名利场·杨绛点烦本(套装上下册)

名利场·杨绛点烦本(套装上下册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 萨克雷 著,杨必 译
图书标签:
  • 杨绛
  • 名利场
  • 文学
  • 经典
  • 传记
  • 回忆录
  • 人生感悟
  • 文化
  • 散文
  • 名著
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民文学出版社
ISBN:9787020110995
版次:1
商品编码:12060068
包装:平装
开本:16开
出版时间:2016-10-01
用纸:胶版纸
套装数量:2

具体描述

编辑推荐

  杨必从事文学翻译,与其姐夫钱锺书的鼓励和指教密切相关。特别是在翻译《名利场》的过程中,有关翻译的风格,以及书名的确定,都得到了钱锺书的直接帮助。这部优秀的译作,几十年来在我国翻译界放射着自己璀璨的光芒,是众多文学翻译爱好者学习的典范。而此次杨绛先生对《名利场》译本的“点烦”,在杨必优秀译文的基础上又提升了一个档次,真正是精益求精,锦上添花。经过“点烦”的译文,融入了杨绛、杨必两位才女大师的智慧、才华和灵气,一字一句都经过杨氏姊妹的推敲、斟酌、打磨,整个行为十分紧凑、干净、流畅、明快、传神,质量达到了至臻的境界。

  可以预见,杨必所译、杨绛“点烦”的《名利场》,这个杨绛口中的“杨必师生、杨绛姊妹合作的‘师生姊妹之作’”,将会成为外国文学翻译史上一个新的经典,影响和惠及千千万万有志于文学翻译的后来人。

内容简介

  杨绛先生关于文学翻译的“点烦”论,曾在文学翻译界产生了重大的影响,引起众多学者的赞誉和争论。杨绛先生在其所撰的《翻译的技巧》一文中称:简掉可简的字,就是唐代刘知几《史通·外篇》所谓“点烦”。芟芜去杂,可减掉大批“废字”,把译文洗练得明快流畅。这是一道很细致、也很艰巨的工序。一方面得设法把一句话提炼得简洁而贴切;一方面得留神不删掉不可省的字。

  杨绛先生对胞妹杨必《名利场》译本的“点烦”,在杨必优秀译文的基础上又提升了一个档次,真正是精益求精,锦上添花。经过“点烦”的译文,融入了杨绛、杨必两位才女大师的智慧、才华和灵气,一字一句都经过杨氏姊妹的推敲、斟酌、打磨,整个行为十分紧凑、干净、流畅、明快、传神,质量达到了至臻的境界。

作者简介

  杨必(1922-1968),著名翻译家。语言方面造诣很高,文学底蕴深厚。其译文不囿于原文束缚,在深刻领会原文精髓的基础上,灵动准确地传达原作的独特神韵,读来生动流畅,毫无翻译的痕迹。其所译《名利场》半个多世纪以来被文学翻译界奉为不可多得的佳译范本。评论家认为:“她的译文往往打破语法的桎梏,摆脱语序的束缚,推到原作结构,紧抓原作实质,大胆地来一个‘再创作’,达到了译作的较高境界:忠而不泥,活而不滥。”


  杨绛(1911- 2016),原名杨季康,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家。主要著作有《洗澡》《我们仨》《走在人生边上》等,译作有西班牙文学名著《堂吉诃德》、西班牙流浪汉小说《小癞子》、法国文学名著《吉尔·布拉斯》以及古希腊柏拉图的对话录《斐多》等。

