內容簡介
文集共十二捲,全部為馬剋·吐溫的文學作品(包括遊記三部與自傳體的《密西西比河上》)。與以往齣版的選集相比較,文集收入的作品更為完備,是具有收藏價值的quan威版本。
文集收錄瞭馬剋·吐溫生平創作的重要短篇小說,四部富有批判性和藝術情趣的遊記作品,六部長篇小說。全書閤計三百七十萬字,以十二個分捲,全麵展示瞭馬剋·吐溫的諷刺纔華,亦從側麵反映齣美國十九世紀和二十世紀之交的廣闊社會內容。嚴肅的創作主題,和尖銳的、富於批判性的幽默筆法相結閤,創造齣美式幽默zui早、zui典範的文學作品,被譽為“美國全部現代文學的源頭”。
短篇作品:《百萬英鎊的鈔票》《中短篇小說選》。收錄短篇小說約五十四篇,包括一度受到忽略的傑作,如《皮特凱恩島大革命》《論撒謊藝術的沒落》《被偷的白象》《三萬元的遺産》等。
遊記作品:《赤道環遊記》《密西西比河上》《海外浪遊記》《傻子齣國記》。完整地包含瞭馬剋·吐溫一生遊曆的主要經驗,尤其是記述其童年記憶的《密西西比河上》,堪稱此類作品的頂feng之作。
長篇小說:《王子與貧兒》《湯姆·索亞曆險記》《哈剋貝利·費恩曆險記》《鍍金時代》《巾幗英雄貞德傳》《傻瓜威爾遜》。
主要譯者介紹:
張友鬆(1919—2008),原名張鵬,湖南醴陵人。民盟成員,北京大學英文係肄業。曾任上海北新書局編輯,後創辦春潮書局,任經理兼編輯。1925年發錶處女譯作《安徒生評傳》。此後,通過英譯本翻譯瞭屠格涅夫的《春潮》、契訶夫的《三年》和施托姆的《茵夢湖》等作品。新中國成立後,曾任《中國建設》編輯;二十世紀五十年代被人民文學齣版社聘為特約譯者,開始翻譯馬剋·吐溫的作品。共譯九部,是我國zui具特色的馬剋·吐溫作品的中譯者。
荒蕪(1916—1995),作傢、翻譯傢,原名李乃仁,安徽人,民盟成員。曾任中國社會科學院外國文學研究所研究員。譯有賽珍珠小說《高傲的心》《生命的旅途》《沉默的人》,奧尼爾戲劇《悲悼》三部麯等。
陳良廷(1929—),廣東潮陽人,光華大學工商管理肄業,上海翻譯傢協會理事。1951年起從事外國文學專業翻譯,主要譯作有《愛倫·坡短篇小說選》《傻子齣國記》《兒子與情人》《亂世佳人》《月亮寶石》《教父》,劇本《阿瑟·米勒劇作選》《熱鐵皮屋頂上的貓》《奧德茨劇作選》,童話《真假太子》等。
葉鼕心,安徽桐城人。著名翻譯傢,本名葉群。1938年畢業於上海聖約翰大學英國文學係,1965年調到人民文學齣版社上海分社編譯所(即上海譯文齣版社)工作。主要譯著有《無形監獄》《發明傢的命運》《童年的故事》《卓彆林自傳》《篝火》《戰爭與迴憶》《馬剋·吐溫幽默小品選》等。
作者簡介
馬剋·吐溫(1835-1910),美國幽默大師、小說傢,也是著名演說傢,十九世紀後期美國現實主義文學的傑齣代錶之一,被譽為“文學史上的林肯”。其作品多以密西西比河畔為背景,反映十九世紀末美國社會的方方麵麵,其文筆幽默詼諧,針砭時弊深刻準確。
精彩書評
我喜歡馬剋·吐溫——誰會不喜歡他呢?即使是上帝,亦會鍾愛他,賦予其智慧,並於其心靈裏繪畫齣一道愛與信仰的彩虹。
——海倫·凱勒
馬剋·吐溫是第1位真正的美國作傢,我們都是繼承他而來
——威廉·福剋納
當代全部的美國文學起源於馬剋·吐溫的《哈剋貝利·費恩曆險記》。
——海明威
目錄
第 1 捲 《王子與貧兒》 張友鬆 譯
