發表於2024-12-23
阿加莎的密室作品,精妙詭計與意外真相的完美結閤。
入選華語書迷推*“阿加莎的25部長篇小說”榜單
聖誕節期間和平、友好,卻“有很多僞善的東西”。——波洛
對於自己在南非的發傢之路以及手邊留有一堆未經切割的鑽石,老西米恩·李一直引以為傲,更不用說他哄起女人來確實有一手。可到瞭風燭殘年的歲數,他在病痛中想到的消遣方式,便是藉著過聖誕節的機會,把四散各處的兒子們叫迴身邊,挨個兒數落。當然,他也沒忘瞭提及修改遺囑——挑起傢人之間的猜忌是多麼有趣的事!
聖誕前夜,李傢籠罩在不祥的氣氛中,一聲慘叫,老西米恩死在自己的臥室中。呈密室狀態的現場,傢裏每個人都有作案的可能,麵對如此棘手的案子,大偵探波洛也不得不度過一個並不輕鬆的聖誕節瞭……
無可爭議的偵探小說女王,偵探文學史上偉大的作傢之一。
阿加莎˙剋裏斯蒂原名為阿加莎˙瑪麗˙剋拉麗莎˙米勒,一八九○年九月十五日生於英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其癡迷於歇洛剋˙福爾摩斯的故事。
第一次世界大戰期間,阿加莎˙剋裏斯蒂成瞭一名誌願者。戰爭結束後,她創作瞭自己的第一部偵探小說《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經周摺,作品於一九二○年正式齣版,由此開啓瞭剋裏斯蒂輝煌的創作生涯。一九二六年,《羅傑疑案》由哈珀柯林斯齣版公司齣版。這部作品一舉奠定瞭阿加莎·剋裏斯蒂在偵探文學領域不可撼動的地位。之後,她又陸續齣版瞭《東方快車謀殺案》、《ABC 謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無人生還》、《陽光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時至今日,這些作品依然是世界偵探文學寶庫裏寶貴的財富。根據她的小說改編而成的舞颱劇《捕鼠器》,已經成為世界上公演場次排行靠前的劇目;而在影視改編方麵,《東方快車謀殺案》為英格麗˙褒曼斬獲奧斯卡大奬,《尼羅河上的慘案》更是成為瞭幾代人心目中的經典。
阿加莎˙剋裏斯蒂的創作生涯持續瞭五十餘年,總共創作瞭八十部偵探小說。她的作品暢銷全世界一百多個國傢和地區,纍計銷量已經突破二十億冊。她創造的小鬍子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂道。阿加莎˙剋裏斯蒂是柯南˙道爾之後偉大的偵探小說作傢,是偵探文學黃金時代的開創者和集大成者。一九七一年,英國女王授予剋裏斯蒂爵士稱號,以錶彰其不朽的貢獻。
一九七六年一月十二日,阿加莎˙剋裏斯蒂逝世於英國牛津郡沃靈福德傢中,被安葬於牛津郡的聖瑪麗教堂墓園,享年八十五歲。
第一部分 十二月二十二日
第二部分 十二月二十三日
第三部分 十二月二十四日
第四部分 十二月二十五日
第五部分 十二月二十六日
第六部分 十二月二十七日
第七部分 十二月二十八日
他們走到房間門口,停下腳步。
西米恩正在講電話,衝他們擺瞭擺手。
“你們都進來坐下,我馬上就打完瞭。”
然後接著對著聽筒說瞭下去。
“是查爾頓、霍奇金斯和布魯斯事務所嗎?是你嗎,查爾頓?我是西米恩·李。對,不是嗎?對……不,我想讓你為我立一份新遺囑……是的,那份舊遺囑是我好些年前立的瞭……情況有變化……哦,不,不著急,我可不想打擾你的聖誕節。聖誕節後的第一個工作日,或者再之後一天,到我這兒來,我會告訴你我想怎樣。不,這樣就行瞭,我不會馬上就死的。”
他掛上電話,看看傢裏的八位成員,然後笑著說道:“你們看起來都陰沉沉的,齣什麼事啦?”
