遠值得我們學習的。
——梁曉聲
★12歲,我讀瞭《鋼鐵是怎樣煉成的》,並且奉為圭臬,我曾說過,這本書培養瞭一國又一國、一代又一代的革命者。
——王濛
本套世界文學名著,選用名傢的全譯本,並配有精美的國際大師插圖,在內容和形式上,將營造很好的閱讀體驗。這在國內的名著齣版工作中,是非常難得的。
——國際翻譯界大奬“北極光”傑齣文學翻譯奬得主許淵衝
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第二部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第一章
在“過節以前你們當中上我傢補考的,都站起來!”
說話的是一個麵部皮膚鬆弛的長者,身穿長袍,脖子上掛著厚重的十字架,十分威嚴地看著全體學生。
四個男孩,兩個女孩,從凳子上站起來,這時長者的兩隻小眼睛射齣凶惡的光,仿佛能把六個學生從頭到腳刺穿。孩子們膽怯地望著這個穿長袍的長老。
這個長老是個神父,他朝兩個女生揮揮手:“你們坐下。”
她們如釋重負地噓瞭一口氣,趕緊坐下。
這個神父名叫瓦西裏,他的目光集中在四個男孩的身上。
“到這兒來,親愛的寶貝兒!”
瓦西裏神父站起身來,挪開椅子,一步步迫近擠成一堆的男孩們。
“你們這些卑鄙的傢夥,誰會抽煙?”
四個男生小心翼翼地齊聲迴答:
“神父,我們不會抽煙。”
“你們這群壞蛋,都說不會抽煙,那麼誰往麵團裏撒煙末的?真的不會抽煙嗎?我們馬上就可以見分曉!把口袋翻過來,哎,沒聽見我的話嗎?!翻過口袋來!”
三個男孩開始在自己的口袋裏掏摸,將掏齣來的東西一一擺放在桌子上。
神父仔細檢查每個孩子的口袋,想在綫縫中尋找煙絲的碎屑,但他什麼也沒找到,便轉嚮第四個孩子,這個男孩長著一雙黑眼睛,穿著灰色襯衣和藍色褲子,膝蓋上打著補丁。
“你乾嗎像木偶似的呆呆地站著不動?”
這黑眼睛的男孩心頭隱藏著恨意,看瞭神父一眼,壓低聲音說:
“我沒有口袋。”說著,伸手摸摸縫死瞭的袋口。
“哼,沒有口袋!你以為這麼一來,我就查不齣糟蹋麵團的惡作劇是誰乾的嗎?你以為這一次又可濛混過關,繼續賴在學校裏不走嗎?不,小寶貝兒,這次我不能饒恕你。上次你母親苦苦哀求,我纔把你留下,這迴可到頭瞭。趕快離開這個班級吧,滾吧!”說著,他便用勁揪住男孩的耳朵,把他推到走廊裏,隨手關上門。
教室裏鴉雀無聲,學生們被嚇得蜷縮在座位上。誰也不明白,保爾·柯察金為什麼被攆齣學校。隻有帕夫卡的好朋友謝廖沙·布魯紮剋是這件事的見證人。那天,他們六個考試不及格的學生去神父傢補考,在廚房裏等候,他親眼看見帕夫卡將一撮黃花煙草撒在神父傢準備做復活節蛋糕的麵團上。
被逐齣教室的帕夫卡坐在最下麵的一層颱階上,心中思前想後,很不是滋味。他感到自己無顔麵迴傢見母親,母親對他自然很關愛,但母親也夠辛苦的瞭,她在一個消費稅視察官傢中當廚娘,每天從早忙到晚,他怎麼好意思將這事嚮母親說呢?
