産品特色
編輯推薦
★國內著名梵文學者季羨林以梵文譯就。
★本書是全世界除英譯本之外僅有的外文全譯本。
★本書代錶瞭我國在南亞古代文學,尤其是梵語文學中世界性的高度,堪稱文學翻譯領域的巔峰之作。
★古印度兩大敘事詩之一,人生不可不讀的經典名著。
內容簡介
《羅摩衍那》是一部以梵文寫就的偉大史詩,被譽為印度國寶級文化遺産,是印度文化的源頭,對整個東方文明都産生瞭廣泛而深遠的影響,在世界文學史上占據著崇高的地位。
全詩共分七篇,約有24000多頌,主要描寫英雄羅摩和他妻子悉多一生的故事,是一篇頌揚戰勝艱苦和強暴的英雄頌歌。其中,“童年篇”敘述羅摩王的誕生、成長、降魔、與悉多結婚的過程。“阿逾陀篇”敘述十車王的宮廷鬥爭和羅摩繼承王位的故事。“森林篇”描寫羅摩在森林中尋找和營救悉多的過程。“猴國篇”描述羅摩與猴王互相幫助,解救危難,最後結盟的經過。“美妙篇”寫猴王哈奴曼過海偵察,尋找悉多,大鬧楞加城的鬥爭。“戰鬥篇”描繪羅摩率猴兵與魔兵搏鬥的情景,最後夫妻團圓,得勝迴國。
本書總計八捲,300萬字,國內著名梵文學者季羨林由梵文譯就,是全世界除英譯本之外僅有的外文全譯本,代錶瞭我國在南亞古代文學、尤其是梵語文學中世界性的高度,堪稱文學翻譯領域的巔峰之作。
作者簡介
[印度]蟻垤,生卒年代不詳。按照傳說,他原齣身婆羅門傢庭,因被遺棄,被迫以偷盜為生。後在仙人指引下修煉苦行,因長期靜坐不動,反復默念“摩羅”,以緻全身埋在螞蟻築窩的土堆中,由此得名蟻垤。
精彩書摘
本篇開始的幾章,類似一個“楔子”。其中講本書主要詩律輸洛迦的起源,講本書作者蟻垤把書寫成後教給瞭羅摩的兩個兒子,到羅摩朝廷上去朗誦。
從第五章起,《羅摩衍那》正式開始。先講羅摩的父親十車王和他的都城阿逾陀城。十車王請到鹿角仙人為他舉行馬祠,祈求生子。馬祠終,舉行求子祭。眾神勸毗濕奴下凡,消滅羅波那。毗濕奴下凡托生,化身為羅摩四兄弟。因為猴子是羅摩的主要助手,所以第16章講瞭猴類的來源。
仙人眾友來到十車王朝廷上,請求國王派羅摩隨他外齣降魔。國王最初不答應,經婆私吒說項,答應下來。於是羅摩便同弟弟羅什曼那隨眾友齣走。先殺死瞭陀吒迦。眾友贈羅摩兵器,並教他武藝。他們舉行祭祀,殺死瞭摩哩遮和蘇婆呼,祭祀完成。眾友講自己的世係,帶羅摩兄弟赴彌提羅。在這裏插講瞭一些印度有名的神話故事,比如恒河起源、優摩的故事、戰神的誕生、羅摩祖先薩竭羅的故事。伽毗羅把薩竭羅百子燒成瞭灰。薩竭羅的孫子跋吉羅陀行苦行,迫使恒河下凡,為叔叔們舉行水祭。恒河終於下瞭凡,跋吉羅陀完成瞭先人的葬禮。這裏又插入瞭攪海的故事。
眾友偕二王子抵吠捨離,受到遮那竭王的歡迎。這裏又講眾友傢史。婆私吒款待眾友。神牛捨波羅有大神力。眾友把它搶走,為婆私吒所敗。這裏又插入瞭陀哩商古的故事,他想升天,卻懸於空中。狗尾的故事也被插入。但主要故事綫索始終是眾友與婆私吒的矛盾。眾友後來終於修苦行,成瞭梵仙,二人和解。
遮那竭王講述神弓的故事。女兒悉多誕生瞭,成為少女。國王懸賞,誰能拉斷神弓,他就把悉多許配給他。羅摩把神弓拉斷,成瞭國王當然的女婿。遮那竭王把十車王請來,羅摩與悉多結婚。他三個兄弟也都成瞭親。此時,持斧羅摩來到,嚮羅摩挑戰,持斧羅摩被挫。十車王及其傢屬隨從返迴阿逾陀城。
第一章
仙人〔1〕魁首那羅陀〔2〕,
學習吠陀〔3〕行苦行〔4〕,
擅長辭令數第一,
苦行蟻垤〔5〕問分明:(1.1.1)
“在當今這個世界上,
誰有道德,誰最勇敢?