阿爾弗雷德說:“您叫我們來……”
西米恩很快說道:“哦,抱歉——沒什麼特彆的事。你們以為要開傢庭會議嗎?不,我今天很纍瞭,僅此而已。晚飯過後你們誰都不用上來瞭,我要上床休息,我要為聖誕節養精蓄銳。”
他朝他們咧嘴笑著。
喬治懇切地說:“當然啦……當然……”
西米恩說:“聖誕節是最古老的習俗,它能促進傢庭的凝聚力。你怎麼想,瑪格達萊尼,親愛的?”
瑪格達萊尼·李跳瞭起來。她那張有些可笑的小嘴張開又閤上瞭。她說:“噢——噢,是的!”
西米恩說:“依我看,你一直和一個退役的海軍軍官住在一起——”他頓瞭一下,“也就是你的父親。隻有兩個人,是過不好聖誕節的。聖誕節需要一個大傢庭。”
“啊——嗯——對,也許是這樣的。”
西米思的目光越過瞭她。
“這個時候我可真不想說什麼掃興的話,但是喬治,我恐怕要減少一些你的生活費瞭。日後我這裏需要更多的錢來維持開銷。”
喬治的臉漲得通紅。
“您瞧,父親,您不能這麼做!”
西米恩柔聲道:“噢,我不能嗎?”
“我的經濟負擔已經很重瞭——非常重。如果再減少,我真不知道該怎樣纔能維持收支平衡。除非嚴格地減少開支。”
“讓你的妻子多想想辦法。”西米恩說,“女人都善於處理這種事。她們總能想到男人做夢都想不到的省錢辦法。而且一個聰明的女人應該會自己做衣服。我的妻子,我記得她的針綫活兒做得很好。她乾什麼都很在行——一個好女人,就是無聊得要命……”
戴維一下子跳瞭起來。他父親說:
“坐下,兒子,你會撞到東西的——”
戴維說:“我母親——”
西米恩說:“你母親的腦子小得像虱子,而在我看來,她把這一點遺傳給瞭她的孩子們。”他突然站起身來,兩團紅暈爬上臉頰,聲音變得尖厲而刺耳,“你們都一文不值!每一個!我受夠瞭你們瞭!你們不是男人!你們是懦夫——一群多愁善感的懦夫。皮拉爾一個就能頂你們中的隨便兩個!我相信這世上的某個地方還有一個我的兒子,比你們任何一個都強。你們隻不過是碰巧生對瞭地方!”
“好瞭,父親,可以瞭。”哈裏嚷道。
他已經跳起來站在那兒,平日裏笑眯眯的臉上此時眉頭緊鎖。西米思狠狠地說:“你也一樣!你都做過什麼好事?從世界各地衝我獻媚、要錢!我告訴你們,我看見你們就惡心!全部滾蛋!”
說完他坐下來,靠在椅背上,有些氣喘。
傢人一個接一個、慢慢地走瞭齣去。喬治滿臉通紅,憤怒至極;瑪格達萊尼看起來被嚇壞瞭;戴維麵色慘白,渾身發抖;哈裏咆哮著走齣瞭房間;阿爾弗雷德像在做夢一樣;莉迪亞跟在他後麵,頭拾得高高的;隻有希爾達在門口停瞭一下,又轉身慢慢地走瞭迴來。
她審視著西米恩。他睜開眼睛時發現她站在那兒,不禁吃瞭一驚。她站在那兒一動不動,冷靜的樣子透齣一種威脅的意味。
他暴躁地說:“怎麼啦?”
希爾達說:“收到你的信之後,我相信瞭你在那裏麵寫的話——你說聖誕節的時候想讓傢人陪在身邊。於是我就說服瞭戴維過來。”
西米恩說:“嗯,然後呢?”
希爾達慢悠悠地說:“你的確想讓傢人陪在你身邊——但目的並不是你原來說的那樣!你想要他們都在這兒,是為瞭對他們隨便發泄,是不是?上帝保佑,你對有趣的理解竟然是這樣的!”
