产品特色
编辑推荐
1)《梦的解析》(精装插图收藏版)——心理学经典著作。
《梦的解析》作为一部以科学方法来分析研究“梦”的著作,不但为人类潜意识的学说奠定了牢固的基础,而且也建立了人类认识自己的新里程碑。该书包含了许多对文学、神话、教育等领域具有启示性的观点,引导了整个20世纪的人类文明。
2)《梦的解析》(精装插图收藏版)——用理性触摸情感、欲望,用科学解密灵性的诡秘。
为什么人醒来后总是容易忘记做了什么梦?是什么刺激并导致了梦境的产生?有关梦中的记忆和梦的材料来源是什么?梦终究要揭示什么?它向人们暗示什么?这样做的结果会怎样?梦雨清醒状态的关系如何?为什么会有“本我”“超我”“俄狄浦斯情结”“力比多”“心理防卫机制”等概念?梦是如何运作的……这些疑问都是本书重要的线索。这也是众多心理学派产生的“基础理论”。
3)《梦的解析》(精装插图收藏版)——新款、精准的珍藏本。
这是历时一年多,由众多编辑、译者、策划、设计等合力打造的经典无删节的书籍。译者带着虔诚和一颗感恩的心,在深厚和扎实的德语功底之上对原文进行编辑,终于出炉了这本堪称绝世经典的心理学力作,相信这本书将会带来新一轮的“梦的探讨和分析”。
4)《梦的解析》(精装插图收藏版)——不看《梦的解析》,不能说你了解心理学。
《梦的解析》堪称一部划时代的著作,不仅有来自心理学家荣格的大力推崇,还伴有文学界的托马斯·曼和哲学家弗罗姆的梦境感悟。这是一部跨越宗教、哲学、艺术和心理学等综合学科的经典文献,堪称心理学的“圣经”。
精彩好书推荐:
内容简介
《梦的解析》堪称一部划时代的著作,不仅有来自心理学家荣格的大力推崇,还伴有文学界的托马斯·曼和哲学家弗罗姆的梦境感悟。这是一部跨越宗教、哲学、艺术和心理学等综合学科的经典文献,堪称心理学的“圣经”。弗洛伊德的《梦的解析》通过对梦的剖析,提出“潜意识”与“俄狄浦斯情结”等重要概念,标志着精神分析体系的正式建立,深刻影响了人类看待自我和世界的方式。《梦的解析》与《天体运行论》《物种起源》并称思想史上三大里程碑,这是一部无法回避的基石巨著。
《梦的解析》是弗洛伊德的成名作,是一本探讨精神分析学说和潜意识理论的必读书,它通过对梦境的科学探索和解释,打破了几千年来人们对于梦的无知、迷惑和恐惧、忧愁的旧有观念,同时揭示了左右人们思想和行为的潜意识的奥秘。细细品读这本书,你可以从中找到有关梦的发生、发展的规律和依据。《梦的解析》已被视为精神分析学说的重要组成部分和三大理论支柱之一。美国前全国图书馆协会主席唐斯博士将这本书列入“改变世界历史面貌”的十六部巨著之一。
作者简介
西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud,1856~1939),奥地利犹太心理学家、精神病医师、精神分析学派创始人。1936年当选为英国皇家学会通讯会员。弗洛伊德认为:存在于无意识中的性本能(libido)是人的心理的基本动力,是支配个人命运、决定社会发展的力量;并把人格区分为自我、本我和超我三个部分。他把人的心理分为意识、前意识和无意识(又称下意识,包括被压抑的无意识和潜伏的无意识),有时前意识又被包括在无意识概念中。
其学说被西方哲学和人文学科各领域吸收和运用。主要著作:《梦的解析》(1900)、《日常生活的精神病理学》(1904)、《精神分析引论》(1910)、《图腾与禁忌》(1913)、《精神分析引论新编》(1933)等。
殷世钞,女,本科毕业于中国政法大学德语系,后赴德国古老的大学之一耶拿大学专修心理学和哲学,并参与多个心理学学术交流项目。她曾5次重读《梦的解析》中文版,2次研读德文原著。凭借熟练的德语水平、深厚的学术功底以及对精神分析的浓厚兴趣,她比较了每个中文版本的优异,找出了错译或表述不精确的内容。此后,她花费14个月,专心德译中,直接从德语原著翻译本书,在语言表述、翻译精确度上,都尽善尽美。成稿后,花费1年时间,反复修正,终成就此完美译作。