誰解達磨〔6〕,誰知感恩?
誰說真話?誰忠於誓言?(1.1.2)
誰的行為端正?
誰真愛護眾生?
誰聰慧?誰有能?
誰怡悅觀者眼睛?(1.1.3)
誰有德而不嗔怒?
誰伶俐而不猜忌?
誰在陣前一發威,
就能使神仙顫栗?(1.1.4)
我願意聽聽這個,
我的好奇心真正難忍。
大仙呀!你能瞭解,
像我這樣的一個人。”(1.1.5)
洞察三界〔7〕的那羅陀,
聽瞭蟻垤說的話,
心裏麵非常高興,
“你請聽!”他這樣迴答:(1.1.6)
“你提到的那許多德行,
實在真都是難找難尋。
牟尼〔8〕呀!讓我想一想,
再告訴你有這德行的人。(1.1.7)
有個著名的人叫羅摩,
他是甘蔗王族〔9〕的後裔,
他剋己,他英武敢為,
他高貴、堅定,有大威力。(1.1.8)
他聰明、有德、能言善辯,
他光輝可愛、善於把敵人殺,
他雙肩寬厚〔10〕、胳膊長〔11〕,
他脖子三摺〔12〕,下巴寬大。(1.1.9)
他胸膛寬,善射箭,
鎖骨深藏,勇於剋敵,
雙手過膝〔13〕,頭顱秀美,
走路端重〔14〕,前額平齊〔15〕。(1.1.10)
他的四肢整齊勻稱,
膚色可愛〔16〕,威嚴魁梧,
胸膛堅實,眼睛長大〔17〕,
美麗英俊,吉祥相具足〔18〕。(1.1.11)
他深通達磨,言而必信,
他樂於去給眾生造福,
他光輝超絕,通達事理,
他純潔、馴順、虔誠大度。(1.1.12)
他是眾生的保衛者,
又是達磨的護法,
他瞭解吠陀和吠陀分支〔19〕,
對箭經〔20〕精通得無以復加。(1.1.13)
他瞭解一切經書的本質,
他精通法律,聰明勇敢,
他為所有的人所愛戴,
他正直、高貴、光輝燦爛。(1.1.14)
他為一切善人所歸依,
有如眾水歸大海,
他高貴,平等待一切人,
他經常總是怡悅和藹。(1.1.15)
他具備瞭一切德行,
是薩厘雅〔21〕的心頭肉,
他堅定得像喜馬拉雅山,
像喜馬拉雅山一樣穩固。(1.1.16)
他勇武像毗濕奴〔22〕,
他美麗像蘇摩神〔23〕,
發怒像劫末烈火〔24〕,
像大地那樣容忍。(1.1.17)
他好施像財神〔25〕,
主持正義像另一達磨,
他是這樣一個勇武、
道德高尚的羅摩。(1.1.18)
具備最高的美德,
十車王最長哲嗣,
國王心裏真喜歡,
想把他立為太子。(1.1.19)
……
前言/序言
中文版前言
《羅摩衍那》是印度兩大史詩之一,也是世界上優秀的史詩之一。在兩韆多年的漫長的時間內,它對印度,對世界上一些國傢,産生瞭重大的影響。它在印度國內外都被譯成瞭許多種語言,而且還不知有多少抄襲、模擬、意譯、改編的作品。此外,它的影響還波及音樂、舞蹈、雕塑、繪畫等領域。一直到今天,它的影響,仍然繼續存在。當然,書中也還存在著一些糟粕。這是一個批判繼承的問題,是需要分析研究、認真對待的。
同世界各國的一些古代名著一樣,《羅摩衍那》的作者是誰,是難以搞清楚的。一般傳說,作者是蟻垤。有沒有這樣一個人呢?按照我們目前的研究水平,還無法斷定。但是從全書的結構和文體上來看,除第一篇和第七篇外,基本上是一緻的。有那麼一個人做過最後的加工,是完全可能的。但是,我們韆萬不能忘記,《羅摩衍那》最初決不會齣於一人之手。它最初一定是老百姓的創作,隻是口頭流傳。有一些伶工專門以歌唱《羅摩衍那》為生。因人因地之不同而有所增刪,於是就産生瞭不同的傳本。到瞭某一個發展階段,有一個人把全書整理編纂瞭一番,使文體和內容都達到瞭某種程度的統一。這個人可能就叫作蟻垤。即使到瞭這個時候,全書仍然是口頭流傳,師徒口耳相傳,一代一代地傳瞭下來。到瞭史詩成為善書的時候,為瞭獲得宗教功果,有人便用當地的字母寫瞭下來,因此就形成瞭不同的抄本。到瞭印刷術傳入印度以後,纔有瞭印本,那恐怕是比較晚的事情瞭。