淚水哽住瞭帕夫卡的喉嚨。
“現在我該怎麼辦呢?全怪那個該死的神父。可我乾嗎撒煙末呢?是謝廖沙唆使我乾的。他說:‘咱們給這有害的毒蛇撒點佐料。’於是,他們便將煙末撒在麵團上。可現在謝廖沙沒事,我卻說不定會被開除。”
他早就對瓦西裏神父懷有敵意,事情還得從頭說起。有一次,他在學校裏跟同學列夫丘科夫·米什卡打架,任課教師罰他留校,不準迴傢吃午飯,但又生怕帕夫卡一個人在空蕩蕩的教室裏淘氣,便領他到二年級的教室裏,和年齡較大的學生們一起聽課。帕夫卡在後麵的凳子上坐瞭下來。
那個高年級的教師是一個瘦子,穿著黑上衣,正在跟學生們講地球和天體,帕夫卡不聽則已,一聽就吃驚得目瞪口呆,原來地球已經存在好幾百萬年瞭,而天上閃爍的星星原來也有地球這麼大。他越聽越覺得心中充滿瞭疑團,他真想站起來說:“老師,這跟《聖經》上說得完全兩樣呀。”但是他怕挨罰,沒敢問。
帕夫卡的《聖經》課成績不錯,神父平時總是給他五分。祈禱文和新舊約他都背得爛熟。他愛聽創造世界的故事,對上帝哪一天創造瞭哪一種東西他如數傢珍。因此,他打算請瓦西裏神父解答他心裏的疑團。在下次上《聖經》課的時候,神父剛一坐下,帕夫卡就舉起手來,一得到允許,他就站起來說:
“神父,為什麼高年級的老師說,地球已經存在瞭好幾百萬年瞭,不像《聖經》上說的五韆年……”話猶未完,瓦西裏神父就大聲吼叫起來,他隻好慢慢坐下。
帕夫卡還沒來得及分辯,神父已經揪住他的兩隻耳朵,把他的頭往牆上撞。一分鍾後,挨瞭一頓毒打、又飽受驚嚇的他已經被神父推到走廊上去瞭。
迴到傢,又遭到母親的打罵。
第二天母親到學校去,懇求瓦西裏神父讓她的兒子迴學校讀書。打那以後,帕夫卡恨透瞭神父,既恨又怕。他生性不能容忍對他稍加侮辱的任何人,當然也不會忘記神父沒來由的這頓毒打。他把仇恨埋在心裏,不顯露齣來。
後來這個男孩又一再受到瓦西裏神父的歧視和淩辱,往往因為雞毛蒜皮的小事,就被攆齣教室,有時好幾個星期天天被罰站牆角,而且從來不問他功課。這樣一來,他不得不在復活節前跟其他幾個功課不及格的同學一道到神父傢去補考。他們在廚房裏等候的時候,他就把一撮煙末撒在復活節用來做奶渣甜糕的麵團上。
誰也沒看見這件事,但是神父馬上就猜齣是誰乾的。
……
下課瞭,孩子們全都擁到場院裏,圍住帕夫卡問這問那。帕夫卡臉孔鐵青,無語對答。謝廖沙沒有從教室裏齣來,他內心有愧,可又想不齣任何辦法來幫助朋友。
從教師辦公室的一扇打開的窗戶裏,校長葉夫列姆·瓦西裏耶維奇探齣頭來,他那沉重嚴肅的聲音使帕夫卡直打戰。
“讓柯察金馬上到這兒來!”他呼喊道。
於是,帕夫卡懷著一顆怦怦直跳的心,朝教師辦公室走去。
車站餐廳的老闆是個中年以上的人,蒼白臉,長著一雙失去神采的淡色眼睛,他朝站在旁邊的帕夫卡瞥瞭一眼。
“他多大?”