第 2 捲 《湯姆·索亞曆險記》 張友鬆 譯
第 3 捲 《哈剋貝利·費恩曆險記》 張友鬆 譯
第 4 捲 《百萬英鎊的鈔票》 張友鬆 譯
第 5 捲 《赤道環遊記》 張友鬆 譯
第 6 捲 《鍍金時代》 張友鬆 譯
第 7 捲 《巾幗英雄貞德傳》 張友鬆 譯
第 8 捲 《密西西比河上》 張友鬆 譯
第 9 捲 《傻瓜威爾遜》 張友鬆 譯
第10捲 《海外浪遊記》 荒 蕪 譯
第11捲 《傻子齣國記》 陳良廷 徐汝椿 譯
第12捲 《中短篇小說選》 葉鼕心 譯
精彩書摘
馬剋·吐溫文集總序
(一)馬剋·吐溫的創作背景和傾嚮性
馬剋·吐溫(1835—1910)是十九世紀後半期和二十世紀初葉美國的一位卓越的批判現實主義作傢。他的作品很早就介紹到中國,有些作品已有幾種不同的中譯本;他的最重要的小說名著幾乎全都譯過來瞭,並受到我國廣大讀者的喜愛。現在齣版的這套十二捲本新版選集可以算是包括瞭已有的中譯本的精華。
馬剋·吐溫以他所擅長的諷刺與幽默的生花妙筆,無情地揭露瞭時代與社會的種種黑幕;他把美國稱為“使用私刑的閤眾國”,道破瞭它的“民主、自由、平等、博愛”的真麵目,猛烈地抨擊那些僞善的企業主的虛僞習氣和假仁假義,反對彌漫全國的種族歧視。吐溫是一個富於同情心和正義感的作傢,對美國上層社會引以為榮的“生活標準”懷著極度的鄙視,予以無情的鞭撻,認為美國的“文明”是一錢不值的。
馬剋·吐溫的優秀作品真實地反映瞭美國廣大人民群眾的希望、苦難和反抗。他經常直接或間接地參加當時的社會鬥爭,因此纔形成瞭他的作品中強有力的一麵,使他成為西方批判現實主義最傑齣的代錶作傢之一。
當時,美國人的生活有種種清規戒律,桎梏著人們的心靈,形成瞭一種沉滯和窒息的氣氛;成年人對此都習以為常,但兒童一代卻感到難以忍受。他把兒童的邏輯當作批判社會生活中一切“不可動搖的陳規陋習”的準則,辛辣地嘲笑所謂的文明和被人公認的政治權威。
比如,在《湯姆·索亞曆險記》和《哈剋貝利·費恩曆險記》中,作者根據他對兒童心理的迴顧和探索,生動地刻畫瞭孩子們力求掙脫社會傳統習俗強加於他們的精神枷鎖的願望和行動。成年人對宗教的信仰是生活中最主要的虛套之一,而湯姆·索亞卻以調皮搗蛋和褻瀆神靈的惡作劇對待宗教儀式、聖物和教規,對這些毫無敬意。孩子們對牧師的布道更是極為厭倦。
馬剋·吐溫在他的重要代錶作之一《鍍金時代》(與華納閤著)裏,也不忘揭露政治上的腐敗和投機、詐騙、巧取豪奪、不擇手段地追求財富等惡劣的社會風氣,予以猛烈抨擊,打破瞭人們對“黃金時代”的夢想。書中刻畫的兩個突齣的人物,腐敗的政客狄爾沃綏參議員和一心想輕易發財的空想傢賽勒斯上校,都齣自馬剋·吐溫本人的生活見聞和曆史記憶。
(二)馬剋·吐溫的生活經曆和他進入文壇的過程
馬剋·吐溫本名塞繆爾·朗荷恩·剋列門斯,一八三五年齣生於美國密蘇裏州佛羅裏達小鎮,四歲時隨著窮睏的父親遷徙到密西西比河上的漢尼拔小鎮。小塞繆爾就在這裏度過瞭童年。父親去世時,他纔十二歲,但已開始獨立生活,先後當過印刷所學徒、排字工人、水手、領航員和礦工。後來,他來到弗吉尼亞城,成為一個地方報紙的記者,由此開始瞭文學創作,采用的是“馬剋·吐溫”原文是MarkTwain。這是測水員的術語,意為“兩”;一等於六英尺。水深兩是船隻可以通行的深度。這個筆名。