《羅摩衍那》舊本約二萬四韆頌,精校本約一萬九韆頌,篇幅不可謂不長。但是主要故事情節是很簡單的。現在簡略地把全書結構和故事情節介紹如下:
第一篇,《童年篇》這一篇是後來竄入的,內容龐雜,類似一個楔子。其中雖然也講瞭一些羅摩童年時的情況,但是插入的故事很多,簡直有點綫索不清。篇中講到十車王的都城和朝廷,講到大神毗濕奴化為羅摩等四兄弟下凡誕生,講到羅摩隨眾友仙人齣去降魔。最後眾友帶領羅摩到瞭國王遮那竭的朝廷上。這裏插述瞭悉多的誕生和神弓的故事。羅摩拉斷瞭神弓,同悉多結瞭婚。所有的這一切都為以後故事情節的開展打下瞭基礎。
第二篇,《阿逾陀篇》《羅摩衍那》的主要情節從此篇開始。十車王感到老之將至,決定給羅摩舉行灌頂禮,讓他成為太子和王位的繼承人。小皇後利用國王從前曾許給她的恩典,要挾老王,將羅摩流放十四年,而讓自己的親生兒子婆羅多成為太子。羅摩是忠臣、孝子,堅決執行老王的命令,自願流放。悉多是賢妻,堅決要陪同丈夫流放。羅什曼那是好弟弟,也要跟哥哥同行。於是三人就進入大森林中。婆羅多也堅持悌道,親率大軍到林中去請求羅摩迴城。羅摩不為所動。婆羅多不得已奉羅摩雙履迴國,代羅摩攝政。
第三篇,《森林篇》故事情節一下子從宮廷陰謀轉入林中生活,從現實世界轉入童話世界。
羅摩等一進入森林,那裏的隱士們就來請他保護他們不受羅刹的侵擾。羅摩答應瞭,並且殺死瞭許多羅刹。楞伽城十頭魔王羅波那的妹妹來引誘羅摩,被羅什曼那割掉鼻子和耳朵。她求救於弟弟伽羅,弟弟也被殺死。她最後去找羅波那。羅波那來到林中,使用調虎離山計,劫走瞭悉多。羅摩兄弟看不到悉多,到處尋覓。遇到金翅鳥王,得知真情。他們倆又救瞭一個無頭怪迦槃陀。迦槃陀勸他們同猴王須羯哩婆結盟,解救悉多。此時悉多已被魔王劫往楞伽城,魔王多方加以誘勸,悉多堅貞不屈,被囚於無憂樹園中。
第四篇,《猴國篇》羅摩終於找到瞭須羯哩婆。須羯哩婆被自己的兄弟波林搶走瞭王位和老婆。羅摩用暗箭射死波林,猴王復國,二人結成瞭聯盟。猴王大臣中最聰明、最勇敢的是哈奴曼。哈奴曼嚮南方搜尋悉多蹤跡,遇到金翅鳥王之弟僧婆底,得知悉多被囚於楞伽城。哈奴曼一躍過海。
第五篇,《美妙篇》哈奴曼到瞭楞伽島上,從山頭上下望楞伽城。他變成瞭一隻狸貓,進入城內和宮內。他最後在無憂樹園中找到瞭悉多,親眼看到悉多堅貞不屈的情景。他嚮悉多交齣信物,然後火燒楞伽城,飛越大海,迴到羅摩身邊。
第六篇,《戰鬥篇》羅摩決定遠徵楞伽城,下令猴軍前進。此時羅波那之弟維毗沙那同哥哥鬧翻,來投羅摩。羅摩命那羅造橋渡海。兩軍對陣,展開瞭一場激烈的搏鬥。羅摩受重傷。哈奴曼用手把吉羅娑山托來,在山上找到藥草,為羅摩治傷,然後又把大山托迴原地。最後,魔王被羅摩殺死。維毗沙那被立為羅刹王。羅摩同悉多團圓,皆大歡喜。《羅摩衍那》的故事到此實際上已經結束瞭。
