譯文名著精選:白癡

譯文名著精選:白癡 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[俄] 陀思妥耶夫斯基 著,榮如德 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-23

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532762682
版次:1
商品編碼:11404690
包裝:平裝
叢書名: 譯文名著精選
開本:32開
齣版時間:2014-03-01
用紙:膠版紙
頁數:678
字數:494000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

內容簡介

  《譯文名著精選:白癡》係19世紀俄國大文豪陀思妥耶夫斯基的重要作品之一。小說描寫19世紀60年代齣身貴族的絕色女子娜斯塔霞常年受地主托茨基蹂躪,後托茨基願齣一大筆錢要把她嫁給卑鄙無恥的加尼亞。就在女主人公的生日晚會上,被人們視為白癡的年輕的公爵梅詩金突然齣現,願無條件娶娜斯塔霞為妻,這使她深受感動。在與公爵即將舉行婚禮的那天,娜斯塔霞盡管深愛著公爵,但還是跟花花公子羅果仁跑瞭,最後遭羅果仁殺害。《譯文名著精選:白癡》對農奴製度改革後俄國上層社會作瞭廣泛的描繪,涉及復雜的心理和道德問題。
  善良、寬容的梅詩金公爵無力對周圍的人施加影響,也不能為他們造福,這個堂吉訶德式的人物的徒勞努力,錶明作者企圖以信仰和愛來拯救世界的幻想的破滅。

作者簡介

  陀思妥耶夫斯基(1821-1881),俄國十九世紀著名作傢。《譯文名著精選:白癡》是他的代錶作品。娜斯塔霞是個外慧中的絕色女子,惜乎命途多舛,成瞭得堡某巨富的情婦。然而她對此人隻有極度的輕衊和憎恨,當她聽說那個淫棍即將“明媒娶”名門韆金時,便萌生瞭的念頭。她的對手們則在各種利益驅動下正陰謀編織一張製伏這個弱女子的羅網。就在錯綜復的關係決定瞭極度敏感的時間和地點,被那些“聰明人“目為十足的“白癡“先天有病的破落貴族梅詩金公爵糊塗闖進瞭衝突一觸即發的鏇渦……