目录

润泽修改杨必译《名利场》前言

编辑的话:关于《名利场》点烦

译本序

开幕以前的几句话

第一章契息克林荫道

第二章夏泼小姐和赛特笠小姐准备作战

第三章利蓓加遇见了敌人

第四章绿丝线的钱袋

第五章我们的都宾

第六章游乐场

第七章女王的克劳莱镇上的克劳莱一家

第八章秘密的私信

第九章克劳莱一家的写照

第十章夏泼小姐交朋友了

第十一章纯朴的田园风味

第十二章很多情的一章

第十三章多情的和无情的

第十四章克劳莱小姐府上

第十五章利蓓加的丈夫露了一露脸

第十六章针插上的信

第十七章都宾上尉买了一架钢琴

第 十 八 章谁弹都宾上尉的钢琴呢

第 十 九 章克劳莱小姐生病

第 二 十 章都宾上尉做月老

第二十一章财主小姐引起的争吵

第二十二章婚礼和一部分蜜月

第二十三章都宾上尉继续游说

第二十四章奥斯本先生把大《圣经》拿了出来

第二十五章大伙儿准备离开布拉依顿

第二十六章从伦敦到契顿姆以前的经过

第二十七章爱米丽亚归营

第二十八章爱米丽亚随着大伙儿到了荷兰、比利时一带

第二十九章布鲁塞尔

第 三 十 章《我撇下的那位姑娘》

第三十一章乔斯·赛特笠照料他的妹妹

第三十二章乔斯逃难,战争也结束了

第三十三章克劳莱小姐的亲戚为她担忧

第三十四章詹姆士·克劳莱的烟斗灭了

第三十五章做寡妇和母亲

第三十六章全无收入的人怎么才能过好日子

第三十七章还是本来的题目

第三十八章小户人家

第三十九章说些看破世情的话

第 四 十 章蓓基正式进了家门

第四十一章蓓基重回老家

第四十二章关于奥斯本一家

第四十三章请读者绕过好望角

第四十四章在伦敦和汉泊郡的曲折的情节

第四十五章在汉泊郡和伦敦发生的事情

第四十六章风波和灾难

第四十七章岗脱大厦

第四十八章社会的最上层

第四十九章三道正菜和一道甜点心

第 五 十 章平民老百姓家里的事

第五十一章字谜表演

第五十二章体贴入微的斯丹恩勋爵

第五十三章一场营救引出一场大祸

第五十四章交锋后的星期日

第五十五章还是本来的题目

第五十六章乔杰成了阔大少

第五十七章近东的风光

第五十八章我们的朋友都宾少佐

第五十九章旧钢琴

第 六 十 章回到上流社会

第六十一章两盏灯灭了

第六十二章莱茵河上

第六十三章我们遇见一个老相识

第六十四章流浪生活

第六十五章有正经事,也有娱乐

第六十六章情人的争吵

第六十七章有人出生,有人结婚,有人去世

精彩书摘

  开幕以前的几句话

  领班的坐在戏台上幔子前面,对着底下闹哄哄的市场,瞧了半晌,心里不觉悲惨起来。市场上的人有的在吃喝,有的在调情,有的得了新宠就丢了旧爱;有笑的,也有哭的,还有抽烟的,打架的,跳舞的,拉提琴的,诓骗哄人的。有些是到处横行的强梁汉子;有些是对女人飞眼的花花公子,也有扒手和到处巡逻的警察,还有走江湖吃十方的,在自己摊子前面扯起嗓子嚷嚷(这些人偏和我同行,真该死!),跳舞的穿着浑身发亮的衣服,可怜的翻斤斗老头儿涂着两腮帮子胭脂,引得那些乡下佬睁着眼瞧,不提防后面就有三只手的家伙在掏他们的口袋。是了,这就是我们的名利场。这里虽然是个热闹去处,却是道德沦亡,说不上有什么快活。你瞧戏子们丑角们下场以后的脸色——譬如那逗人发笑的傻小子汤姆回到后台洗净了脸上的油彩,准备和老婆儿子(一群小傻小子)坐下吃饭时的形景,你就明白了。不久开场做戏,汤姆又会出来连连翻斤斗,嘴里叫唤着说:“您好哇?”

  我想,凡是有思想的人在这种市场上观光,不但不怪人家兴致好,自己也会跟着乐。他不时的会碰上一两件事,或是幽默得逗人发笑,或是显得出人心忠厚的一面,使人感动。这儿有个漂亮的孩子,眼巴巴的瞧着卖姜汁面包的摊儿;那儿有一个漂亮的姑娘,脸红红的听她的爱人说话,瞧他给自己挑礼物;再过去是可怜的小丑汤姆躲在货车后带着一家老小啃骨头,这些老实人就靠他翻斤斗赚来的钱过活。可是话又说回来,大致的印象还是使人愁而不是逗人乐的。等你回到家里坐下来读书做事时,玩味着刚才所见的一切,就会冷静下来,对别人的短处也不苛责了。