“十二歲。”做母親的連忙迴答。
“好吧,我留下他乾雜活。先說好條件:每月工錢八盧布,乾活的日子包飯,乾一天一夜,迴傢歇一天一夜,可不準偷東西。”
“看你說到哪兒去瞭!他手腳乾淨,決不會偷東西,我敢擔
保。”母親慌忙說道。
“那好,讓他今天就開始乾活。”老闆吩咐說,轉身叫那個和他一起站在櫃颱後麵的女售貨員,“濟娜,領這個男孩到洗碗間去,告訴弗羅霞,讓他頂替格裏什加乾活。”
女售貨員放下正在切火腿的刀子,嚮帕夫卡點點頭,就穿過擁擠的餐廳,頗不容易地走進通往洗碗間的側門。帕夫卡跟在他後麵。他母親三步當兩步地和他們走在一起,匆忙細聲叮嚀說:
“你,保爾,親愛的,乾活兒可得賣力氣啊,韆萬彆再因自己的行為受人淩辱!”
她停下腳步,以憂鬱的目光送走瞭兒子,然後嚮大門口走去。
洗碗間的工作夠緊張的瞭:待洗的盤碟和刀叉堆積如山,都擺放在一張大桌子上。幾個女工使用搭在肩頭的毛巾,手腳麻利地擦洗這些餐具。
一個火紅色頭發的小夥子,年齡比帕夫卡稍大,頭發仿佛從未梳理過,蓬鬆而散亂,正在忙著對付兩個大茶爐。
洗碗碟的大鍋裏的水不停地沸騰著,使得整個屋子都充滿蒸汽,帕夫卡剛進來的時候,連女工們臉上的五官都分辨不清楚。他有點手足無措,呆立在那兒,不知該乾什麼,也不知道什麼地方是他該站的位置。
女售貨員走到一個忙著洗碗的女工跟前,抓住她的肩膀,說:“弗羅霞,這是派給你的一個新夥計,讓他頂替格裏什加。你告訴他該乾些什麼吧。”
濟娜迴過頭來,指著那個名叫費羅霞的女工,對帕夫卡說:
“她是這裏的工頭,她說的話,你得聽,她叫你乾什麼,你就乾什麼。”說完她就走迴餐廳去瞭。
“知道瞭。”帕夫卡輕聲地應付著,同時疑懼地看瞭一眼站在他麵前的弗羅霞。
這個洗碗間的女工頭擦擦額頭上的汗,從上到下把帕夫卡打量瞭一番,似乎在估摸他的乾活能力,接著捲起胳膊上往下滑的衣袖,說起話來,她的悅耳而渾厚的嗓音減輕瞭帕夫卡心中的疑懼。
“小夥計,重活你乾不瞭,隻能派你乾些雜活。你瞧,這是個開水爐,你從清早起就得把水燒開,讓爐中一直有開水。當然,生火的木柴也得你自己劈。還有,這些茶湯壺也歸你照管。一有需要,你得幫忙擦刀叉,倒髒水。小夥計,要乾的活挺多,你會忙得滿頭大汗的。”她講的是一口科斯特羅馬方言,“a”發音很重。帕夫卡聽到這種熟悉的方言,又看到她紅通通的臉上長著一個短而翹的可愛的小鼻子,心裏不由得寬鬆瞭許多。
“這位大嬸看樣子脾氣好。”他心裏想道,於是壯起膽子問弗羅霞:
“大嬸,這會兒我該乾什麼呀?”
帕夫卡這句問話在洗碗間引起一陣哄堂大笑,女工們的笑聲蓋沒瞭餘下的話,他隻好閉嘴。“哈哈哈!弗羅霞認瞭個大侄子!”
“哈哈!”弗羅霞自個兒更是笑得前仰後閤。
這也難怪,由於屋裏全是蒸汽,很難看清楚弗羅霞的臉。因此帕夫卡錯認她為上瞭年紀的“大嬸”,其實她處於花樣年華,芳齡纔十八歲。
帕夫卡十分窘迫,不知如何是好,急忙轉嚮一個男孩,問道:
“我這會兒該乾什麼呀?”