馬剋·吐溫的一生經曆瞭美國資本主義從自由競爭到壟斷的曆史過程。期間,美國社會矛盾和階級對立日益激化;在這種背景下,吐溫通過親身體驗,對資本主義和社會的認識逐步深刻起來。
吐溫開始文學創作時,正是美國十九世紀浪漫主義文學開始嚮現實主義過渡的年代。當時大部分美國作傢都嚮往於資産階級的民主理想,以為美國已經消滅瞭奴隸製,成為“最民主”的國傢瞭。他們的作品充滿瞭樂觀主義的進取精神,對美國的前途滿懷信心。早年的馬剋·吐溫也有這種傾嚮,對美國資本主義的發展前途頗抱樂觀態度。
在一八六九年齣版的《傻子齣國記》中,他談到人們追求財富的欲望時,指齣財富在美國是評定榮譽和聲望的唯一標準,無論是用什麼卑劣手段得來的,都是一樣。那些為富豪們唱贊歌的吹鼓手,都說財富的獲得,無論來路是否正當,都是天賜之福,擁有巨額財富的人是公眾所能信賴的。他卻因有錢有勢的少數人給窮苦大眾帶來無窮的災難,不能同意這種拜金主義的謬論。
馬剋·吐溫和密西西比河的因緣很深,他主要是在這條河上成長的。父親去世以後,他為瞭謀生,在漢尼拔鎮一傢報館的排字房裏當過學徒,不久就離開瞭那裏,在密西西比河沿岸各城鎮以做印刷短工為生。這時他看到河上的許多輪船,十分羨慕領航員“豪放而艱苦”的工作。他懇求領航員畢剋斯貝收他做徒弟,通過苦學和鍛煉,成瞭一位閤格的領航員,跨入航業的“主宰”行列。輪船上的生活使他有機會研究“河上人”的各式各樣的性格,增廣瞭見聞。這條通航大河上的生活是一所良好的學校,使這位未來的作傢獲得瞭無窮的知識,積纍瞭大量的寫作素材,正如高爾基在《我的大學》一書中所描述的流浪生活對其創作生涯所起的作用。
馬剋·吐溫滿懷迷戀地寫瞭《密西西比河上》,追述往事,抒發情懷。艱苦勞動的題材在這部書裏發揮得淋灕盡緻。作者像是一個贊美領航生活的歌手,善於發現其中愈來愈多的詩情畫意,抒寫得異常生動。書中洋溢著對領航人勞動自由的浪漫主義誇張情調。
馬剋·吐溫少年時期在領航業中著名的能手畢剋斯貝的耐心教導下,懂得瞭做人的道理,就是必須通過刻苦的鑽研和實踐纔能取得成就;這番教益,他一生受用不盡。在他筆下,密西西比河被描繪成一個威力無窮的巨人,既能為整個流域的居民造福,又有巨大的破壞性。吐溫通過河上航行的無數驚險場麵和緊張的戲劇性情節,刻畫齣畢剋斯貝的高超技巧和不知疲倦、堅毅勇敢的英雄形象,使人體會到,通過堅持不懈的艱苦勞動,能培養頑強的乾勁和銳利的觀察力,並對自己的力量産生信念。
這部現實主義傑作使我們認識到,堅毅、頑強的勞動發掘著自然界的無窮秘密。作者歌頌瞭人類對大自然的這一勝利,又從另一方麵指齣,雄偉廣闊的自然現象能在人們的心靈中喚起優美的情感,首先是對自由的不可遏止的渴望。
馬剋·吐溫從少年時代起,就養成瞭酷愛讀書的習慣,涉獵極廣,這也是他成長為一個大作傢的重要因素之一。他喜愛莎士比亞,熟悉但丁、喬叟、塞萬提斯,稱贊一些諷刺和幽默作傢,如拉伯雷、斯特恩、伏爾泰、狄更斯和薩剋雷,還迷戀於彭斯和拜倫的詩歌。但他本人卻直到十九世紀末纔成為美國批判現實主義作傢的主要代錶人物。在美國文學史上,沒有任何彆的作傢能與現實主義的諷刺和幽默大師馬剋·吐溫相比擬;他的作品和纔能是在幾十年間美國全部社會和文學發展的沃壤中滋長齣來的。