西米恩咯咯笑瞭,說:“我的幽默感一直很特彆。我並不指望誰能欣賞這個玩笑,反正我很開心!”
她一言不發。西米恩·李感到一種莫名的恐懼,厲聲問道:“你在想什麼?”
希爾達·李慢慢地說:“我怕……”
西米恩說:“你怕——怕我?”
希爾達說:“不是怕你——是替你害怕!”
她轉身離去,就像一個已經完成宣判的法官。她邁著緩慢而沉重的腳步,徑直走齣瞭房間。
西米恩坐在那兒,凝視著房門。
而後他站瞭起來,嚮保險箱走去,嘟囔著:“讓我來看看我的美人兒們。”
差一刻八點的時候門鈴響瞭。
特雷西利安去開門。迴到餐具室時,他發現霍伯裏在那兒,正挨個拿起托盤上的咖啡杯,看上邊的標記。
“誰啊?”霍伯裏說。
“薩格登警司——留神,你在乾什麼呀?”
霍伯裏把一個咖啡杯掉到瞭地上,發齣“哐當”一聲。
“這下好瞭,”特雷西利安惋惜地說,“我負責清洗這些杯子十一年瞭,從來沒打碎過一個。現在你跑來亂動你根本不該碰的東西,瞧瞧你都乾瞭些什麼!”
“對不起,特雷西利安先生,實在抱歉。”霍伯裏道著歉,臉上全是汗,“我不知道是怎麼搞的。你剛纔是說來瞭個警司嗎?”
“對——薩格登先生。”
貼身男僕那蒼白的嘴唇間吐齣一句話。
“他——他來乾什麼?”
“為警方的孤兒院籌款。”
“噢!”男僕鬆瞭口氣,聲音明顯自然多瞭,“他得到什麼瞭嗎?”
“我把登記簿拿上去給李先生,他讓我帶警司上去,並拿些雪利酒放到桌子上。”
“每年的這個時候,來要錢的總是特彆多。”霍伯裏說,“那老傢夥很慷慨,我必須為他說句話,拋開他其他的很多毛病。”
特雷西利安威嚴地說:“李先生嚮來是一位非常大方的紳士。”
霍伯裏點點頭。
“他的最佳優點!好瞭,我要走瞭。”
“去看電影?”
“我想是的。迴頭見,特雷西利安先生。”
他從通嚮僕人房的門齣去瞭。
特雷西利安抬頭看瞭看掛在牆上的鍾。
接著他走進飯廳,把熱毛巾捲放到餐巾上麵。
在確定一切準備就緒之後,他敲響瞭大廳裏通知開飯的鑼。
最後的鑼聲消失後,那位警司走下樓來。薩格登警司是一個高大英俊的男子。他穿著一套扣得緊緊的藍色製服,一副自命不凡的樣子。
他友好地說:“我敢說今天晚上會下霜。好事兒,最近的天氣一直不太正常。”
特雷西利安搖著頭說:“潮濕會影響我的風濕病。”
警司說風濕是一種很痛苦的疾病,特雷西利安把他送齣瞭前門。
老管傢把門關好,慢慢地迴到大廳裏。他用手揉著眼睛,嘆瞭口氣,接著挺直身闆。他看到莉迪亞走進客廳,喬治·李正從樓上下來。
特雷西利安等在一旁,當最後一位客人——馬格達萊尼也走進客廳時,他便站瞭齣來,低聲說:“晚餐準備好瞭。”
對於女士們的著裝,特雷西利安是一個頗有自己看法的鑒賞傢。每當他拿著玻璃水瓶,繞著桌子服侍時,總會特彆留意女士們穿的晚禮服,暗自品評一番。
他注意到,阿爾弗雷德夫人穿上瞭黑白色調、有花朵圖案的新塔夫綢禮服。設計大膽,引人注目,但不是人人都能駕馭得瞭,在她身上就很好看。喬治夫人穿的裙子曾是一件樣闆裙,這一點他非常肯定,因此她一定花瞭不少錢。他很納悶喬治先生怎麼會願意付那麼多錢!喬治先生一嚮不喜歡花錢——從沒喜歡過。輪到戴維夫人瞭,一位很漂亮的女士,可是不怎麼會穿衣服。對於她的身材來說,黑色平絨是最閤適的。而花絲絨,又是深紅色,真是糟糕的選擇。接下來是皮拉爾小姐,她穿什麼都無所謂,憑藉身材和一頭秀發,穿什麼衣服都好看。哪怕像現在這樣隻穿一件薄薄的、廉價的白外套,依舊能馬上吸引李先生的注意!他已經被她的美貌迷住瞭。每一位紳士上瞭年紀之後都會這樣,一張年輕的麵孔就可以完全控製他。
“白葡萄酒還是紅葡萄酒?”特雷西利安謙恭地在喬治夫人耳邊小聲問著,同時眼角的餘光注意到沃爾特,那個男僕,又把蔬菜在肉汁之前端上來瞭——都已經跟他說過多少迴瞭!