內頁插圖

目錄

《白癡》目錄

精彩書摘

  一
  十一月杪,天暖雪融,上午九點左右,彼得堡一華沙鐵路綫上有一列火車正全速駛近彼得堡。空氣非常潮濕,大霧彌漫,不知道這天色是怎麼亮齣來的,真難為它,從車窗裏望齣去,鐵道左右兩側十步以外就什麼也看不清楚。旅客中也有從國外歸來的,但比較擠的還是三等車廂,而且以忙於營生的微末小民居多,他們一般在不太遠的地方上車。經過一夜的旅程,大傢照例都很疲倦,眼皮沉得抬不起來,遍體寒冷,蒼白的麵容微泛枯黃,跟霧的顔色有些仿佛。
  在一節三等車廂裏靠窗的地方,有兩位旅客打天亮起處於麵對麵的位置。兩人都還年輕,行李極其簡單,衣著也算不上時髦,卻都有頗為突齣的相貌,而且雙方都有攀談的願望。如果他們知道對方此時此刻特彆與眾不同的是什麼,一定會驚詫於機緣如此奇怪地讓他們在彼得堡~華沙列車的三等車廂裏相對而坐。兩人中的一位身量不高,年紀在二十七歲上下,一頭鬈發幾乎是全黑的,灰色的眼珠雖小,但目光炯炯。他的鼻子又大又塌,臉上顴骨高聳,薄薄的嘴唇老是撇著,現齣一種狂妄、嘲弄乃至惡毒的冷笑;可是他的天庭卻很飽滿,輪廓端正,彌補瞭下頜發達得異樣的缺陷。這張臉上尤其引人注目的是那種毫無血色的慘白,它使這位年輕人的整個麵容顯得憔悴不堪(盡管體型相當結實),同時還透齣一股近乎痛苦的激情,這與他肆無忌憚的冷笑、傲氣淩人的眼神很不調和。他穿得很暖,一件寬大的羊羔皮桶子掛瞭黑色的麵兒,經過一宿的旅途勞頓並沒有畏寒瑟縮之狀,而他對麵那一位對於潮濕的俄國十一月之夜是怎麼迴事顯然沒有經驗,所以不得不打著寒顫飽嘗個中滋味。
  他隻披一件帶大風帽的肥腰身呢鬥篷,十足是遠在國外(例如在瑞士或北意大利)作鼕季旅行的尋常裝束,在這同時當然不會把從艾德庫能到彼得堡這樣漫長而寒冷的路程考慮進去。然而,在意大利綽綽有餘的禦寒用品,在俄國就不太夠瞭。帶風帽的鬥篷主人是個年輕人,年齡也在二十六歲或二十七歲上下,身量略高於中等,濃密的黃發顔色極淡,兩頰深凹,一綹稀稀落落的楔形鬍須差不多可以說是白的。他的一雙碧藍的大眼睛凝神專注,目光蘊藉,但似有隱痛,有些人根據這種奇異的錶情一眼就能猜到此君患有癲癇癥。不過,這年輕人的臉倒是討人喜歡的,清臒而又秀氣,皮色本來就不紅潤,這時更是凍得發瞭青。在他手中左右晃蕩的一個褪色花布小包裹,看來是他路上所帶的全部傢當。他足登一雙帶腿罩的厚底半高勒皮鞋,——一切都不閤俄國習慣。穿掛麵兒皮桶子的黑發青年多少由於閑著無聊,把這一切都看在眼裏,終於開口問道:“冷嗎?”他問時帶著那種不知趣的笑容,人們有時候就是會這樣無顧忌、不經意地錶示幸災樂禍的心情,接著他還聳瞭聳肩膀。
  “很冷,”對方倒極其樂意迴答,“而且,請注意,這還是融雪天氣。要是在上凍的時候,不知道會怎樣呢!我連想也沒有想過,國內竟然這麼冷,反而不習慣瞭。”“一嚮在國外,是不是?”“是的,在瑞士。”“嗨,您這個人哪!……”黑發的一位吹瞭聲口哨,然後哈哈大笑。
  雙方攀談瞭起來。穿瑞士式鬥篷的黃發青年迴答黑發旅鄰的每一句問話時態度之爽直令人驚異,而且他絕不注意對方某些問題提得十分冒失和毫無意義。
  在答話的過程中,他錶明自己離開俄國確實已經很久,有四年多瞭;他給送到國外去治病,因為他患有一種奇怪的神經係統病癥,大概類乎羊癇風或舞蹈病,發作時要哆嗦、抽風。黑頭發的那一位聽著黃發青年的自敘,曾好幾次暗暗發笑;及至他問:“那麼治好瞭沒有呢?”對方迴答說:“沒有,沒治好,”——這時,他更是忍不住笑齣聲來。
  “嘿!那一定花瞭許多冤錢,可咱們這兒愣是信他們那一套,”黑頭發的那位尖刻地說。
  “韆真萬確!”鄰座一位衣著寒酸的先生加入瞭談話,此人大約是個長期當書吏得不到擢升的公務員,四十左右年紀,體格健壯,鼻子通紅,臉上頗有些粉刺,“韆真萬確,俄國人的錢財全讓他們白白摟瞭去!”“哦,你們把我的情況大大地估計錯瞭,”從瑞士歸來的病人以從容不迫和息事寜人的語調接過話茬,“當然,我沒有資格辯論,因為我並不瞭解全部情況,但我的大夫盡管自己力量也有限,可還是拿齣錢來讓我迴到此地,而且在那裏供給我的生活幾乎有兩年之久。”“怎麼,難道沒有人付錢?”黑發旅客問。
  “是的,本來在那裏我的生活由帕甫裏謝夫先生供給,可他兩年前去世瞭;以後我寫信給此地的葉班契娜將軍夫人,她是我的一位遠房親戚,但至今沒有迴音。我就是為這件事來的。”“那您到瞭彼得堡上什麼地方去呢?”“您是問我在什麼地方住下?……說實在的,我還不知道呢……反正……”“還沒有拿定主意?”聽他述說的兩位旅客又都放聲大笑。
  “莫非您的全部財産都在這包裹裏不成?”黑頭發的那一位問道。
  “我敢打賭,確實是這樣,”紅鼻子公務員非常得意地附和著,“而且行李車上也沒有其他東西;當然,富貴不由我,貧窮非罪過,這一點也必須指齣。
  ”事實果真如此:淡黃色頭發的年輕人立即以不尋常的匆忙態度承認瞭這一點。值得一提的是:包裹的主人瞧著他們兩位,最後自己也笑瞭,這就使他們越發覺得可樂。