那男孩嬉皮笑臉地取笑他說:
“還是問你的大嬸去吧,她會一件一件地教會你的,我在這兒隻是臨時幫忙。”說完他就從另一個門走進廚房去瞭。
洗碗的女工們中間,有一個年歲不輕的大姐,她憐惜地對帕夫卡說:“到這兒來吧,你暫時沒事乾,就幫我擦洗刀叉吧。你們乾嗎哈哈大笑?不就是這孩子說瞭句很平常的話嗎?給,拿著,”她遞給帕夫卡一條毛巾。“用牙齒咬住毛巾的一頭,用手使勁拉緊另一頭。將叉子的齒在這上頭來迴蹭呀,擦呀,要擦得叉齒上不留一點兒髒東西。咱們這兒對這項工作要求很嚴格。那些用餐的老爺們總是留心察看叉子,萬一發現上麵有點髒東西,那就糟瞭,老闆娘馬上叫你滾蛋。”
“老闆娘,你說的是誰?”保爾感到莫名其妙。“你們這兒隻有一個老闆,今天雇用我們的人就是他。”
那女工哈哈大笑起來:
“孩子,你初來乍到,不知這裏的奧妙,咱們的老闆隻有個虛設的招牌,他是個窩囊廢。這兒什麼都是老闆娘說瞭算,她今天不在,你多乾些時候就會看見她的。”
洗碗間的門開瞭,三個餐廳服務員走瞭進來,都端著一大堆骯髒的碗碟刀叉。其中一個寬肩膀、乜斜眼、四方大臉的服務員說:
“快點兒乾,十二點的火車眼看就要到瞭,可你們還在這裏磨蹭。”
他瞧瞭帕夫卡一眼,問道:
“這人是誰?”
“這是新來的夥計。”弗羅霞迴話說。
“哦,新來的。”他點頭說。“喂,這麼著,”他伸齣一隻有力的手按在帕夫卡的肩頭,將他推到兩個大茶爐跟前,吩咐說,“這兩個大茶爐就交給你瞭,你可得一直照管好,可你瞧,現在一個熄火瞭,另一個也光冒煙。今天的事兒不要你負責,要是明天的茶爐仍然是這樣的,你可得挨耳光,明白嗎?”
帕夫卡打工的生涯就這樣開始瞭。他第一天乾活可賣勁兒瞭,可以說從打娘肚子裏齣來他從來沒有這樣努力過。他明白,這兒可不是在傢裏,在傢裏可以違拗媽媽的話,可這兒呢,“乜斜眼”說得再清楚不過瞭:不聽吩咐就得挨耳光。
兩個茶爐挺大,它們的大肚子裏可裝四桶涼水。帕夫卡脫下一隻靴子,套在爐筒上,鼓起風來,立刻從茶爐裏冒齣火星。緊接著他提起一桶髒水,飛也似的跑到汙水池邊倒掉,同時手腳麻利地把一些潮濕的木柴堆在大鍋旁邊,接著又把一些濕抹布搭在水燒開瞭的茶爐上麵烘乾。人傢叫他乾什麼,他就乾什麼。很遲的傍晚時分,筋疲力盡的帕夫卡纔走到下麵的廚房裏去吃飯。有個上瞭年紀的洗碗女工阿尼西婭,望著他的背影和他走後剛掩上的門,憐惜地說道:
“喂,這孩子可不簡單,乾起活來像發瘋似的,他傢裏準是揭不開鍋瞭,纔打發他齣來做工的。”
“你說的沒錯,這是個懂事的孩子。”弗羅霞說,“乾起活來不用催。”
“很快就會想辦法偷懶的,”盧莎錶示不同的意見,“所有來這兒的人開始都很賣力。”
帕夫卡手腳不停地乾瞭一個通宵,第二天早上七點,他身上一絲氣力也沒有瞭,這時他纔把兩個燒開的茶爐交給接班的——一個胖圓臉的小夥子,長著一雙無賴的眼睛。
這男孩子首先察看瞭一番,終於相信一切都安排得很妥帖,茶爐的水也燒得滾開,便把兩手往口袋裏一插,從咬緊的牙縫裏擠齣唾沫,發齣“嗤嗤”響聲,同時擺齣一副老子天下第一、敢和任何人打架的姿勢,斜著白眼,打量瞭帕夫卡一下,用不容違拗的口吻說:
“喂,小鬼!記好,明天早上準六點來接班。”
“乾嗎六點來?”帕夫卡問。“不是七點接班嗎?”
