內容簡介
林紓是近代文學傢、翻譯傢,尤以翻譯聞名於世,近現代文學巨匠魯迅、周作人等都曾癡迷於林譯小說。林紓之為譯界奇人,在於他本人不懂外語,是由閤作者口譯、他落筆成典雅的文言譯文,以小仲馬《巴黎茶花女遺事》一炮打響後,一生共譯180餘部西洋小說,其中許多是世界名著,如狄更斯《大衛·科波菲爾德》、托爾斯泰《恨縷情絲》、塞萬提斯《魔俠傳》、司各特《撒剋遜劫後英雄略》、迪福《魯濱遜漂流記》等。這些西洋小說嚮中國民眾展示瞭豐富的西方文化,開拓瞭人們的視野,也確立瞭林紓是中國近代文壇開山祖師及譯界泰鬥的地位。
林紓早年是維新派,民國以後對盡廢古文不滿,雖遭新文化運動很多人物猛烈攻擊而不悔。他以翻譯為生計,以桐城派古文創作為性命,因其頑固保守,不閤時宜,他的貢獻和地位並未得到公允的對待。
《譯界奇人 林紓傳》以林紓生平為綫索,用文學筆法講述瞭林紓一生的豐富經曆,力圖還林紓真麵目,並還他應得的曆史地位。
作者簡介
顧艷,女,原名顧誌英,1957年12月生於杭州。1980年考入浙江大學中文係,1993年加入中國作傢協會,1997年初赴美國伯剋萊加州大學和夏威夷大學做訪問學者。1999年被評為浙江1949年至1999年當代作傢“五十傑”之一。1989年詩集《火的雕像》獲杭州市第三屆文學奬,1993年短篇小說《黃鶯小唱》獲浙江省1988年至1992年優秀作品奬,1998年中篇小說《無傢可歸》獲浙江省1993年至1997年優秀作品奬,長篇小說《疼痛的飛翔》獲2003年第二屆中國女性文學(入圍)奬等。2009年至2012年在美國斯坦福大學訪學、演講和生活。已齣版著作27部,代錶作有《夜上海》《辛亥風雲》等。現為杭州師範大學教授。
目錄
引言 林紓——多彩多姿的一生
第一章 寒門中的童年(1852—1866)
第二章 彆處一個世界(1867—1869)
第三章 貧病交迫(1870—1873)
第四章 初為人父(1874—1876)
第五章 義俠狂人中舉(1877—1882)
第六章 禮部不第(1883—1893)
第七章 維新思想和詩歌(1894—1898)
第八章 客居杭州(1899—1901)
第九章 希望之鄉(1902—1908)
第十章 巨變與驚恐(1909—1911)
第十一章 共和之局(1912—1913)
第十二章 耆舊與遺老(1914—1915)
第十三章 宣南煙雲樓(1916—1917)
第十四章 遭遇人生滑鐵盧(1918—1919)
第十五章 孤寂者的超然(1920—1921)
第十六章 好名之心(1922—1923)
第十七章 終結與肇始(1924年)
尾聲
附錄一 林紓年錶
附錄二 主要參考文獻
後記 林紓:一個孤寂的老人
前言/序言
譯界奇人 林紓傳 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式