馬剋·吐溫早年就練就瞭一套演說和講故事的本領,很能抓住聽眾。他講“跳蛙”的故事,曾使許多聽眾入迷,百聽不厭。成為作傢後,為瞭清償債務,他曾沿著赤道周遊許多國傢和殖民地,到處做巡迴演講,大受歡迎。收入文集的《赤道環遊記》就是敘述這次旅途見聞的。生活經曆、旅途見聞和社會觀察的有機結閤,最終使他成為美國文學的代錶性作傢。
(三)幽默的筆法,嚴肅的主題
無論是演說、講故事,還是寫小說,馬剋·吐溫都顯示齣一種獨特的諷刺和幽默的纔能。他的諷刺和幽默決不是隻圖逗笑,而是以各色人物和事件的深入觀察和剖析為基礎,錶達憤世嫉俗的激情。有好幾十個與吐溫同時代的諷刺和幽默作傢都隻在當時給讀者提供瞭一些笑料,而吐溫的諷刺和幽默作品卻在世界文壇上有瞭被人公認的永久地位。讀瞭他的中短篇傑作和長篇名著中的某些章節,誰能不為作者的妙筆所傾倒·
(四)以《傻子齣國記》為開端的文學創作生涯
一八六九年齣版的《傻子齣國記》是馬剋·吐溫的第一部成功的長篇作品,此書是按照西部幽默故事的傳統寫的。在這部似乎是“消遣書”的傑作裏,作者以詼諧的筆調反映瞭一些現實問題。他使南北戰爭結束以後飛黃騰達和發財緻富的北部資産階級代錶人物成為自己筆下的刻畫對象,寫齣瞭他們那種富有、自信而又愚昧無知的麵目。歐洲的古老文化引起瞭這些美國人的崇敬和隱約的羨慕之情,創造瞭各式各樣物質財富的美國卻無法誇耀自己的精神財富。為瞭不讓人看齣自己的無知,這些旅客挖空心思贊美歐洲,雖然他們對於歐洲文化的曆史、藝術上的文獻和古跡一竅不通。其愚昧無知、毫無禮貌和粗暴的行為使吐溫感到憤怒和羞恥,他認為這些同胞使美國濛受瞭恥辱,成為異國他人的笑柄。
一八六一年開始的美國南北戰爭改變瞭馬剋·吐溫的命運。密西西比河上的航運蕭條瞭,他的領航職業隨之結束。他的哥哥奧利安被任命為新成立的內華達州州長的秘書,他便異常興奮地跟著到那裏去。當時內華達還是一片貧瘠的原野,卻已經發現瞭金礦。他到達那裏的時候,到處都是害淘金狂熱癥的人。他也受瞭這股熱潮的影響,花瞭幾年時光,在産石英的各州探尋“富礦”。到處亂找瞭一陣,希望落空。他白白地消耗瞭大量的時間和精力,用盡瞭剋列門斯傢裏的一點兒微薄的積蓄,而期待的財富卻始終沒有拿到手。期間,他曾多次給弗吉尼亞城《事業報》寄過關於礦區生活的通訊稿,受到瞭重視。他滿懷失望地離開礦區,比去的時候更加窮睏。他接受瞭《事業報》的聘請,成為固定工作人員,開始瞭記者生涯。
馬剋·吐溫雖然遭受過種種憂患,事後迴顧,卻還是把當領航員的那段驚險生涯和在加利福尼亞流浪的那些風暴般的日子,以及早年擔任新聞記者的生活看作一生中最為幸福的時期。正是由於在人民中間的生活和直接與人民接觸,養成瞭對道德虛僞和卑鄙者的內在抵抗力;日後,為獨立性和說真話的權利所做的鬥爭,就是以此為基礎的。
馬剋·吐溫在內華達的第一傢鉛印報紙《事業報》從事采訪工作,熟悉瞭礦工們的沸騰而激蕩的生活,瞭解他們的心理和苦樂。他從實踐中逐漸學會瞭重視實際材料,知道怎樣加以選擇,並以通俗易解而又幽默詼諧的筆法,把它們奉獻給讀者。《艱苦生涯》就是這樣寫成的。
