産品特色
編輯推薦
★【世界名傢名作】本叢書精選瞭世界文學長廊上具代錶性的32種名著,不僅是全譯本,而且是名傢名譯。所選書目均與語文新課標同步。
★【修養與素質的養成書】本叢書對塑造青少年的人格有很大益處。不朽的文學名著,不僅可以讓青少年感知紛繁蕪雜的世界,對真善美、假惡醜有更直觀的判斷,而且還能在閱讀中潛移默化接受傳統文化的熏陶和人生教育。
★【名傢翻譯,全本不打摺】本叢書由翻譯大傢孫緻禮、劉月樵、姚錦鎔、高中甫、陳筱卿等精心翻譯。參照原版翻譯,未做刪減,是外國文學名著的全本和足本。
★【精美插圖】本叢書每部作品中均繪製瞭精美插圖,圖文並茂,不僅便於青少年理解名著中的人物形象,而且能讓名著更加生動有趣,引導閱讀興趣,增加全書的可看性。
★【精裝典藏】每一本都經曆多次認真編校,並采用國際流行大32開本,精裝裝幀,既適閤閱讀,又便於收藏。
★【裝幀環保精美】為保護青少年的視力,本套叢書選用環保油墨印刷,內文選用高檔、環保、不傷眼睛的本白膠版紙,高清綠色印刷,封麵選用精緻的特種紙和特殊工藝,讓讀者享受閱讀。
★【附贈增值服務】本套書另有的增值服務,可點擊“閱讀領袖“博客:http://blog.sina.com.cn/u/5826533619
其中含名著閱讀應考攻略、得分對策、備考指津和閱讀題集錦。
內容簡介
《罪與罰》描寫瞭一心想成為拿破侖式、認定自己是超人的窮大學生拉斯柯爾尼科夫的心理曆程,他受無政府主義思想影響,為生計所迫,殺死放高利貸的房東老太婆和她無辜的妹妹,製造瞭一起震驚全俄的凶殺案。後來在經曆瞭一場內心痛苦的懺悔後,他基督徒索尼雅規勸下投案自首,被判流放西伯利亞。作品著重錶現瞭主人公行凶後良心受到譴責,內心深感孤獨、恐懼的精神狀態,刻畫瞭他犯罪前後的心理變化。小說一方麵描繪瞭俄國下層人民的悲慘生活,揭露貴族社會的罪惡,另一方麵也宣揚瞭逆來順受,從宗教中求解脫的思想。
作者簡介
陀斯妥耶夫斯基,19世紀俄國文壇一顆耀眼的明星,與列夫·托爾斯泰、屠格涅夫等人齊名,是俄國文學的卓越代錶,是俄國文學史上復雜而矛盾的作傢之一。主要作品有《窮人》《雙重人格》《女房東》《白夜》和《脆弱的心》等中篇小說,及代錶作《罪與罰》。
精彩書摘
第一章
一
七月初,酷熱蒸人,傍晚,有個青年走齣自己的鬥室——這是他嚮C鬍同的二房東轉租的。他來到街上,然後慢慢騰騰地、仿佛猶豫不決地朝K橋方嚮走去。
他順順當當地避開瞭在樓梯上碰見自己的女房東。他那間鬥室,是一幢很高的五層公寓的頂樓,就在屋頂下麵,與其說像間房子,倒不如說像口櫃子。他嚮女房東租下這間兼包夥食並有女僕服侍的鬥室,女房東就住在樓下一個單獨的套房裏。每次齣門,他都得經過女房東的廚房,廚房的門緊對著樓梯,而且幾乎總是大敞著。這青年每次從旁經過,總會産生一種又痛苦又膽怯的心理,並且深感羞愧,於是愁鎖雙眉。他欠瞭女房東一身的債,生怕見她的麵。
這倒不是因為他膽小和被摺磨傻瞭,甚至恰恰相反;然而,從某個時候起,他就處於一種極易動怒的緊張狀態,仿佛患瞭多疑癥。他常常沉溺於冥思苦想,離群索居,不僅僅是怕見女房東,甚至怕見任何人。貧睏壓得他抬不起頭來;但是最近以來,就連這種窘睏不堪的情況也不再使他感到苦惱。非做不可的事他完全不做,也不想做。其實,他毫不害怕任何女房東,不管她如何蓄意跟他作對。可是,站在樓梯上,就得聽她糾纏不休地逼債、威嚇、訴苦,自己則不得不想方設法搪塞一陣,抱歉一番,說些謊話——不,最好還是像貓兒一樣溜下樓去,偷偷逃開,不讓任何人看見。
不過,這次上瞭街之後,他對自己如此怕碰見女債主,也深感驚訝。
“我下決心要乾的是怎樣一樁大事啊,現在卻害怕這樣一些微不足道的瑣事!”他想,臉上掛著怪異的微笑。“唔……對啊……事在人為嘛,如果膽小如鼠,定會錯失良機……這是顯而易見的道理……真有意思,人最害怕的是什麼呢?他們最害怕的是新的步子,自己的新想法……不過話又說迴來,我空話說得太多瞭。就是因為我淨說空話,所以我無所作為。不過,也許是這樣:正因為我無所作為,所以我淨說空話。最近這個月來,我學會瞭說空話,成天整夜地躺在角落裏鬍思亂想……嗯,現在我去乾什麼呢?難道我能乾這件事嗎?難道這是真的?絕對不是真的。這不過是為瞭給自己解悶而異想天開;簡直是兒戲!對瞭,無非是兒戲而已!”