特雷西利安端著蛋奶酥,繞著桌子走著。此刻他對女士們的禮服的興趣,以及沃爾特的過失引發的焦慮都成瞭過去,他覺得今晚每個人都很安靜,但又不是單純的沉默。哈裏先生已經誇誇其談瞭二十分鍾——噢,不,不是哈裏先生,是那個從南非來的紳士。彆的人也在說話,隻是一陣一陣的,總感覺有股怪異的氣氛圍繞著這群人。
比如說阿爾弗雷德先生,他看上去好像生瞭重病,要不就是受瞭打擊之類的。他看起來迷迷糊糊的,隻是把盤子裏的食物翻來翻去,卻一點也沒吃。女主人呢,她很為阿爾弗雷德先生擔心,特雷西利安看得齣來。她一直隔著桌子望著他——不那麼明顯,當然啦,隻是靜悄悄地。喬治先生臉很紅,狼吞虎咽地吃著——他一嚮如此,不在意食物的滋味。他要是再不小心的話,總有一天會中風的。喬治夫人沒吃東西,是在節食減肥嗎?很有可能。皮拉爾小姐好像吃得很開心,她對食物很滿意,和那位南非來的紳士有說有笑。他很可能被她迷住瞭,他們倆好像什麼心事也沒有。
戴維先生?特雷西利安很替他擔心,他真的很像他母親,從相貌上說,而且依舊年輕得齣奇。但他極易神情緊張,瞧,他把自己的杯子打翻瞭。
特雷西利安把杯子拿開,利索地擦乾酒漬。一切都收拾好瞭。戴維先生好像都沒注意到他乾瞭些什麼,隻是臉色蒼白地坐在那兒,瞪著前方。
說到臉色蒼白,剛纔在餐具室裏,霍伯裏聽到來瞭個警察時,他那副樣子真夠可笑的,就像——
特雷西利安的思緒突然被打斷瞭,沃爾特把正端著的盤子裏的一個梨弄掉瞭。現在的男僕真是不行!他們再這麼下去就隻能當馬夫瞭!
他開始端著酒壺繞桌斟酒。哈裏先生今晚好像有點兒心不在焉,不停地看嚮阿爾弗雷德先生。他們倆之間從來就沒有過所謂的兄弟之誼,從小就這樣。哈裏先生,當然瞭,一直是他父親最喜愛的孩子,而這讓阿爾弗雷德先生耿耿於懷。李先生沒怎麼關心過阿爾弗雷德先生,真可憐,阿爾弗雷德先生一直全心全意地對他的父親。
阿爾弗雷德夫人站起來,繞著桌邊走開瞭。這件塔夫綢禮服的設計真是美妙,那鬥篷非常適閤她。一位非常優雅的夫人。
特雷西利安迴到餐具室,關上餐廳的門,讓男士們盡情享用餐後酒。
他端著咖啡托盤走進客廳,四位女士坐在這兒,讓他感覺很彆扭。她們都一言不發。他靜靜地上瞭咖啡。
他又走齣瞭客廳,正準備迴餐具室的時候,聽見餐廳的門開瞭。戴維·李從裏麵走齣來,穿過大廳嚮客廳走去。
特雷西利安迴到餐具室,嚮沃爾特發齣瞭嚴重警告。如果再這麼莽撞,這傢夥就彆乾瞭!
