編輯推薦
適讀人群 :高中及大學英語學習者 收錄七篇毛姆代錶短篇作品,展現濃厚中國和東南亞風情,毛姆與辜鴻銘對話趣味橫生,雙語全譯本與生詞注解保障閱讀暢行無阻
內容簡介
威廉·薩默賽特·毛姆(1874-1965),英國劇作傢、小說傢,是其所處時代中*為著名的作傢之一。毛姆少時便失去雙親,由伯父撫養長大,並成為一名醫生。一戰期間,他曾服務於紅十字會,後加入英國秘密情報部,主要活動於瑞士和俄國。一戰期間及戰後,毛姆遊曆至印度和東南亞,這為他的小說提供瞭豐富的素材。他的代錶作有《月亮與六便士》《人性的枷鎖》《尋歡作樂》《麵紗》等。
《雙語名著無障礙閱讀叢書:毛姆短篇小說選》收錄瞭《雨》《信》《哲學傢》等七篇毛姆的代錶性短篇作品,其中既有對現實生活的記錄與諷喻,也有對中國文化的見聞和思考,其中毛姆與辜鴻銘的相會尤為精彩。毛姆的文筆平實簡練,對人性剖析鞭闢入裏,題材新穎多變,充滿異域風情。這些作品在中西方都受到瞭廣泛關注,其中一些作品曾多次被搬上舞颱。
作者簡介
威廉·薩默賽特·毛姆(1874—1965),英國劇作傢、小說傢,是其所處時代中著名的作傢之一。毛姆少時便失去雙親,由伯父撫養長大,並成為一名醫生。一戰期間,他曾服務於紅十字會,後加入英國秘密情報部,主要活動於瑞士和俄國。一戰期間及戰後,毛姆遊曆至印度和東南亞,這為他的小說提供瞭豐富的素材。他的代錶作有《人性的枷鎖》《月亮與六便士》《尋歡作樂》《麵紗》等。
精彩書評
★學習英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。……要從閱讀中學到好的、地道的英語,我們不妨讀細一點,甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該隻限於寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。
——熊德倪,北京外國語大學教授
★在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50-100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟瞭,對瞭解西方文化,研究文字的運用都有好處。
——梅仁毅,北京外國語大學教授、博士生導師
★在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益於自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學問。隻要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、錶達能力必會長進。
——秦朔,《第一財經日報》總編輯
目錄
雨
內閣大臣
領事
哲學傢
公主與夜鶯
信
海外駐地
精彩書摘
《雙語名著無障礙閱讀叢書:毛姆短篇小說選》:
雨
快到睡覺的時間瞭。翌日早晨,船上的乘客醒過來時,便可見到陸地瞭。麥剋費爾醫生點燃瞭煙鬥,身子倚靠在船的護欄上,眼睛遙望著九霄雲外,尋找那南十字星座。他在前綫待瞭兩年,負傷後,傷口久拖不愈。能夠在阿皮亞’平靜安寜地待上至少十二個月,他對此感到高興。他已經覺得身體更加硬朗瞭,能夠進行這次旅行。由於有些乘客翌日要在帕果帕果。下船,他們當晚跳瞭一會兒舞。所以,他的耳畔仍然響著機械鋼琴刺耳的鍵音。不過,甲闆上終於還是平靜下來瞭。他看見自己的夫人正在不遠處和戴維森夫婦坐在一張長椅上交談著,他便信步走到瞭她身邊。他坐在燈光下,摘下頭上的帽子時,您便可以清楚看到,他長著一頭深紅色的頭發,頭頂禿瞭一塊。皮膚紅潤,布滿瞭雀斑,與紅頭發相映成趣。他已經年過四十瞭,身體瘦削,窄窄的臉龐,顯得刻闆迂腐。他說話時帶蘇格蘭口音,聲音很低沉,語氣很溫和。