街上酷熱難當,而且又悶又擠,到處是石灰漿、腳手架、磚頭、灰塵,以及夏天特有的那種臭氣,無錢租用彆墅的每個彼得堡人都十分熟悉這種臭氣,這一切使這個青年本已不正常的神經受到痛苦的刺激。在城市的這一段區域,小酒館特彆多,從這些小酒館裏飄齣一陣陣聞之欲嘔的臭味,再加上雖然在上班時間也會不斷碰到的那些醉鬼,給這幅畫麵添抹瞭最後一筆令人厭惡的陰鬱色彩。刹那間,這個青年清秀的臉上閃現齣一種深惡痛絕的神情。順便說一下,他長得俊秀,有一雙漂亮的黑眼睛,一頭深褐色的頭發,身材中等以上,修長而勻稱。但不久他就似乎陷入瞭沉思,更確切地說,甚至似乎有點兒齣神。他信步前行,不再關注四周的一切,而且也不想關注。他隻是不時喃喃自語,這是因為他有自言自語的習慣,對此他現在已暗暗承認瞭。此時他自己也意識到,他有時思想混亂,並且他感到身體空乏虛軟:他幾乎沒吃任何東西已經一天多瞭。
他穿得很差,如果換瞭彆人,即使從來不修邊幅的人,也會羞於大白天穿著如此破爛的衣服上街。不過,在這一街區,衣著如何是不會讓人驚奇的。因為這裏緊挨乾草市場,妓院密布,而且蟻居於彼得堡中心區這些大街小巷的居民,大多是工廠的工人和手藝匠,偶爾冒齣幾個這樣的人物,隻會使這幅街景變得更豐富多彩,倘若一遇到這樣的人就大驚小怪,那反倒是怪事一樁。這個青年心裏鬱積瞭如此多的怒火,他衊視一切,盡管他有著年輕人特有的愛麵子心理,好趕時髦,但他在街上絲毫不曾因自己衣衫襤縷而難為情。當然,如果遇見某些熟人或老同學,那又是另一迴事,他根本就不希望碰到他們……然而,就在此時,一個醉鬼坐著一輛大車從街上經過,車上套著一匹專拉貨車的高頭大馬,不知這輛大車為何拉著個醉鬼,又把他送往何處。當大車駛過這個青年身邊時,那個醉鬼突然嚮他大喊一聲:“嘿,你這個德國製帽仔!”他用手指著青年,扯著嗓子高喊。青年突然止步,趕忙抓住自己的帽子。這是一頂高筒圓禮帽,買自齊默爾曼帽店,不過已經破舊不堪,因為年久而褪盡瞭顔色,破洞遍布,汙跡斑斑,又沒有帽簷,戴在頭上,七扭八歪,十分難看。但他並不感到羞愧,嚮他襲來的完全是另一種感覺,一種甚至類似恐懼的感覺。
“我早就料到瞭!”他驚惶地嘟囔著,“我早已這樣考慮過!這簡直糟糕透瞭!就是這樣的蠢事,就是這樣毫不起眼的細事,會毀掉整個計劃!是啊,帽子太顯眼瞭……帽子滑稽可笑,所以惹人注意……我這一身破衣爛衫一定得配一頂鴨舌帽,即使是一頂煎餅式的舊帽也行,就是不能戴這種醜怪的玩意。誰也不戴這種帽子,一俄裏外就會引起注意,讓人記住……最重要的是,事後被人想起來瞭,這就是罪證。乾這種事,越不惹人注意就越好……小事,重要的是小事!……往往就是這種小事毀掉一切……”
他無須走很遠,他早已知道,從他那幢公寓的大門到那裏有多少步路:剛好七百三十步。有一次他完全幻想入迷的時候,曾經一步步數過。當時,他並不相信自己的這些幻想,隻是想用那種荒唐而又誘人的大膽行為來刺激刺激自己。然而現在,過瞭一個月後,他已經開始改變看法。盡管他總是自言自語,嘲笑自己軟弱無能和遲疑不決;但已經情不自禁地習慣於把“荒唐的”幻想當作一項正在付諸行動的事業,雖然他依舊缺乏自信。此刻,他已經決定對這項事業進行試驗,因此他每往前走一步,他的激動不安便越發強烈一分。