目录
前言
第一章关于梦的问题的科学文献
第一节梦与清醒状态的关系
第二节梦的材料:梦中的记忆
第三节梦的刺激和来源
第四节为什么人醒来后就忘记做了什么梦
第五节梦的心理特征
第六节梦中的道德感
第七节关于梦的理论和功能
第八节梦与精神疾病的关系
第二章梦的解析方法:对一个梦例的分析
第三章梦是欲望的满足
第四章梦的伪装
第五章梦的材料和来源
第一节梦中最近的和无关紧要的材料
第二节梦的来源:童年经历
第三节梦的躯体刺激来源
第四节典型梦第六章梦的运作
第一节压缩工作
第二节移置工作
第三节梦的表现手段
第四节关于表现力的考虑
第五节梦的象征
第六节一些梦例:梦中的计算和讲话
第七节荒谬的梦:梦中的理智活动
第八节梦中的感情
第九节梦的再加工
第七章关于做梦过程的心理学理论
第一节梦的遗忘
第二节回归作用
第三节关于“欲望的满足”
第四节被梦唤醒——梦的功能——焦虑梦
第五节原初过程和续发过程:压抑
第六节潜意识和意识:现实
精彩书摘
在一个大厅里,我们招待了很多宾客,伊玛就在人群中,我马上走到她旁边,想回答她的来信,并且责备她到现在都还没有接受我的治疗方法。我对她说:“如果你仍感到痛苦,那都怪你自己!”她回答道:“你可知道,我最近喉咙、肚子、胃都痛得要命!” 我很吃惊,然后打量她,发现她看起来苍白又浮肿。我想,我可能最后确实忽略了一些生理上的问题。于是把她带到窗口,检查她的喉咙。正如一般常带假牙的淑女们一样,她也免不了有点抗拒。其实我以为她是不需要这种检查的。结果在她张大嘴后,我发现她右边喉头有一块大白斑,而其他地方也多有广泛的灰白小斑,都扩展成了灰白色的痂,看来很像鼻子内的“鼻甲骨”。我很快地叫M医生来再做一次检查,证明与我所见一致。M医师今天看来与以往不同,苍白、微跛,而且没有胡子现在我的朋友奥托也站在伊玛旁边,另一个医生里奥波德(Leopold)在扣诊她的身体,并说道:“在左下方胸部有浊音。”又发现在她左肩皮肤有炎症病灶(虽隔着衣服,我也能摸出这伤口)。M医师说:“毫无疑问,感染了,但是没什么大碍,只要拉拉肚子,就可以把毒排出来。”而我们都立刻明白,感染是从何而来。大概不久前,伊玛身体不舒服,奥托给她打了一针丙基制剂,Propyl(丙基)Propyls Propionicacid(丙酸)三甲胺,那构造式是加粗呈现在我眼前的??其实,人们是很少这般轻率地使用这种药的,而且很可能当时针筒也不够干净
分析
一、“在一个大厅里,我们招待了很多宾客”:那年的夏天,我们正住在Bellevue丘陵中的独栋别墅,紧邻卡伦山。这座房子本是建来用以休闲的别墅,所以里面的房间都超乎寻常的高大宽敞。这梦发生在这儿,并且是我妻子生日庆会的前几天。白天时我妻子刚表达了想在生日这天宴请一些朋友的愿望,而伊玛是其中之一。因此,在我的梦中,就预演了我妻子生日当天应该出现的情况——我妻子生日,很多客人,伊玛也在,Bellevue的大厅。
二、“我责备伊玛到现在都还没有接受我的治疗方法”。我对她说:“如果你仍感到痛苦,那都怪你自己!”:在醒时我也有可能说出这种话,而且可能事实上我也已经说过。当时我以为(日后我已认识到那是错误的),我的工作只是向患者揭示他们症状下面所隐藏的根源。至于他们是否接受哪种解决方法——这些方法当然决定了治疗的成功与否——他们怎样选择当然不能由我负责。对于这个现在已被改掉的错误,我心存感激,因为我认为自己应该治好所有人,而这个错误减轻了这个责任。在梦中,我告诉伊玛那些话,无非是要表示她今日之所以久病不愈,实在不是因为我治疗不力。如果是伊玛自己的责任,那当然就不是我的责任。难道这就是做这个梦的目的所在?