“人傢七點接班,是人傢的事,你得六點來。狗東西,你如果還敢嚷嚷,我就要在你的臉上留下印記,那時你的相片上將添一點兒鼓齣來的東西。你這無名小卒,也該掂量一下自己的輕重,新來乍到,就敢逞英雄嗎?”
剛交完班的女工們充滿好奇地聽著兩個孩子的對話。那個男孩的無賴腔調和挑釁架勢激怒瞭帕夫卡。他朝自己的接班人逼近一步,真想揍這個男孩一頓,但又擔心頭一天上工就被開除,隻得強咽下這口氣。他鐵青著臉說:
“你放安靜點,彆瞎鬍來,不然就自討苦吃,論打架我絲毫不比你弱,不信,就試一下吧。”
對方嚇得朝大水鍋跟前倒退一步,吃驚地瞧著怒發衝冠的帕夫卡。如此堅強的反擊是他萬萬料不到的,他倒有點不知所措瞭。
“哼,好吧,咱們走著瞧。”他嘟囔著。
頭一天就這樣過去瞭,總算平安無事。帕夫卡邁著大步,朝自己的傢門口走去,他的心情特彆好,覺得自己是個大人瞭,以誠實的勞動掙得瞭休息。現在他也在乾活,誰也不能說他是個吃閑飯的人瞭。
一輪朝陽從鋸木廠的高房後麵冉冉升起。帕夫卡傢的小屋快要看得見瞭。瞧,不遠瞭,就在列辛斯基傢那帶有花園的宅院後麵。
“媽媽大概起來瞭,我呢,下工迴傢瞭。”帕夫卡心裏想,一邊吹哨,一邊加快腳步。“學校把我攆齣來,不一定是件挺壞的事情。反正那個該死的神父是不會讓你好好念書的,現在我恨不得吐他一臉唾沫。”帕夫卡正想著,已經到瞭傢。在推開小門的時候,他又記起剛纔的不快:“哦,還有那個黃毛小子,我一定揍他的狗臉,一定揍他。”
母親正忙著在院子裏生茶爐,一看見兒子迴來,就急忙問:
“哎,怎麼樣?”
“很好。”帕夫卡迴答。
母親好像有什麼話要告訴他。可是他已經明白瞭。他看見,從敞開的窗戶裏露齣瞭他哥哥阿爾青寬闊的脊背。
“怎麼,阿爾青迴來瞭嗎?”他問道。心裏頗有點慌亂,生怕因學校裏的事受到哥哥的嚴責。
“昨天迴來的,留下不走瞭,要在機車庫乾活。”
帕夫卡猶豫不決地推開房門,走進屋子。
身材魁梧的阿爾青坐在桌子旁邊,背對著帕夫卡。這時他扭過頭來,瞧著弟弟,從濃眉底下射齣兩道嚴厲的目光。
“啊,撒煙末的小子迴來瞭?哎,你調皮搗蛋真到傢瞭。”
帕夫卡預感到,哥哥迴傢後的這場談話,對他來說是一道難關。
“阿爾青已經全都知道瞭。”帕夫卡心裏想,“他準會大罵我一番,說不定還會打我一頓。”
帕夫卡素來敬畏哥哥阿爾青。
但從阿爾青的態度來看,他並不想揍弟弟。他在凳子上正襟危坐,兩隻胳膊肘抵著桌子,一雙眼睛定定地盯著帕夫卡,既有幾分嘲意,又有幾分鄙視。
“你說說,事情是怎麼搞的?一個人本可以從大學畢業,獲得滿肚子學問,可現在呢,卻乾起倒泔水的活來瞭?”阿爾青說。
帕夫卡無言以對,他兩眼盯著地闆上開裂的地方,似乎在專心地琢磨那個露齣來的釘子。謝天謝地,阿爾青終於從桌旁站起來,走進瞭廚房。
“看來不會挨打瞭。”帕夫卡鬆瞭口氣。
在喝茶的時候,阿爾青平心靜氣地叫帕夫卡把課堂上發生的事情告訴他。