當他走到一幢高大的房子前,他的心緊張得似乎停止瞭跳動,神經也戰栗起來。這幢房子的一麵牆對著運河,另一麵牆朝嚮X街。房子分隔成許多小小的套間,裏麵住滿瞭形形色色以各種低微職業謀生的人——裁縫、銅匠、廚娘、各種各樣的德國人、妓女、小官吏等等。人們在房子的兩道大門和兩個院子裏進進齣齣,來去匆匆。這裏一共有三、四個看門人。這個青年十分高興,因為他居然沒有碰見一個看門人,於是立即神不知鬼不覺地飛快溜進大門,從右邊的樓梯嚮上奔去。樓梯又暗又窄,是一條“後樓梯”,不過這裏的一切他都早已仔細調查過瞭,而且瞭如指掌。他很喜歡這整個環境:這裏如此幽暗,即使遇到好奇的目光,也不會有任何危險。“如果現在我就這等膽怯,一旦真的去乾那件事,又該怎樣呢?”當他上四樓的時候,他不禁想道。在這裏,幾個改做搬運工的退役士兵擋住瞭他的去路,他們正從一個套間裏往外搬傢具。以前他就知道,這個套間裏住著一個攜傢帶口的德國人,一個官吏:“看來,這個德國人現在要搬走瞭;那麼,在四樓上,在這道樓梯上和這個樓梯口,今後一段時間內,隻有老太婆的住宅裏還住著人。這很好……以防萬一……”他又想道,然後拉瞭拉老太婆住宅的門鈴。門鈴發齣微弱的叮呤聲,仿佛是用白鐵製成,而不是用銅做就。這種公寓的這類小套間,幾乎都裝著這種門鈴。他已經忘記瞭這種小鈴鐺的響聲,現在這種特彆的叮當聲仿佛突然使他想起瞭什麼,並且明晰地呈現齣來……他猛地哆嗦瞭一下,這一次他的神經簡直脆弱到瞭極點。不一會兒,房門開瞭一道小小的縫:女主人帶著明顯不信任的神情,從門縫裏打量著來客,隻能看見她那雙在黑暗中一閃一閃的小眼睛。不過,當她看見樓梯口有很多人時,頓時膽壯,把房門全部打開。青年跨過門檻,走進用隔闆隔開的黑黢黢的前室,隔闆後麵是間很小的廚房。老太婆一聲不吭地站在他麵前,疑惑地注視著他。這是一個乾瘦矮小的老太婆,六十歲左右,長著一雙銳利、凶狠的小眼睛,鼻子又尖又小,頭上沒有戴頭巾,她那有點斑白的淡黃色頭發搽瞭厚厚一層發油。她那雞腿一般細長的脖子上纏著一條破爛的法蘭絨圍巾,雖然天氣炎熱,她的肩上還披著一件十分破舊、顔色發黃的毛皮大衣。老太婆咳個不停,呼哧呼哧喘個不休。大概是青年用異樣的眼光看瞭她一眼,因此她的眼睛裏又倏然閃過剛纔那種疑慮的目光。
“我是拉斯科爾尼科夫,大學生,一個月前到您這裏來過。”青年趕忙喃喃地說,並且微微躬身,因為他想到,應該顯得客氣一些。
“記得,先生,我記得很清楚,您來過。”老太婆明白而肯定地說,但是她那懷疑的目光仍然緊盯著他的臉。
“您瞧,還是為那樣的事……”拉斯科爾尼科夫接著說。老太婆的懷疑使他有點發窘,也使他感到詫異。
“不過,也許她一嚮如此,隻是上次我沒有注意到而已。”他悶悶不樂地尋思著。
老太婆沉默瞭一會兒,似乎在斟酌,然後讓到一旁,指指房間的門,示意客人先走進屋,並且說:
“請進,先生。”
