编辑推荐
纪德费尽周折娶挚爱的表姐为妻,却满足于柏拉图式的精神交流,把爱情和所爱的人视为极端神圣与纯洁的存在,过起了一种精神分离割裂的生活。纪德妻子是他作品中无数美好少女、难忘文学人物、理想女性的原型,然而命运让她做了隐忍而终的悲剧女性。叛逆的世纪末先锋和笃守宗教淑女,爱情和折磨,纪德在她去世后,用写作为她、为自己,做了迟到的悲伤、怜惜和自我剖析。
内容简介
法国作家纪德以自身婚姻为背景创作的小说《遣悲怀》,是其一生悲剧和文学成就好的注解。全书哀思凄楚,充满了自我谴责与自我辩解。由《遣悲怀》这本书,我们了解纪德夫人不仅在纪德的情感上占有崇高的地位,并且影响了他的一生与作品。他许多小说中的女主人翁,多多少少可说是纪德夫人的化身。写尽人生诸相的纪德,对于自己这一幕婚姻悲剧也始终感到惶惑。这是一部感情极为复杂,过目难忘的文学作品。
作者简介
安德烈·纪德,1947年诺贝尔文学奖得主。死后作品被法国天主教教会列为禁书,但仍是法国家喻户晓的著名作家。在我国知识阶层中有持续近一个世纪的引进推荐史。
译者简介:
聂华苓,世界著名美籍华人女作家、著名文学翻译家,因创办国际作家写作室,被称为“世界文学组织的建筑师”、“世界文学组织之母”。积极参与社会和文学公益事业,2012,纪录片《三生三世聂华苓》记录了一位极具风骨的女作家传奇跌宕的个人史。
目录
论纪德 伊妮德·斯塔基摩门译
纪德与《遣悲怀》 聂华苓
遣悲怀 安德列·纪德 聂华苓 译
日尼薇 安德列·纪德 聂华苓译
纪德日记选之一 安德列·纪德 蔡进松 译
纪德日记选之二 安德列·纪德 郑培凯 译
附录
浪子 马丁·特尼尔
王润华译
纪德之死 罗杰·马丁·杜·贾尔得
朱百成译
纪德年谱 伊妮德·斯塔基 显示部分信息
前言/序言
《遣悲怀》一九七○年在台湾晨钟社出版。现在,北京时代华文书局将再出版。这薄薄一本书。却引起绵绵的回忆。
我在一九六四年秋从台湾来爱荷华, 参加安格尔(Paul Engle)主持的爱荷华大学作家工作坊。白先勇正在作家工作坊。他常到我住处聊天。他比我年轻十几岁,但我们有许多共同记忆:台湾,大陆,美国。而且我父亲属于桂系,在蒋介石政权下“失业”七年。
先勇一九六五年从爱荷华回台湾,几年后和几位年轻朋友创办“晨钟出版社”。
安格尔(Paul Engle)主持“作家工作坊”廿二年之后,我建议创立“爱荷华大学国际写作计划”(International Writing Program —IWP),每年邀请世界各地作家来这儿几个月:写作,讨论,游历美国。从一九六七年至今,已有一千五百多位作家从世界各地区来过IWP,其中有海峡两岸和香港的一百五十多位作家。
回想当年(一九四九—一九六四)在台湾,我和一小伙作家每月聚会一次:孟瑶,潘琦君,林海音,柏杨,周弃子,还有几位作家。诗人周弃子命名“春台小集”。小集不为写作,不为政治,只是在一起轻松一下子。在当年台湾高压的政治气氛中,“春台小集”是严寒的一抹阳光。
那时我正看纪德的英文文章,非常喜欢,读到他悼念亡妻的文章,便翻译成中文,但考虑文章的题目,周弃子先生建议“遣悲怀”。他已作古,《遣悲怀》却再生了。留此书名作为纪念。
一九七○年,“晨钟”向我要稿出版。但我当时没有足够的稿子出书。已出版的十几本书,都有版权限制。“晨钟”发现我从英文翻译的纪德文章《遣悲怀》,加上其他作者的短评,就那样子在一九七○年出版了。我很感激,但也觉得内容不够充实。
台湾似乎遥远了。但是,那儿十五年的生活,对我影响很大。我曾说过:“我是一棵树。根在大陆。干在台湾。枝叶在爱荷华。”我在台湾出版的十几本书,是我写作的主干。薄薄的《遣悲怀》也有其不可少的意义。
爱荷华,二○一三年,六月
【任选5本28.8】(特价) 遣悲怀 9787807690535 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式