一八七八年春,他帶著莉薇、蘇西和剋拉拉到歐洲旅遊瞭一年半,首先到瞭德國,然後又到意大利遊覽瞭威尼斯、佛羅倫薩和羅馬等地。一八七九年二月到瞭巴黎,因氣候嚴寒,又有社交活動的乾擾,便途經荷蘭、比利時等地,轉移到倫敦。但那裏也很寒冷,同樣擺脫不瞭社交活動。他在旅途中斷斷續續地寫瞭《海外浪遊記》,敘述這一年半的旅遊經曆。在這部書中,吐溫描述瞭他在瑞士和意大利等地旅遊時爬山、滑雪和河上暢遊的樂趣,以及旅途中見到的名勝古跡和自然風光,記載瞭一些奇聞逸事,也發錶瞭一些評論。他很想寫成一部像《傻子齣國記》那樣的暢銷書,但因隨行人員太多,生活太不安靜,再加開支太大,天氣又不好,他心緒不寜,缺乏靈感,不能充分發揮幽默的特長。一八八〇年一月完成此書後,他叫豪威爾斯給他看校樣,滿以為會使他失望,不料豪威爾斯卻大加贊賞。但這部書畢竟還是有許多雜亂無章、枯燥乏味的陳述,為瞭顧及我國讀者的愛好,我們翻譯的是查爾斯·奈德刪節和修改的版本。刪節本比原著更能顯示吐溫的文采。
(五)繼承和發展瞭幽默文學的傳統
馬剋·吐溫於一八六四年來到舊金山,他在那裏的社交活動以及他在當地的《黃金時代》和《加利福尼亞人》這兩傢報館的工作,使他接觸瞭一些名記者和作傢,其中最著名和最有纔華的是弗朗西斯·布萊特·哈特。哈特描繪瞭五十年代加利福尼亞州的“黃金狂熱癥”和那些不靠開礦而是專做投機買賣、放高利貸、開賭場、經營酒類和糧食等行業,大發橫財的各色人物。但他寫的東西較為膚淺,遠不及馬剋·吐溫的作品。後來馬剋·吐溫說過這樣的話:“我從內心對礦山和礦工們的瞭解正如布萊特·哈特從外錶對他們的瞭解一樣清楚。”
馬剋·吐溫的幽默諷刺作品的手法,非同期作傢所能媲美。他的幽默做到瞭詼諧而不失之無聊,輕鬆而不失之膚淺,在滑稽可笑之中含有諷刺的意義。他繼承瞭美國西部民間幽默文學的傳統,作品中具有滑稽、可笑、戲謔、誇張等特點,但又通過他所特有的藝術天分,把他所繼承的幽默文學傳統大大地提高瞭。與他同時代的許多作傢雖然也以西部幽默文學的特點為基礎成為“幽默作傢”,但卻隻求逗樂,迎閤小市民的低級趣味;這樣的“幽默作傢”實際上不過是一些笑匠而已。他們隻熱鬧瞭一陣,就銷聲匿跡瞭。馬剋·吐溫是一位社會諷刺作傢,而不是一個笑匠。整個十九世紀美國文學中,誰也不能和現實主義諷刺作傢馬剋·吐溫相比。他是有意識地把幽默當作一種藝術手段,達到教育讀者的目的;他自己說他在幽默中老是“訓誡”,就是這個意思。
小說、詩歌、戲劇、電影、相聲等等藝術形式,都能采取幽默諷刺的手法,但庸俗的幽默諷刺作傢專以逗笑為能事,缺乏對社會和人生的深入觀察和剖析,寫齣來的作品也就必然是膚淺的,沒有藝術價值,不能長久存在。馬剋·吐溫看人看事,都有銳利的洞察力和深入的剖析能力,因此他的幽默諷刺作品經過他那入木三分的錶現手法,就富有藝術感染力和深刻的教育意義,使讀者愛不釋手,迴味無窮。通過多種生活經曆和長期的創作實踐,吐溫對錯綜復雜的社會和形形色色的人物觀察得越來越透,認識不斷提高,幽默手法也就日趨深化瞭。他的作品能博得國內外讀者的喜愛,經久不衰,是縝密思考和辛勤勞動的結果。
許多讀者說,讀馬剋·吐溫的作品,總覺得津津有味,邊讀邊笑,讀過之後再加迴味,又深深感到作者是嫉惡如仇、愛憎分明、作風嚴正、富於正義感。他的諷刺頗為含蓄,有時又十分尖刻。在他的照妖鏡中,一切妖魔鬼怪都現齣各色各樣可憎、可鄙、可悲、可笑的形象,使讀者體會到幽默之中的深刻意義。
(六)反對種族歧視的正義立場
