编辑推荐
★教育部新课标推荐书目
★不朽爱情传世经典
★封面高端大气。内文排版清爽。用纸精良。
内容简介
简·爱从小成为孤儿,寄养在舅舅家,舅舅死后她便在这个陌生的家庭里受到种种不公正的待遇。舅妈将她送到寄宿学校任其自生自灭。简?爱在这里接受了六年教育,学成后又在这里任教两年。随后简?爱去了桑菲尔德庄园做家庭教师。在与主人罗切斯特先生相处的过程中,她被他的善良多情所吸引,并迅速坠入爱河。随后她答应了罗切斯特先生的求婚。
突然而至的浪漫爱情令简?爱感到甜蜜而幸福,然而她却忽略了一直以来发生在自己身边的怪异现象:古堡的深夜时不时传出令人惊悸的怪笑;罗切斯特先生的卧室半夜失火,他遮遮掩掩的态度令人生疑;婚礼前的某个夜里,简·爱屋内出现了一个黑影,将她的婚礼面纱撕碎。这一切给两个人的爱情蒙上了一层阴影……
那怪异的笑声究竟从何而来?桑菲尔德庄园隐藏着什么不为人知的秘密?简?爱能冲破世俗的偏见,最终与罗切斯特先生相爱相守,共度一生吗?
作者简介
夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte)(1817-1855),英国十九世纪著名作家,是活跃在英国文坛上的“勃朗特三姐妹”之一。生于爱尔兰一个贫寒的牧师家庭。1847年出版长篇小说《简?爱》,轰动文坛。此外她还创作了《雪莉》、《维列特》和《爱玛》。
精彩书评
《简· 爱》表达出的思想,即妇女不甘于社会指定她们的地位而要求在工作以及婚姻上独立平等的思想,在当时是不同凡响的。
——列夫· 托尔斯泰
精彩书摘
第一章
这天气不可能出去散步了。不错,早上我们在那片光秃秃的灌木林里漫步了一个小时,但午饭后(没有客人时雷德太太会早早用完午餐)刮起冬日的寒风,随即阴云笼罩,并下起刺骨的冷雨来,这时再出门活动就不可能了。
我对此倒觉得高兴,自己从来不喜欢走远路,特别是在寒冷的下午:在阴冷的黄昏回到家里真是可怕,手指和脚趾都冻得发僵,心里被那个叫做贝茜的保姆骂得难受,想到自己长得不如伊丽莎、约翰和乔治亚娜?雷德那么好,也感到自卑。
上面说的伊丽莎、约翰和乔治亚娜此时在客厅里,正围聚在他们的妈妈身边:做母亲的靠在炉边的一张沙发上,她膝下的乖孩子们看起来都很快活(眼下还没有又吵又哭)。至于我,让她打发到一边去了,不准和她的孩子们在一起。她说,“她真遗憾不得不把我打发到一边去。不过她要先等贝茜汇报说,我在真心实意努力养成一种随和天真的脾性,一种愉快活泼、更有吸引力的举止——好像身上要具有某种更轻快、坦诚和自然的东西——并且她要亲眼看到这种情况,在这之前,她真的不能让我得到特殊待遇,它们是只给予满足而快乐的孩子们的。”
“贝茜说我什么啦?”我问。
“简,我可不喜欢让人找碴儿或问来问去,另外,一个孩子那样对待自己的长辈,也确实让人讨厌。找个什么地方坐下吧,如果说话不能讨人高兴,就把嘴闭上。”