三、伊玛抱怨说:“我最近喉咙、肚子、胃都痛得要命!”疼痛是她找我时就已有的症状,但当时并不太严重,她更多的是抱怨恶心、想吐。喉痛、腹痛、喉紧这些症状从来没被提起过。我很奇怪,为什么我我会在梦中编造出这些症状,其原因目前我还没找到。
四、“她看来苍白、浮肿”:实际上伊玛一直是脸色红润,所以我怀疑大概在梦中她被另一人所“取代”了。
五、“我被自己的想法吓到了,大概我以前确实忽略了一些生理上的问题”:读者们都知道,一个精神医生常常会害怕自己把其他医生诊断为的生理疾病也统统当做精神癔症来治了。一个不知何处来的微小的怀疑——我感到的惊吓是否真诚——让我感到轻松了。如果伊玛的疼痛来自生理原因,那就又不归我负责了。我的治疗只去除精神癔症带来的疼痛。也许潜意识里,我反倒希望以前癔症的诊断是个错误,这样对我治疗无效的指责也就无从谈起了。
六、“我把她带到窗口,检查她的喉咙。正如一般常带假牙的淑女们一样,她也免不了有点抗拒。对她来说其实完全不必。”:实际上以前我也从没有理由去检查伊玛的口腔。这梦中的情景,使我想到以前有个富婆来找我看病,她外表显得那般漂亮年轻,但一旦要求她张开嘴巴,她就尽量掩饰她的假牙......“其实伊玛完全不必这么做”,这句话似乎是对伊玛的恭维,但我猜测还有另一种含义。如果认真分析,人们能够感觉到自己是否已经想到了所有应该想到的。伊玛站在窗口的一幕,突然使我想到另一段经历:伊玛有一位很亲密的、受我高度评价的朋友。有一天我去拜访她时,她正好就像梦中伊玛一般站在窗口,对她的医生——M医生(就是梦中的那位)说,她有白喉结的痂。M医生、还有白喉结的痂都在梦中呈现了。现在我想到,在过去的几个月里,我有充分的理由怀疑,另一个女人也患有癔症。确实,这是伊玛自己告诉我的。但是我知道她有哪些症状呢?有一个症状就是跟我梦中的伊玛一样她也患有癔症性的窒息感。在梦里我把我的病人用她的朋友代替了。现在我想起来了,我总觉得这个女人会像伊玛一样来找我寻求治疗。但是我又觉得不可能,因为她实在太内向保守了。她“抗拒”,就像梦中呈现的一样。另一个解释也可能是“她本不必这样”,到目前为止,她确实表现得很好,在没有外来帮助的情况下就控制了自己的病况。最后剩下苍白、浮肿、假牙这些线索无法在伊玛和她这位朋友身上找到。假牙可能来自那富婆;而另外我又更倾向于往糟糕的牙齿上联想。我想到另一人物,她不是我的病人,而且我也不想接受她成为我的病人,因为我已经意识到,她在我面前局促不安,也不会是听从治疗的病人。 她一向脸色苍白,而且即使她有一段时间状态特别好,她也是浮肿的。
这样我用了另外两个女人来取代伊玛,她们与伊玛一样都对我的治疗有抗拒。我之所以在梦中用她们取代伊玛,可能是因为对她们更加同情,或者我觉得她们更加聪明。我觉得伊玛太笨,因为她没有接受我的办法,而其他的女人可能较聪明、可能更会让步。“在之后,嘴很好地张大了”,她说的话也比伊玛更多。
七、 “我发现她右边喉头有一块大白斑,而其他地方也多有广泛的灰白小斑,都扩展成了灰白色的痂,看来很像鼻子内的鼻甲骨”:白斑使我联想到白喉还有伊玛的那位朋友;除此以外还让我想起大约两年前我大女儿得的重病,以及那段痛苦阶段的诸多不如意。“鼻甲骨”的痂使我想起自己的健康问题,当时我常服用“古柯碱”来抑制鼻部的肿痛,而几天前,我听说一个病人因用了“古柯碱”,而使鼻粘膜大块坏死。“古柯碱”的推荐是由我于1885年发起的,也给我带来一连串的指责。而且有位1895年去世的至友因大量滥用“古柯碱”,而加速了自己的死亡。