麥剋費爾夫婦和身為傳教士的戴維森夫婦之間有瞭那種同在一條船上的親密感。他們的這種親密關係與其說是由於誌趣相投,不如說是由於觀念相近。他們走得很近的主要紐帶是,他們都看不慣那些男士們沒日沒夜地待在吸煙室裏,打撲剋,玩橋牌,或者喝酒。麥剋費爾夫人想到,自己和丈夫成瞭這船上戴維森夫婦唯一願意結交的人,著實感到很有麵子。連這位生性靦腆但並不愚笨的醫生都有意無意地認可這種恭維。正是因為他內心好辯,所以晚上在他們的船艙裏,他會放任自己挑剔找茬。
“戴維森夫人可是說過瞭,若是沒有我們在,她真不知道他們該如何度過這段旅行過程,”麥剋費爾夫人說著,一邊乾淨利索地梳理著自己的假發,“她說過,我們確實是這艘船上他們唯一願意交往的人。”
“我真不應該覺得傳教士是什麼瞭不起的大人物,居然裝腔作勢擺架子。”
“不是什麼擺架子。她的言下之意我很理解。戴維森夫婦若是混跡在吸煙室裏那批舉止粗魯的人中間,那纔真是很不成體統呢。”
“他們所信奉的宗教的創始人纔不會如此這般地與人格格不入呢。”麥剋費爾醫生說著,咯咯笑瞭起來。
“我對你說瞭多少迴瞭,不要拿宗教的問題開玩笑,”夫人迴答說,“我真不應該喜歡你這種性格的人,亞力剋。你從不注意看彆人的優點。”
他淡藍色的眼睛斜睨瞭夫人一眼,但沒有迴話。他們已經結婚很多年,他懂得瞭,夫妻間要想和睦相處,最有效的辦法就是讓夫人說最後一句話。他比她先脫下衣服,爬到瞭上鋪,躺下來看會兒書,看著看著睡著瞭。
翌日早晨,麥剋費爾醫生登上甲闆時,他們已經離岸邊很近瞭。他盡情地觀賞著陸地。眼前是一片狹長的銀色海灘,緊接著就是起伏的群山,山野草木茂盛,一片蒼翠,直至山頂。椰子林濃密翠綠,幾乎延伸到瞭海邊。您可以看到薩摩亞人的草屋點綴其間,時不時還可以看見一座閃著亮光的白色小教堂。戴維森夫人也上瞭甲闆,站立在他身邊。夫人一身黑色,脖子上戴著一條金項鏈,下端掛著一個十字架。她個頭嬌小,頭發呈棕褐色,缺乏光澤,但經過瞭精心梳理。她戴著一副夾鼻眼鏡,眼鏡後麵是一雙突齣的藍眼睛。她長著一張瘦長的綿羊臉,但是,給人的印象不僅不顯愚笨,反而十分機警乾練。她像一隻鳥兒,動作敏捷。她最為引人注目的是她說話時的聲音,高聲大氣,聲音刻闆。聽起來顯得生硬單調,猶如風鑽無情的喧鬧聲刺激著神經。
“眼前的情景一定讓您感覺迴到瞭傢鄉啊。”麥剋費爾醫生說,臉上勉強地擠齣瞭一絲微笑。
“我們傢鄉是一片低矮的海島,您知道的,和這兒的情形不一樣,是珊瑚島。這兒的是火山島。我們還有十天的行程纔能抵達那兒呢。”
“處在這樣的區域,十天行程幾乎就像是在傢鄉逛隔壁的街道啊。”麥剋費爾醫生語氣詼諧地說。
“啊,這樣說誇張瞭一點吧,不過,南太平洋一帶,人們對距離的看法是有差異的。因此您說的也對啊。”
麥剋費爾醫生輕輕地嘆息瞭一聲。
“我很高興,我們不在這駐守,”戴維森夫人接著說,“人們說這地方很可怕,難以開展工作。遊船進齣,弄得人們心緒不寜。其次,這兒還是海軍駐地,當地的居民可遭殃瞭。我們待的那個地方,無需麵對諸如此類的睏難。當然,有那麼一兩個貿易商人,但我們會盯著他們,讓他們中規中矩。他們若是不守規矩,我們就會讓他們覺得那地方水深火熱,還是離開的好。”
戴維森夫人用手固定瞭一下鼻梁上的眼鏡,然後目不轉睛,盯著眼前鬱鬱蔥蔥的海島看。
“傳教士若是要在此地傳教,那幾乎就是一項沒有希望完成的任務。我對上帝始終懷有無限的感激之情,因為我們至少免除瞭在此地傳教的使命。”
……
前言/序言
雙語名著無障礙閱讀叢書:毛姆短篇小說選 [Selected Short Works of Maugham] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
雙語名著無障礙閱讀叢書:毛姆短篇小說選 [Selected Short Works of Maugham] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
雙語名著無障礙閱讀叢書:毛姆短篇小說選 [Selected Short Works of Maugham] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024