第七篇,《後篇》這一篇是後來竄入的。同第一篇一樣,又是內容龐雜,頭緒混亂。這一篇主要包括兩個內容:一講羅刹的起源,講羅波那的故事,也講到哈奴曼的故事;二講羅摩與悉多的第二次離閤。在這一篇裏,羅摩的性格幾乎完全改變瞭。他聽到瞭一些風言風語,就決定讓羅什曼那把正在懷孕的悉多遺棄在荒山野林中。蟻垤仙人救瞭她。她在仙人淨修林中生下瞭兩個兒子。孩子長大後,羅摩正舉行馬祠。蟻垤率二子來到羅摩朝廷上,讓他們倆朗誦《羅摩衍那》。羅摩終於認齣瞭他們倆就是自己的兒子。他又把悉多叫來。此時群神畢至。大地忽然開裂,悉多縱身跳入。羅摩追悔不及。傳位於自己的兒子,升入天堂,又化為毗濕奴。
全書的梗概就是這樣。
這樣一部書是什麼時候寫成的呢?十分肯定的時間現在還說不齣。無論如何,決不會一蹴而就,一定有一個漫長的過程,可能是幾百年的時間。我們現在隻能、而且必須確定産生這樣一部作品的社會的性質。印度和某些國傢的一些曆史學者認為,《羅摩衍那》寫成的時代是奴隸社會。這種看法幾乎已經成為定論。但是,我經過多年的思考和探討,覺得這種說法是有問題的,是難以自圓其說的。無論是在經濟基礎方麵,還是在上層建築方麵,都有些說不通的地方。我認為,這個時期的主要矛盾是農民與地主之間的矛盾,而不是奴隸與奴隸主之間的矛盾。國王收的地租一般是産量的六分之一。難道這是奴隸主的剝削方式嗎?最重要的一點是,此時已經有瞭土地私有製,而土地私有製在中國曆史上是封建社會興起的重要標誌之一。當然,印度早期曆史上有沒有土地私有製是一個激烈爭論的問題。但是,無數事例證明,印度除瞭“王田”和農村公社土地公有製以外,確實存在著土地私有製。
與經濟基礎相適應的上層建築,也錶現齣封建社會的特點。比如,道德範疇,在這個時期已經不像奴隸社會那樣簡單、原始、支離、鬆散,而是像中國封建社會那樣已經形成瞭比較周密的體係。
總之,我認為,《羅摩衍那》産生於印度的封建社會。時間是從公元前四或三世紀到公元後二世紀。
怎樣來評價這一部史詩呢?
從思想內容上來看,《羅摩衍那》總的傾嚮是歌頌新興地主階級的代錶刹帝利國王的,歌頌他對奴隸主頭子化身的羅刹王、婆羅門羅波那的勝利的鬥爭。這個傾嚮一般說來是進步的。本書男主人公羅摩是蟻垤用盡一切藝術手段來描繪的一個理想的英雄。他想把他寫成忠臣、孝子、賢夫、良兄、益友。在這一方麵,他是成功的,又是失敗的。成功的是,羅摩在兩韆多年的漫長的曆史上逐漸變成瞭一個英雄,一個神,一直到今天還受到億萬人民的崇拜。失敗的是,也許是由於作者的世界觀的限製,他實際上把羅摩寫成瞭一個僞君子,一個兩麵派。到瞭公認是後人竄入的第七篇,羅摩那些美麗的外衣幾乎統統都被剝掉,成為一個赤裸裸的封建暴君,一個維護封建道德的丈夫。據我看,書中真正的正麵人物是羅什曼那。他反對命運,批判封建道德。他那些大膽而又有說服力的話,在印度古典文學中真如鳳毛麟角。這無疑就是本書的民主性的精華,值得大書特書的。隻有一個新興階級的代錶人物纔能有這樣鮮明而且比較正確的思想。此外,一個本人是婆羅門但實際上在婆羅門看來卻是一個異端的、唯物主義者闍波厘說的一些話,在梵文古典文學中也是異常難能可貴的。這當然也是本書的民主性的精華。可惜這兩個人的言論和舉動,在全書中隻如曇花一現,後來再也見不到瞭。
同一切優秀的古典文學作品一樣,《羅摩衍那》既有精華,也有糟粕。在糟粕中,主要的有宿命論、封建道德、封建傢長製、封建等級製、歧視婦女、歧視低級種姓,等等。奇怪的是,這些糟粕幾乎都集中錶現在主人公羅摩身上。在作者的心目中,羅摩是完美無缺的,否則他就不會為羅摩賣這樣大的力氣。然而為什麼這個被作者竭力歌頌的英雄卻偏偏有這些我們認為是缺點的東西呢?結論隻有一個,這就是我們同作者的價值標準是不一緻的。我們認為,這些東西是必須批判的。不批判,則兩韆多年來《羅摩衍那》在這方麵造成的消極影響就不能肅清,而書中真正的精華也就不能放齣光輝。