八、“我很快地叫M医生来再作一次检查”:这直接反映出M医生在我们之间的地位。但“很快地”已经足够引人注目,必须对其加以解释。这让我想起一段令人伤感的行医经历。当时磺酰胺(Sulfonal)还在被广泛使用,并且看不出什么副作用,而当我把此药开给一个患者时,病人出现严重的中毒反应,以至于我不得不赶紧向有经验的前辈们求助。这件事深深得印在了我脑海中,另一件事使这一印象更加深刻,那就是中毒的那位病人,她跟我的大女儿同名。直到现在我才发现这一点,这简直就是命运的报复,以人换人,一个玛提尔德换一个玛提尔德,以牙还牙,以眼还眼。我好像一直都在为自己行医上的失误自责,并且寻找一切能够自责的机会。
九、“M医生脸色苍白、没有胡子、微跛”:M医生实际上就是个脸色苍白、让他的朋友们担心的人。但是其它两个特征则肯定是属于其他人的。我想到我那位在国外的哥哥,他的胡子刮得一干二净,并且,如果我记对了,梦中的M医生跟他十分相像。前几日有消息传来说,他因为髋关节的关节炎而跛行。这肯定是我为什么在梦中把两个人混成一个人的原因。我还记得很清楚,我曾经因为这两人而情绪不佳。因为他们都曾经拒绝了我给出的意见。
……
前言/序言
这本难读的书在首版后不到十年就得以再版,在这里我不想感谢业内人士。因为一方面我已经在上述序言中感谢过他们了,另一方面他们到现在还对我提出的梦的新理解感到震惊,并且从未试图真正理解我的理论。而那些职业哲学家还是把梦当作意识状态的一个附庸,并且习惯于用颠来倒去、意思相近的几句话就把这个问题打发了。他们意识不到,从梦的问题出发,可以向各个方向发散,进行推论,从而给目前的心理学研究带来翻天覆地的变化。职业书评界的态度让人们觉得,本书肯定会葬身于外界对其的沉默中。我虽有一小批勇敢的追随者,他们按照我的理论对病人进行精神分析,根据我的例子对梦进行解析,利用梦的解析对神经症患者进行治疗,但是他们也不可能把第一版的书都购买一空。因此,我觉得我必须向更广泛的、受过良好教育,并且有好奇心的读者致以谢意,他们的支持促使我在九年后重新进行这项艰巨、在很多方面仍处于开始状态的工作。
我很高兴地宣布,此书仅需要很小的改动。我只在某些地方添加了一些新材料,根据新增的经验补充了一些具体观点,在某些地方重新改写了一下。所有对梦的描述和解析,以及从中得出的心理学结论,都保持了原样。不管怎样说,从主观来说,这本书经受住了时间的考验。熟悉我其他作品(关于神经症的病因及机制)的人知道,我从来不会把未完成的工作当作已完成的来出版。我总是试图,随着自己认识的深入不断完善自己的结论,但是就梦的领域而言,我第一次给出的结论就是我现在想要坚持的。在我多年从事的神经症的研究中,我常常有种不确定感,有时候会怀疑自己是不是错了。但是对于《梦的解析》,我很有信心。我那大量的学术对头也一定是出于某种显而易见的本能,而决定不在这方面找我的麻烦。
本书的大部分材料来自于我自己的梦,它们也不需要被修改。通过对它们进行分析,我阐明了释梦的方法和原则,在这之后它们显然就没什么用了。但是对我个人来说还有另一层意义,我也是在完成这个工作之后才意识到这点:它是我个人分析的一部分,是对我父亲之死——一个男人生命中的重要事件和沉重失去——的反应。自从认识到这点,我就觉得自己是永远不能把这影响带来的痕迹抹去了。对读者而言,通过哪些材料学会尊重梦并且对梦进行解析,其实是无所谓的。