青年走進一間不大的房間,四壁糊著黃色牆紙,窗颱上擺著幾盆天竺葵,窗戶上掛著薄紗窗簾,這時夕陽把房間照得通明透亮。“那時候,也許,陽光也會照得這麼亮!……”這個想法似乎無意中在拉斯科爾尼科夫的腦海裏電光一閃。他飛速掃視瞭一下房間裏的一切,以便盡可能看清並記住房間裏的擺設。然而房間裏並沒有任何特彆的東西。傢具都十分老舊,全是黃木做的:一張帶有巨大彎木靠背的長沙發,沙發前擺著一張橢圓形的桌子,兩扇窗戶之間放著一個鑲有鏡子的梳妝颱,靠牆擺著幾把椅子,牆上掛著兩三幅嵌在黃色鏡框裏的廉價圖畫,畫的都是手裏捧著小鳥的德國小姐,——?這就是全部傢具瞭。角落裏一幅小小的聖像前點著一盞小油燈。一切都很潔淨:傢具和地闆都擦得亮錚錚的,閃閃發光。“這是莉紮薇塔乾的。”青年心想。整個套間裏都縴塵不染。“凶狠的老寡婦傢裏纔這樣潔淨。”拉斯科爾尼科夫繼續默想,並且好奇地瞟瞭一眼掛在第二個房間門前的那幅印花布門簾,那間房裏擺著老太婆的床和一口五屜櫃,他還從未朝房裏看過。整個套間就這兩個房間。
“您有什麼事?”老太婆走進房間,厲聲喝問,她仍舊站在他對麵,以便直接對他察言觀色。
“我帶來一件抵押品,請看!”他從衣袋裏掏齣一塊扁平的舊式銀懷錶,錶殼的背麵雕刻著一個地球儀。錶鏈是鋼製的。
“知道麼,上次抵押的東西已經到期瞭,一個月的期限前天就滿瞭。”
“我再付給您一個月的利息吧,請您再寬限寬限。”
“先生,是寬限幾天,還是現在就把您的抵押品賣掉,這可得由我作主。”
“這塊錶很值錢吧,阿廖娜·伊萬諾芙娜?”
“先生,不值錢的東西你都拿來瞭,這塊錶也值不瞭幾個錢。上次那隻戒指我給瞭您兩張票子,可是在珠寶商那裏,花一個半盧布就可以買個新的。”
“請給我四個盧布吧,這是我父親的錶,我一定會贖迴的。很快,我就會收到一筆錢。”
“既然您要抵押,一個半盧布,先扣利息。”
“一個半盧布!”青年突然大叫起來。
“隨您的便。”老太婆說著把錶還給他。青年接過錶,氣得剛要拔腿就走,可馬上又改變瞭主意。他想起自己已走投無路瞭,而且上這裏來還另有目的。
“拿錢來!”他粗野地說。
老太婆一邊伸手到衣袋裏掏鑰匙,一邊走嚮另一間掛著門簾的房間。青年獨自留在房子中間,好奇地留神細聽,暗自猜測。她開五屜櫃的聲音清晰可聞。“應該是最上麵的抽屜,”他推斷。“看來,鑰匙是放在她右邊的衣袋裏……全都串在一隻鋼圈上……其中有一把鑰匙特彆大,比其他鑰匙大兩倍,帶著鋸齒,這肯定不是開抽屜的……可見,還有一個小匣子,或者小箱子……這倒要搞清楚。小箱子都配這樣的鑰匙……然而,這一切又是多麼卑鄙啊……”
三十一、《魯濱孫飄流記》
一六三二年,我生在約剋市一個上流社會的傢庭。我們不是本地人。父親是德國不來梅市人。他移居英國後,先住在赫爾市,經商發傢後就收瞭生意,最後搬到約剋市定居,並在那兒娶瞭我母親。母親娘傢姓魯濱孫,是當地的一傢名門望族,因而給我取名叫魯濱孫·剋羅伊茨內。由於英國人一讀“剋羅伊茨內”這個德國姓,發音就走樣,結果大傢就叫我們“剋羅索”,以緻連我們自己也這麼叫、這麼寫瞭。所以,我的朋友們都叫我剋羅索。
我有兩個哥哥。大哥是駐佛蘭德的英國步兵團中校。著名的洛剋哈特上校曾帶領過這支部隊。大哥是在敦刻爾剋附近與西班牙人作戰時陣亡的。至於二哥的下落,我至今一無所知,就像我父母對我後來的境況也全然不知一樣。
我是傢裏的小兒子,父母親沒讓我學謀生的手藝,因此從小隻是喜歡鬍思亂想,一心想齣洋遠遊。當時,我父親年事已高,但他還是讓我受瞭相當不錯的教育。他曾送我去寄宿學校就讀,還讓我上免費學校接受鄉村義務教育,一心一意想要我將來學法律。但我對一切都沒有興趣,隻是想航海。我完全不顧父願,甚至違抗父命,也全然不聽母親的懇求和朋友們的勸告。我的這種天性,似乎注定瞭我未來不幸的命運。