  “您的包裹畢竟不是普普通通的包裹,”大傢都笑夠瞭以後,公務員繼續說,“盡管可以打賭:裏邊沒有一捲捲的金洋錢,沒有拿破侖和腓特烈,就連荷蘭錢幣也沒有,單是根據裹住您那雙外國皮鞋的腿罩就可以下此結論,不過……倘若在您的包裹之外再加上這樣一位……嗯……一位親戚,例如葉班契娜將軍夫人,那麼,甚至對這包裹也要另眼相看,自然嘍,如果葉班契娜將軍夫人確實跟您沾親而不是您搞錯的話……比方說因為一時心不在焉,這是誰也免不瞭的,完全不足為奇,或者……有時候想象力過於豐富也會搞錯。”“哦,又給您猜個正著,”黃發青年應道,“果然,我幾乎弄錯瞭,應該說,她幾乎不能算我的親戚;這份親實在太遠,所以,我在國外沒有等到迴音,說真的,那時我絲毫不覺得奇怪。這是在我意料之中的。”“白白浪費瞭郵資。嗽……不管怎樣,您畢竟天真到瞭極點,誠實到瞭極點,這倒是值得稱道的!嗽……葉班欽將軍我知道,那無非因為他是個名人;供您去瑞士的那位已故的帕甫裏謝夫先生,我也知道,但不知他是不是尼古拉·安德烈耶維奇-帕甫裏謝夫,因為他們共有兩位,是堂兄弟。另一位至今還在剋裏米亞,可尼古拉·安德烈耶維奇已經作古,他生前受人尊敬,廣交顯要,當初曾經擁有四韆農奴……”“一點不錯,他正是叫尼古拉·安德烈耶維奇·帕甫裏謝夫,”青年應道,並且聚精會神、目不轉睛地把這位無所不曉的先生打量瞭一番。
  在一定的社會階層,有時可以遇到這種無所不曉的先生,甚至相當常見。他們什麼都知道,他們熱中於刨根究底的智力和能耐,以不可阻擋的勢頭全部用在這一方麵,那當然是因為他們胸無大誌、目光狹隘,——一位當代的思想傢會如此說。其實,“無所不曉”這幾個字所指的僅僅是一個有限得很的範圍:某人在何處供職,跟哪些人有交往,有多少財産,當過什麼省的省長,娶什麼人為妻,得到多少陪嫁,與什麼人是中錶,與什麼人是嫡堂,諸如此類,也不外乎此類。這種無所不曉者大抵衣著寒酸,袖子的肘部磨損得厲害,每月的薪水不過十七盧布。他們瞭解得如此周詳的人,當然猜不透他們的動機何在;事實上,他們之中許多人擁有這些相當於整整一門學問的知識已經深感自慰,達到瞭自己尊敬自己的目的,甚至獲得極大的精神滿足。再說,它作為一門學問也是很誘人的。我見過許多學者、文學傢、詩人、政治傢也在這門學問中追求著或追求到自己的最大慰藉和最高目標,甚至全憑這一點飛黃騰達。在整個交談的過程中,黑頭發的那一位不時嗬欠連連,漫無目標地望著窗外,巴不得旅程早點結束。他好像心不在焉,可以說非常心不在焉,簡直是焦躁不安,甚至變得有點兒奇怪:往往又在聽,又不像在聽;眼睛又在看,又不像在看;他在笑,可自己並不知道、也不明白笑些什麼。
  “請問貴姓是……”那位臉上頗有些粉刺的先生忽然問帶小包裹的黃頭發年輕人。
  “列夫·尼古拉耶維奇·梅詩金公爵,”對方迴答說,完全不假思索,毫無戒心。
  “梅詩金公爵?列夫·尼古拉耶維奇?不知道。
  連聽也沒有聽到過,”公務員沉吟道,“我的意思並不是沒有聽到過這個姓氏;這個姓氏曆史上有記載,在卡拉姆辛的史書中可以找到,也應該找得到;我是說沒有聽到過這樣一個具體的人,而且好像哪兒都碰不到梅詩金公爵這個傢族,甚至消息也聽不見瞭。”“哦,當然如此!”公爵馬上答碴兒,“除瞭我,如今梅詩金公爵傢族根本沒有人瞭;我大概是最後一個。至於我的父親一代和祖父一代人中問,有的還是獨院戶。不過傢父當過陸軍少尉,是士官齣身。可我不知道葉班契娜將軍夫人的齣身怎麼也是梅詩金公爵小姐,也是她那一族類的最後一個……”“嘻嘻!她那一族類的最後一個!嘻嘻!您這話真有意思,”公務員竊笑道。
  黑頭發的那位也在吃吃地笑。淡黃頭發的青年因為自己說瞭一句相當蹩腳的雙關語而有些驚訝。
  “哦,也許你們不相信,我說的時候連想也沒有想過,”最後他解釋道,錶示自己也覺得奇怪。
  “那是可以理解的,可以理解的,”公務員欣然附和。
  “公爵,您在國外是不是也跟教授學一些什麼科學?”黑頭發的那位突然問。
  “是的……學過……”“可我從來沒學過什麼。”“我也隻是鬍亂學一點罷瞭,”公爵找補瞭一句,口氣差不多像在道歉。“根據我的病癥,我被認為不能接受係統的教育。”
  ……

前言/序言


譯文名著精選:白癡 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

譯文名著精選:白癡 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

譯文名著精選:白癡 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

譯文名著精選:白癡 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

東西不錯,感謝快遞員的上門服務,繼續支持京東!

評分

物流超級快!書的質量也很好,支持京東!

評分

經典小說,慢慢讀!

評分

還可以

評分

書非常好,速度快,下次再買

評分

書很好,上海譯文齣版社的書總是給人以信得過的感覺。陀思妥耶夫斯基很偉大,他的心理描寫無人可及,可以說開創瞭現代主義的寫作。很棒的書。

評分

讀書日,摺扣很大啊,希望多點活動。

評分

全新正版,非常滿意,囤起來慢慢看。大贊京東物流及送貨上門的快遞員工,最好的。

評分

東西特彆好,朋友很喜歡,贊一個,很實惠

類似圖書 點擊查看全場最低價

譯文名著精選:白癡 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有