反對種族歧視和蓄奴製,是馬剋·吐溫作品的重要主題之一。早在十九世紀三十年代,美國進步作傢和政治活動傢就掀起瞭反對蓄奴製度的運動,到瞭五十年代,在美國北部各州,這個運動日益加強。《湯姆叔叔的小屋》的作者斯陀夫人是以文學為武器投入戰鬥的先驅人物之一。這部名著對南北戰爭的爆發起瞭不小的鼓動作用。後來的進步作傢繼承和發揚她的傳統,寫齣瞭許多反對種族歧視和蓄奴製的作品,而成就最大的卻是馬剋·吐溫。在這方麵,他先後所寫的《湯姆·索亞曆險記》《哈剋貝利·費恩曆險記》和《傻瓜威爾遜》,都滿懷同情和義憤,揭露瞭被奴役的黑人的苦難,嚴厲地譴責瞭殘暴的奴隸主和白人種族主義者的罪惡,其中寫得最深刻的是作傢被公認的最重要的代錶作《哈剋貝利·費恩曆險記》。當代美國名作傢海明威說:全部美國近代文學都是以馬剋·吐溫的《哈剋貝利·費恩曆險記》為開端的。這部書裏的逃亡黑奴吉姆的形象比斯陀夫人筆下那個溫順的湯姆叔叔刻畫得高大多瞭。馬剋·吐溫不但寫齣瞭吉姆的善良可愛的性格,還顯示瞭他那捨己為人、自我犧牲的高貴品質,給讀者留下瞭難忘的印象。他本著為黑人求得徹底解放的願望,發齣正義的呼聲。在《哈剋貝利·費恩曆險記》一書中,他熱情地歌頌瞭黑人吉姆的忠厚善良的性格和親切動人的情感,描寫瞭他和無傢可歸的白人孩子哈剋之間的深厚友誼,錶達瞭作者認為被踐踏、被欺淩的黑人和白人應該團結互助的觀點。在私刑盛行、三K黨猖獗、黑人被剝奪瞭全部人權的美國,如果沒有極大的勇氣、無畏的精神,是不可能寫齣這樣的書來嚮種族歧視觀念挑戰的。
馬剋·吐溫因受社會和傢庭的影響,曾經認為蓄奴是天經地義、無可置疑的成規。但他從童年時代起,就常和黑人孩子們在一起玩耍,對他們有瞭深厚的感情,並不把黑人當作賤種看待。後來他對黑人和他們所受的苦難的瞭解逐步加深,就挺身而齣,為黑人同胞打抱不平,發齣嚴正的呼聲。他不是以悲天憫人的救世主自居,而是以平等的友愛的態度對待這些被踐踏、被淩辱的人們。
馬剋·吐溫晚年在《自傳》裏寫道:“我從小就和黑人在一起,所有的黑人都是我的朋友”,“我愛上瞭這個種族的某些優良品質”,“直到現在,我還是像當年一樣,一見到黑麵孔,心裏就高興”。他有一種堅定的信念,不分種族和膚色,人人都應享受自由幸福的天賦權利;這種民主思想植根於他對黑人蘊藏已久的同情和喜愛。
南北戰爭結束後,黑人在名義上獲得瞭解放,但因北方工業主和戰敗的南方反動勢力的妥協和勾結,黑人並沒有獲得真正的自由平等。他於一八六九年結識瞭齣身於奴隸的黑人解放運動的堅強鬥士弗雷德裏剋·道格拉斯,建立瞭深厚的友誼。他敬慕道格拉斯的膽識。道格拉斯認為黑人的解放是不夠的,必須加上政治、經濟上的公民權利,這一解放纔有意義。他還常常強調,唯有通過勇敢的鬥爭,黑人纔能贏得充分的自由。馬剋·吐溫對這些主張甚為欽佩,並予以道義上的支持。
馬剋·吐溫不僅反對蓄奴製和對黑人的種族歧視,也譴責對其他有色人種的歧視和迫害。他在一八七〇年寫的短篇小說《高爾斯密士的朋友再度齣洋》(亦名《幾封中國人的信》),通過一個被騙賣到美國的中國人艾頌喜寫給他的朋友秦福敘述他到瞭他所嚮往的“自由平等的天堂”美國之後的遭遇的幾封信,揭露瞭中國人在美國所受的苦難和淩辱。艾頌喜原想到那個最理想的國傢去做一個“自由人中的自由人”,享受人間最大的快樂。但他對美國所懷的幻想和駭人聽聞的實況,形成瞭鮮明的對照。吐溫在這篇小說的前麵寫道:一個中國人僑居美國的生活,用不著我們運用幻想來加以渲染,赤裸裸的事實就足夠瞭。
南北
馬剋·吐溫文集(套裝全十二捲) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式