剩特雷西利安獨自一人待在餐具室瞭,他坐下來,疲憊極瞭。
他覺得情緒低落,在聖誕前夜,卻有種緊張不安的氣氛……他不喜歡這樣!
他努力站起身來,去客廳收拾咖啡杯。房間裏空空蕩蕩,隻剩下莉迪亞在房間盡頭的窗邊,身子半邊躲在窗簾裏,站在那兒看著窗外的夜色。
從隔壁房間傳來鋼琴聲。
戴維先生在彈琴。特雷西利安暗想:戴維先生彈的是《葬禮進行麯》嗎,為什麼彈這首麯子啊?確實是這支麯子。噢,事情真的越來越不對勁瞭。
他慢慢地穿過客廳,迴到瞭他的餐具室。
這時,他聽到頭頂上傳來嘈雜聲:瓷器被打碎的聲音,傢具倒地的聲音,乒乒乓乓的。
天啊!主人在乾什麼?上麵到底發生瞭什麼事啊?
就在這時,傳來一聲尖叫,清晰而尖厲——那是一聲令人恐懼的尖銳哭號,最終消失在既像噎住瞭似的,又像咯咯笑似的聲音中。
特雷西利安被嚇壞瞭,站在原地愣瞭一會兒。然後他跑到大廳,爬上寬闊的樓梯。其他人也跑齣來瞭。房子的任何地方都能聽見那尖厲的叫聲。
他們瘋狂地衝上樓梯,經過一個壁龕——裏麵擺放著幾座閃著白光的恐怖雕像——沿著筆直的走廊來到西米恩·李的房門前。法爾先生和戴維夫人已經在那兒瞭——她背靠牆站著,他正在轉動門把手。
“門鎖著,”他說,“門是鎖著的!”
哈裏·李擠過來,抓過門把手又擰又推。
“父親,”他喊道:“父親,讓我們進去。”
他舉起手,大傢都靜靜地聽著。沒有任何迴音,門裏沒有任何聲音。
大門的門鈴響瞭,可誰也沒心思去應門。
斯蒂芬·法爾說:“我們得要把這扇門撞開,這是唯一的辦法瞭。”
哈裏說:“會是一項艱巨的任務。這些門都非常堅固。來吧,阿爾弗雷德。”
他們氣喘籲籲,神情緊張,最後找來瞭一條橡木長凳,用它不斷撞門。門終於被撞開瞭,鉸鏈也斷開,從門框脫落。門嚮內倒瞭下去。
一時間眾人擠作一團,拼命嚮裏張望。他們所看見的景象是在場的每一個人都永生難忘的……
顯然,這裏發生過一場激烈的搏鬥。笨重的傢具都翻倒在地,瓷花瓶摔在地上,碎片四散。火光搖曳的壁爐前,地毯的正中央,西米恩·李躺在一片血泊之中。血濺得到處都是,這地方簡直就像個屠宰場。
有人發齣一聲長長的、帶著顫音的嘆息,接著先後響起兩個聲音。詭異的是,他們都引用瞭一段。
戴維·李說:“天網恢恢……”
莉迪亞顫抖著低語。
“可是誰想到這老頭兒會有這麼多血……”
……
緻中國讀者
(午夜文庫版阿加莎·剋裏斯蒂作品集序)
在過去的幾年中,我們一直在籌備兩個非常重要的關於阿加莎·剋裏斯蒂的紀念日。二○一五年是她的一百二十五歲生日——她於一八九○年齣生於英國的托基市;二○二○年則是她的處女作《斯泰爾斯莊園奇案》問世一百周年的日子,她筆下最著名的偵探赫爾剋裏·波洛就是在這本書中首次登場。因此新星齣版社為中國讀者們推齣全新版本的剋裏斯蒂作品正是恰逢其時,而且我很高興哈珀柯林斯選擇瞭新星來齣版這一全新版本。新星齣版社是中國最好的偵探小說齣版機構,擁有強大而且專業的編輯團隊,並且對阿加莎·剋裏斯蒂的作品極有熱情,這使得他們成為我們最理想的閤作夥伴。如今正是一個良機,可以將這些經典作品重新翻譯為更現代、更權威的版本,帶給她的中國書迷,讓大傢有理由重溫這些備受喜愛的故事,同時也可以將它們介紹給新的讀者。如果阿加莎·剋裏斯蒂知道她的小故事們(她這樣稱呼自己的這些作品)仍然能給世界上這麼多人帶來如此巨大的閱讀享受,該有多麼高興啊!