客厅隔壁有一间小小的早餐厅,我溜了进去。这儿搁着一架子书,一会儿我便挑到一本,特别留意书里要有很多插图才行。我爬上一个窗台,收起两脚盘腿坐下,像个土耳其人那样。我把用波纹织物做的红窗帘几乎全都拉上,让自己躲在一个非常隐蔽的地方。
呈折叠状的红色窗帘挡住了我右边的视线,左边是明净的窗格玻璃,它既为我把11月的这个阴冷日子挡在外面,又没让我完全与它隔离。翻阅书页的时候,我不时仔细观察着这冬日午后的情景。只见远处是一片白色的雾和云,近处有一片湿湿的草坪和经受风吹雨打的灌木丛,下个不停的雨被一阵阵狂风吹得四处飞扬。
我又回到书中,这是一本由比尤伊克 所著的《英国鸟史》。一般说来,我对其中的正文并不怎么在意,不过作为一个孩子,对里面的几页介绍性文字是不会白白放过的。它们讲述的是海鸟生息的地方,只有鸟才去居住的孤岩与海角,以及南端遍布着小岛的挪威海岸、林德尼斯,或者北海角的山甲。
辽阔无边的北冰洋翻腾激荡于
极地光秃阴郁的小岛周遭;
大西洋汹涌澎湃的巨浪
涌入暴风雨中的赫布里底群岛 。
我也不能忽略书里提到的拉普兰 、西伯利娅、斯匹次卑尔根群岛、新地岛、冰岛和格陵兰 那些荒凉的海岸,“它们有着北极带大片的地域,有着凄凉沉闷的地方。那儿堆积着大量的霜雪,一片片经过数百年冬天积聚起来的坚冰,在一座比一座高的阿尔卑斯山上发出炫目的光。这一切将北极环抱,使得严寒达到极为强烈的程度。”我对那些死一般发白的地区产生了自己的想象,这想象笼罩着阴影,就像隐约闪现在小孩大脑里的概念,虽然不完全理解但却印象深刻得出奇。这几页介绍性文字,与后面的小插图联系起来之后,便让高耸于巨浪中的孤岩,在荒凉的海岸上搁浅的破船,和从一块块云缝中窥视下面沉船的苍白惨淡的月亮,都显得意味深长起来。
两只轮船安然停泊在平静的大海上,我想那是海上的幽灵吧。
魔鬼依附在小偷后面的背包上,我赶紧把它略过:这是一个恐怕之物。
那个高高坐在一块岩石上、长着角的黑东西也是如此,它望着远处一群围在绞刑架旁的人。
每幅插图都讲述了一个故事,虽然由于我理解力还不够发达,感情也不够完整,常觉得它们很神秘,但这些故事总是非常有趣:就像贝茜心情好的时候,有时在冬夜给我们讲的故事那样有趣。那时她会把熨衣服的桌子搬到儿童室 的炉边,让我们围坐在炉旁,一边将雷德太太的花边熨平,把她的睡帽边熨出褶裥,一边从古老的童话和其他歌谣里,或从《帕美拉》 和《莫兰德伯爵亨利》 中,挑些爱情和冒险故事给我们听,我们个个都全神贯注。
我把比尤伊克的书放在膝盖上,这时便感到快乐:至少我自己这样是快乐的。我唯一担心被人打扰,结果很快就不得安宁了。只见这早餐厅的门被打开。
“喂!莫普夫人!”此时传来约翰?雷德叫喊的声音,然后他停下,发现屋里显然没有人。
“她究竟到哪里去了!”他继续说,“伊兹!乔杰! (叫他的姐妹),琼 不在这儿,快告诉妈妈她跑到雨里去了——这个坏东西!”