一些不能被添加到原来的版本中,但同时又不可或缺的材料,我将在此版本中标明它的出处。
贝尔切特斯加登,1908年夏
第三版前言
第一版和第二版相隔九年,而之后一年多就需要出第三版了。我当然为这样的变化而高兴,但是我既不把读者以前对本书的忽视当作其缺乏价值的证明,也不认为越来越多的人对此书产生兴趣就表明这书特别出色。
科学的发展进步也影响到了《梦的解析》。当我1899年写这本书时,还没有“性学理论”,对精神神经症复杂形式的分析还处于起步阶段。对梦的解析本来是为了从心理上帮助分析神经症,而从那时起在神经症上取得的进展反而反过来加深了我们对梦的理解。在一个原版中未被强调的方向上,关于梦的解析的理论也有了进一步的发展。通过我自己的经验还有斯特克尔以及其他人的工作,我更加认识到梦中(或者说是“潜意识”中的更恰当)象征的范围和意义。经过这些年后,需要被重新考虑的就是这些。我已经试图将新的发现插入原文中,或者通过脚注附于其后。如果补充材料超出了原文的叙述框架,或者不是所有的地方都从今日的视角加以完善,我还要请读者体谅,因为这正是我们的科学快速发展的结果和表现。我甚至敢大胆预言,如果以后还要出新的版本的话,其方向、重点必定与今日的不同。今后它们一方面须利用诗歌、神话、谚语和俗语来丰富材料,另一方面要更加深入地探讨梦与神经症和精神疾病的关系。
奥托·兰克先生在挑选补充材料方面给了我很大的帮助,并独自承担了付梓前的校对工作。我在这里要感谢他还有其他同事对本书的帮助和指正。
维也纳,1911年春
第四版前言
去年(1913年)纽约的布里尔教授将此书翻译为英文(The Interpretation of Dreams.艾伦公司,伦敦),并出版。
此次,奥托·兰克博士不但对本书进行了校对,还亲自撰写了两段,丰富了本书的内容(见第六章附录)。
维也纳,1914年6月
第五版前言
即使在一战期间,对《梦的解析》的兴趣也没有消退,并且在战争结束前就需要加印了。但是1914年之后就很难获得新的文献了,因为我和兰克博士压根没有接触到外文的资料。
赫罗斯博士和费伦齐博士将本书译为匈牙利语,并将很快出版。我的《精神分析导论》于1916年至1917年由海勒先生在维也纳出版,共11课,重点立足于梦,并且想论述得更精练些,使其与神经症的理论联系更为紧密些。总体来看,它像是《梦的解析》一书的节选,但是在某些地方它论述得更为详尽。
我一直不能下定决心对本书进行大改,以去除它的历史局限性,使其跟上我们现在的精神分析发展水平。其实,我认为在面世20年之后,它就已经完成了它的任务。
布达佩斯—斯太布鲁克,1918年7月
第六版前言
由于出版商的困境,本书的新版有愧于读者的迫切需求,拖到现在才予以付印。而且本书与前一个版本一致,这是首次未予修改的情况。只是本次版本最后由奥托·兰克博士附上了参考文献的完整版本。
尽管我推断,本书在面世将近20年时,就已经完成了它的使命,但这一推断并未得到证实。我甚至发现,它其实还可以承担新的任务。如果说之前它是在试图解释梦的本质,那么现在它的任务同样重要,那就是去修正人们对那些解释产生的误解。
维也纳,1921年4月
梦的解析(精装插图收藏版)/“慢读”系列 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式