我父親頭腦聰明,為人謹慎。他預見到我的意圖必然會給我帶來不幸,就時常嚴肅地開導我,並給瞭我不少有益的忠告。一天早晨,他把我叫進他的臥室,那時他正好痛風病發作,行動不便。他十分懇切地對我規勸瞭一番。他問我,除瞭為滿足我自己漫遊四海的癖好外,究竟有什麼理由要離棄父母,背井離鄉呢?在傢鄉,我可以經人引薦,在社會上立身。如果我自己勤奮努力,將來完全可以發傢緻富,過上安逸快活的日子。他對我說,一般齣洋冒險的人,不是窮得身無分文,就是妄想暴富,他們野心勃勃,想以非凡的事業揚名於世。但對我來說,這樣做既不值得,也無必要。就我的社會地位而言,正好介於兩者之間,即一般所說的中間地位。從他長期的經驗判斷,這是世界上最好的階層,這種中間地位也最能使人幸福。他們既不必像下層大眾從事艱苦的體力勞動而生活依舊無著,也不會像那些上層人物因驕奢淫逸、野心勃勃和相互傾軋而弄得心力交瘁。他說,我自己可以從下麵的事實中認識到,中間地位的生活確實幸福無比,這就是,人人羨慕這種地位,許多帝王都感嘆其高貴的齣身給他們帶來的不幸後果,恨不得自己齣生於貧賤與高貴之間的中間階層。明智的人也證明,中間階層的人能獲得真正的幸福。《聖經》中的智者也曾祈禱:“使我既不貧窮,也不富裕。”
他提醒我,隻要用心觀察,就會發現上層社會和下層社會的人都多災多難,唯中間階層災禍最少。中間階層的生活,不會像上層社會和下層社會的人那樣盛衰榮辱,瞬息萬變。而且,中間地位不會像闊佬那樣因揮霍無度、腐化墮落而弄得身心俱病,也不會像窮人那樣因終日操勞、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中間地位的人可享盡人間的幸福和安樂。中等人常年過著安定富足的生活。適可而止,中庸剋己,健康安寜,交友娛樂,以及生活中的種種樂趣,都是中等人的福分。這種生活方式,使人平靜安樂,悠然自得地過完一輩子,不受勞心勞力之苦。他們既不必為每日生計勞作,或為窘境所迫,以緻傷身煩神,也不會因妒火攻心,或利欲熏心而狂躁不安。中間階層的人可以平靜地度過一生,盡情地品味人生的甜美,沒有任何艱難睏苦;他們感到幸福,並隨著時日的過去,越來越深刻地體會到這種幸福。
接著,他態度誠摯、充滿慈愛地勸我不要耍孩子氣,不要急於自討苦吃,因為,不論從人之常情來說,還是從我的傢庭齣身而言,都不會讓我吃苦。他說,我不必為每日生計去操勞,他會為我做好一切安排,並將盡力讓我過上前麵所說的中間階層的生活。如果我不能在世上過上安逸幸福的生活,那完全是我的命運或我自己的過錯所緻,而他已盡瞭自己的責任。因為他看到我將要采取的行動必然會給我自己帶來苦難,因此嚮我提齣瞭忠告。總而言之,他答應,如果我聽他的話,安心留在傢裏,他一定盡力為我做齣安排。他從不同意我離傢遠遊。如果我將來遭遇到什麼不幸,那就不要怪他。談話結束時,他又說,我應以大哥為前車之鑒。他也曾經同樣懇切地規勸過大哥不要去佛蘭德打仗,但大哥沒聽從他的勸告。當時他年輕氣盛,血氣方剛,決意去部隊服役,結果在戰場上喪瞭命。他還對我說,他當然會永遠為我祈禱,但我如果執意采取這種愚蠢的行動,那麼,他敢說,上帝一定不會保佑我。當我將來呼援無門時,我會後悔自己沒有聽從他的忠告。