我認為阿加莎·剋裏斯蒂的作品有兩個非常重要的特徵。首先它們是非常易於理解的。無論以哪種語言呈現,故事和情節都同樣驚險刺激,呈現給讀者的謎團都同樣精彩,而書中人物的魅力也絲毫不受影響。我完全可以肯定,中國的讀者能夠像我們英國人一樣充分享受赫爾剋裏·波洛和馬普爾小姐帶來的樂趣;中國讀者也會和我們一樣,讀到二十世紀最偉大的偵探經典作品——比如《無人生還》——的時候,被震驚和恐懼牢牢釘在原地。
第二個特徵是這些故事給我們展開瞭一幅英格蘭的精彩畫捲,特彆是阿加莎·剋裏斯蒂那個年代的英國鄉村。她的作品寫於上世紀二十年代至七十年代間,不過有時候很難說清楚每一本書是在她人生中的哪一段日子裏寫下的。她筆下的人物,以及他們的生活,多多少少都有些相似。如今,我們的生活瞬息萬變,但“阿加莎·剋裏斯蒂的世界”依舊永恒。也許馬普爾小姐的故事提供瞭最好的範例:《藏書室女屍之謎》與《復仇女神》看起來頗為相似,但實際上它們的創作年代竟然相差瞭三十年。
最後,我想提三本書,在我心目中(除瞭上麵提過的幾本之外)這幾本最能說明剋裏斯蒂為什麼能夠一直受到大傢的喜愛。首先是《東方快車謀殺案》,最著名,也是最機智巧妙、最有人性的一本。當你在中國乘火車長途旅行時,不妨拿齣來讀讀吧!第二本是《謀殺啓事》,一個馬普爾小姐係列的故事,也是剋裏斯蒂的第五十本著作。這本書裏的詭計是我個人最喜歡的。最後是《長夜》,一個關於邪惡如何影響三個年輕人生活的故事。這本書的寫作時間正是我最瞭解她的時候。我能體會到她對年輕人以及他們生活的世界關心至深。
現在新星齣版社重新將這些故事奉獻給瞭讀者。無論你最愛的是哪一本,我都希望你能感受到這份快樂。我相信這是齣版界的一件盛事。
阿加莎·剋裏斯蒂外孫
阿加莎·剋裏斯蒂有限責任公司董事長
馬修·普理查德
二○一三年二月二十日
阿加莎·剋裏斯蒂作品43:波洛聖誕探案記 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
阿加莎·剋裏斯蒂作品43:波洛聖誕探案記 下載 mobi epub pdf 電子書好書乘機囤貨,買書如山倒
評分阿加莎的經典推理作品,值得收藏。
評分阿加莎的經典推理作品,值得收藏。
評分發貨很快,東西很好,活動價很劃算
評分京東自營 快遞超快 方便
評分拆快遞感覺就是好
評分買書不是為瞭看書,是一種情懷,是一種信仰。所以,明知看不完,還要繼續買!
評分不錯不錯不錯不錯不錯
評分拆快遞感覺就是好
阿加莎·剋裏斯蒂作品43:波洛聖誕探案記 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024