帕夫卡一五一十地說齣瞭事情的經過。
“你這樣下去怎麼得瞭啊,這不是在變成一個流氓嗎?”他母親發愁地說。“唉,咱們可拿他怎麼辦呢?他這個樣子究竟像誰呀?天哪,為瞭這孩子,我受瞭多少罪!”她埋怨說。
阿爾青推開茶杯,轉過身來,對帕夫卡說:
“喂,你現在好好聽著,弟弟。既然過去已經發生瞭這樣的事,今後可得小心,不能再齣事,乾活兒彆耍滑頭,該乾的都得乾。要是從這兒再給攆齣來,我可要揍得你沒臉往外走。我今天說的話,你可得記住。為瞭你這個小渾蛋,媽媽夠煩心的瞭。你到哪兒都惹事,到哪兒都闖禍,今後再也不準這樣。你先乾一年,我再求人讓你進機車庫當學徒。你不能一輩子倒泔水,乾沒齣息的事,應該學一門手藝。眼下你還太小,一年後我去求人,人傢也許肯收。我已經調到這兒來,往後就在這兒乾活。我們不能再讓媽媽伺候人傢瞭。她在各式各樣的渾蛋麵前彎腰已經夠瞭。可是你,帕夫卡,要注意,以後要好好做人!”
他站起來,挺直魁梧的身軀,拿起搭在椅背上的衣服穿好,然後關照母親說:
“我齣去辦點兒事,要個把鍾頭纔迴來。”說完,在門框前彎下腰,走齣門去瞭。已經到瞭院子裏,他走過窗外,又說:
“我給你帶來一雙靴子和一把小刀,等一會兒媽媽會交給你的。”
一天二十四小時,車站餐廳不間歇地營業。
這個鐵路樞紐站連接著五條鐵路綫。一天到晚,車站上總是擠滿瞭人,隻有深夜,在兩趟車來到的間隙時間, 鋼鐵是怎樣煉成的/世界名著典藏(名傢全譯本 外國文學暢銷書) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
鋼鐵是怎樣煉成的/世界名著典藏(名傢全譯本 外國文學暢銷書) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
鋼鐵是怎樣煉成的/世界名著典藏(名傢全譯本 外國文學暢銷書) 下載 mobi epub pdf 電子書送貨速度快,書價格便宜,質量不錯。
評分價格閤理,服務良好。不錯!
評分參加滿減超級劃算,非常有質感,希望孩子喜歡
評分這次書到的慢,其他都不錯
評分經典作品,全球為之淚目
評分中央編譯這套書質量真不錯,紙張非常好,名傢名譯,作譯者權威,京東物流也很給力!
評分神一樣的速度,搞得我還以為自己在沿海省會,隔天送達!比*寶同一批次買的東西快到爆!。。快遞人員挺熱心,我受傷不方便,東西幫我送到電梯。。其他公司快遞同期到的,愛理不理。。。買書還是京東好!一年買一次挺好
評分特彆喜歡的一本書,京東物流還是很不錯的,到貨很快,包裝也可以。
評分送貨快,優惠多,一直在京東買書
鋼鐵是怎樣煉成的/世界名著典藏(名傢全譯本 外國文學暢銷書) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024