“多亏我把窗帘拉上了。”我想,真希望他不会发现我隐藏的地方。而本来约翰?雷德自己也不会发现的,他既不眼尖也不灵敏;但这时伊丽莎把头从门口探进来,立即说道:
“她肯定在窗台,杰克 。”
我便马上钻了出去,想到被杰克拖出来就吓得发抖。
“你有什么事吗?”我问,显得难堪羞怯。
“应该说,‘你有什么事吗?雷德少爷?’”对方回答,“我想让你过来。”少爷在一把扶手椅上坐下,示意我走过去站在他面前。
约翰?雷德是个十四岁的小学生,比我大四岁,我那时不过十岁。但小小年纪的他却长得又大又肥,脏兮兮的皮肤也不健康。他面部粗糙宽大,四肢发达。吃饭时狼吞虎咽,因此患了胆病,两眼空洞无神,面颊也松松垮垮。现在他应该在学校,可妈妈把他带回来,让他在家里待一两个月,“因为他身体差”。他的老师迈尔斯确切地说,如果家里少给他送些蛋糕和糖果去,那会对他大有好处的。但做母亲的不喜欢如此严厉的意见,宁愿相信那种更为冠冕堂皇的说辞,即约翰之所以面色不好是因为学习过分用功,也许还因为太想家了。
约翰对母亲和姐妹都没多少感情,对我也觉得反感。他经常威吓惩罚我,不是每周两三次,也不是每天一两次,而是不断这样:我每一根神经都怕他,他只要一走近,我身上的每一块肌肉都紧张。他让我感到恐惧,有时被弄得不知所措,因为无论对于他的威吓还是折磨,我都无法求得任何人帮助。仆人们不愿意站在我一边而得罪他们的小主人,雷德太太对这个问题也视而不见,或装作没听到:她从没看见他出手打人,也没听见他辱骂我,尽管他会时时当着她的面对我又打又骂,而背着她时就更厉害了。
我已习惯了顺从约翰,于是来到他的坐椅旁。他用了大约三分钟时间把舌头对着我伸得老长,只是没伤着舌根罢了。我知道他不久就要动手,我若有所思地凝望着他那令人厌恶、丑陋的面容。我不知道他是否从我脸上看出我的心思;他什么话也没说,突然狠狠地给了我一拳。我被打得身体失去了平衡,离开他的椅子往后踉跄了一两步。
“刚才你随便对我妈回嘴,”他说,“偷偷躲到这窗帘后面,两分钟前你还露出那样的眼神,所以你得挨揍,你这个可鄙的家伙!”
对约翰?雷德的辱骂我都听惯了,所以并不想有什么反应,我担心的是如何忍受他辱骂之后对我的拳脚相加。
“你躲在窗帘后面干什么?”他问。
“看书。”
“把书拿出来。”
我回到窗边把书拿过去。
“你没有权利拿我家的书,妈妈说你是个寄生虫。你没有钱,你爸一点也没给你留下。你应该去讨饭,不应该和我们这些贵人家的孩子一起住,一起吃,穿我们妈妈花钱买的衣服。你去翻我的书架,现在我要教训你,因为它们是我的,这房子里的所有东西都是我的,或者几年后就是了。去站在门边,别挡住镜子和窗户。”
我照着办了,最初不明白他要做什么,但看见他站起来做着要甩书的动作时,我惊恐地叫着,本能地站到一边。然而来不及了,书瞬间向我砸来,我被打倒在地,头在门上撞伤了,伤口流出血来。我顿时觉得剧痛,恐惧到极点,随即又产生了别的情绪。
“你是个邪恶凶残的小子!”我说,“你像个凶手——像个奴隶的监工——你和罗马的皇帝们没有两样!”
我曾读过哥尔德斯密斯的 《罗马史》,对于尼禄 和卡利古拉 等人有了自己的看法。我也默默地做过比较,却从未想到会这样大声喊出来。
“什么!什么!”他叫道,“她那样对我说话吗?你们听见了吗,伊丽莎,乔治亚娜?难道我不该去告诉妈妈?不过我得先——”
他一头向我冲来,抓住我的头发和肩膀。我的确从他身上看到的是一个暴君,一个凶手。我觉得有一两滴血从头上流到脖子上,意识到有些难受,这种感觉一时超越了恐惧,因此我疯狂地进行抵抗。我不太知道怎样用双手还击,只听到他说我是“可鄙的家伙!可鄙的家伙!”并大声咆哮。他得到了帮助:伊丽莎和乔治亚娜跑去叫雷德太太,她那时在楼上。她来到现场,后面跟着贝茜和使女阿博特。我们被分开了,我听见他们在说:
“天啊!天啊!竟动手打约翰少爷,真是疯狂呀!”
然后雷德太太补充道:
“把她带到红屋子去,锁在那儿。”两双手马上把我抓住,带到楼上去了。
……
简·爱(全译新版) 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式