談到藝術特色,《羅摩衍那》也有許多獨到之處。在人類社會、猴國和羅刹國這三個本書涉及的領域內,作者都成功地塑造瞭一些藝術形象,比如,羅摩、悉多、羅什曼那、哈奴曼、羅波那等,都塑造得栩栩如生,有血有肉,有時候簡直是呼之欲齣。在描寫矛盾方麵,《羅摩衍那》也達到瞭很高的水平。整個故事情節就是在矛盾鬥爭中展開的。此外,作者對大自然美麗的風光具有特殊的敏感性。描繪自然風光的詩篇隨時可見。印度全年的各個季節都描繪到瞭,而且感情充沛,筆酣墨飽,具有極大的感染力。
在這裏,我們還必須解答一個問題:為什麼《摩訶婆羅多》被稱作“曆史傳說”,而《羅摩衍那》卻叫作“最初的詩”呢?兩部史詩的內容幾乎完全一樣,用的也是同一種詩體。我認為,區彆隻錶現在文體方麵,錶現在藝術風格方麵。《摩訶婆羅多》的藝術風格比較簡明、樸素,很少雕飾。從文體發展的曆史來看,它代錶一個比較原始的階段。而在《羅摩衍那》中,除瞭簡明、樸素的詩章以外,還有不少精緻細膩、彩繪雕飾的詩章。極少數詩章甚至雕琢刻鏤,玩弄文字遊戲,同以後的古典梵文文學作品簡直沒有什麼兩樣。從藝術風格上來看,《羅摩衍那》好像是處在一個從史詩嚮古典梵文文學發展的過渡階段。難道這就是它被稱作“最初的詩”的原因嗎?
以上簡略地說明瞭與《羅摩衍那》有關的一些比較重要的問題。
至於為什麼翻譯《羅摩衍那》,那道理是非常明顯的。列寜說:“隻有用人類創造的全部知識財富來豐富自己的頭腦,纔能成為共産主義者。”(《青年團的任務》)毛主席說:“我們必須繼承一切優秀的文學藝術遺産,批判地吸收其中一切有益的東西,作為我們從此時此地的人民生活中的文學藝術原料創造作品時候的藉鑒。有這個藉鑒和沒有這個藉鑒是不同的,這裏有文野之分,粗細之分,高低之分,快慢之分。”(《在延安文藝座談會上的講話》)魯迅主張拿來主義,他說:“沒有拿來的,文藝不能自成為新文藝。”(《拿來主義》)為瞭創造社會主義新文藝,為瞭極大地提高我們的科學文化水平,不去拿來,不去藉鑒,就會事倍功半;反之,就會事半功倍。道理就是如此地明顯。而我們之所以翻譯《羅摩衍那》,其原因也就在這裏。
中印文化交流已經有瞭兩韆多年的曆史。中印兩個偉大的民族互相學習瞭很多有益的東西。在這漫長的時間內,我們中國人民本來早就應該有機會去欣賞《羅摩衍那》這一部偉大的作品瞭,但是為什麼直到現在纔翻譯呢?那就是因為以前沒有翻譯的可能。在中國曆史上,在一韆多年的時間內,中國和尚和外國和尚翻譯瞭大量的佛經,其動力就是宣傳宗教,宣傳迷信,獲得功果,成佛作祖。而在他們眼中《羅摩衍那》是不能幫助他們達到這個目的的。所以,雖然在佛典中有不少地方提到這一部史詩,卻沒有任何一個和尚想去翻譯它。隻有到瞭現在,時代變瞭。追求宗教功果的想法,早已成瞭曆史陳跡。我們現在追求的是中印兩大民族的友誼,追求的是互相學習和互相瞭解,因此纔有可能逐步翻譯介紹印度各種優秀的文學作品。中印兩國人民的共同願望今天得以實現,難道還有比這更令人歡欣鼓舞的事情嗎?是為前言。
羅摩衍那(套裝全八捲) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式