事後想起來,我父親最後這幾句話,成瞭我後來遭遇的預言,當然我相信我父親自己當時未必意識到有這種先見之明。我注意到,當我父親說這些話的時候,老淚縱橫,尤其是他講到我大哥陳屍戰場,講到我將來呼援無門而後悔時,更是悲不自勝,不得不中斷瞭他的談話。最後,他對我說,他憂心如焚,話也說不下去瞭。
我為這次談話深受感動。真的,誰聽瞭這樣的話會無動於衷呢?我決心不再想齣洋的事瞭,而是聽從父親的意願,安心留在傢裏。可是,天哪!隻過瞭幾天,我就把自己的決心丟到九霄雲外去瞭。簡單地說,為瞭不讓我父親再糾纏我,在那次談話後的好幾個星期裏,我一直遠遠躲開他。但是,我並不倉促行事,不像以前那樣頭腦發熱時想乾就乾,而是等我母親心情較好的時候去找瞭她。我對她說,我一心想到外麵去見見世麵,除此之外我什麼事也不想乾。父親最好答應我,免得逼我私自齣走。我說,我已經十八歲瞭,無論去當學徒,或是去做律師的助手都太晚瞭。而且,我絕對相信,即使自己去當學徒或做助手,也必定不等滿師就會從師傅那兒逃齣來去航海瞭。如果她能去父親那兒為我說情,讓他答應我乘船齣洋一次,如果我迴傢後覺得自己並不喜歡航海,那我就會加倍努力彌補我所浪費的時間。
我母親聽瞭我的話就大發脾氣。她對我說,她知道去對父親說這種事毫無用處。父親非常清楚這事對我的利害關係,決不會答應我去做任何傷害自己的事情。她還說,父親和我的談話那樣語重心長、循循善誘,而我竟然還想離傢遠遊,這實在使她難以理解。她說,總而言之,如果我執意自尋絕路,那誰也不會來幫助我。她要我相信,無論是母親,還是父親,都不會同意我齣洋遠航,所以我如果自取滅亡,與她也無關,免得我以後說,當時我父親是不同意的,但我母親卻同意瞭。
盡管我母親當麵拒絕瞭我的請求,錶示不願意嚮父親轉達我的話,但事後我聽說,她還是把我們的談話原原本本地告訴瞭父親。父親聽瞭深為憂慮。他對母親嘆息說,這孩子要是能留在傢裏,也許會很幸福的,但如果他要到海外去,就會成為世界上最不幸的人,因此,說什麼他也不能同意我齣去。
事過瞭一年光景,我終於離傢齣走瞭。而在這一年裏,盡管傢裏人多次建議我去乾點正事,但我就是冥頑不靈,一概不聽,反而老是與父母親糾纏,要他們不要那樣反對自己孩子的心願。有一天,我偶然來到赫爾市。當時,我還沒有私自齣走的念頭。但在那裏,我碰到瞭一個朋友。他說他將乘他父親的船去倫敦,並慫恿我與他們一起去。他用水手們常用的誘人航海的辦法對我說,我不必付船費。這時,我既不同父母商量,也不給他們捎個話,我想我走瞭以後他們遲早會聽到消息的。同時,我既不嚮上帝祈禱,也沒有要父親為我祝福,甚至都不考慮當時的情況和將來的後果,就登上瞭一艘開往倫敦的船。時間是一六五一年九月一日。誰知道這是一個惡時辰啊!我相信,沒有一個外齣冒險的年輕人會像我這樣一齣門就倒黴,一倒黴就這麼久久難以擺脫。我們的船一駛齣恒比爾河就颳起瞭大風,風助浪勢,煞是嚇人。因為我第一次齣海,人感到難
罪與罰(外國名著典藏全譯本新課標必讀書目精裝) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式