  我这本小说《名利场》就只有这么一点儿教训。有人认为市场上人口混杂,是个下流地方,不但自己不去,连家眷和佣人也不准去。大概他们的看法是不错的。不过也有人生就懒散的脾气,或是仁慈的心肠,或是爱取笑讽刺的性格,他们看法不同些,倒愿意在市场里消磨半个钟头,看看各种表演,像激烈的格斗,精彩的骑术,上流社会的形形色色,普通人家生活的情形,专为多情的看客预备的恋爱场面,轻松滑稽的穿插等等。这场表演每一幕都有相称的布景,四面点着作者自己的蜡烛,满台照得雪亮。

  领班的还有什么可说的呢?他带着戏班子在英国各大城市上演,多承各界惠顾,各报的编辑先生们也都有好评,又蒙各位大人先生提拔,真是不胜感激。他的傀儡戏被英国最高尚的人士所赏识,使他觉得面上很有光彩。那个叫蓓基的木偶人非常有名,大家一致称赞她的骨节特别的灵活,线一牵就活泼泼的手舞足蹈。那个叫爱米丽亚的洋娃娃虽然没这么叫座,卖艺的倒也费了好些心血刻画她的面貌,设计她的服装。还有一个叫都宾的傀儡,看着笨手笨脚的,跳起舞来却很有趣,很自然。也有人爱看男孩子们的一场跳舞。请各位观众注意那“黑心的贵人”,他的服饰非常华丽,我们筹备的时候真是不惜工本;这次表演完毕,马上会给“魔鬼老爹”请去。

  领班的说到这儿,向各位主顾深深打了一躬退到后台,接下去就开幕了。

  一八四八年六月二十八日于伦敦

  第一章 契息克林荫道

  当时我们这世纪指十九世纪。刚开始了十几年。在六月里的一天早上,天气晴朗,契息克林荫道上平克顿女子学校的大铁门前面来了一辆宽敞的私人马车。拉车的两匹肥马套着雪亮的马具,肥胖的车夫戴了假头发和三角帽,赶车的速度不过一小时四英里。胖子车夫的旁边坐着一个当差的黑人,马车在女学堂发光的铜牌子前一停下,他就伸开一双罗圈腿,走下来按铃。这所气象森严的旧房子是砖砌的,窗口很窄,黑人一按铃,就有二十来个小姑娘从窗口探出头来。连那好性子的吉米玛·平克顿小姐也给引出来了。眼睛尖点儿的人准能看见她在自己客厅的窗户前面,她的红鼻子恰好凑在那一盆盆的拢牛儿花上面。

  吉米玛小姐说:“姐姐,赛特笠太太的马车来了。那个叫三菩的黑佣人刚刚按过铃。马车夫还穿了新的红背心呢。”

  “赛特笠小姐离校以前的必要手续办好没有,吉米玛小姐?”说话的是一位威风凛凛的女士,也就是平克顿小姐本人。她算得上海默斯密士这一带地方的赛米拉米斯传说是巴比伦古国的皇后,她的丈夫尼纳斯死后由她当国(也有说丈夫是她谋死的),文治武功都很显赫,曾建立许多城池。,又是约翰逊博士塞谬尔·约翰逊,十八世纪英国文坛上的首脑人物,曾经独力编纂英文字典。的朋友,并且经常和夏博恩太太夏博恩太太,当时的女学究,有过几种著作。通信。

  吉米玛小姐答道:“女孩子们清早四点钟就起来帮她理箱子了,姐姐。我们还给她扎了一捆花。”

  “妹妹,用字文雅点儿,说一束花。”

  “好的。这一簇花大得像个草堆儿。我还包了两瓶子丁香花露。送给赛特笠太太,连方子都在爱米丽亚箱子里。”

  “吉米玛小姐,我想你已经把赛特笠小姐的费用单子抄出来了。这就是吗?很好,共是九十三镑四先令。请你在信封上写上约翰·赛特笠先生的名字,把我写给他太太的信也封进去。”

  在吉米玛小姐看起来,她姐姐亲笔签字的信和皇帝的上谕一般神圣。平克顿小姐难得写信给家长;只限于学生离校,或是结婚,或是像有一回那可怜的白却小姐害猩红热死掉时,她才亲自动手。吉米玛小姐觉得她姐姐那一回通知信里的句子又虔诚又动听。世界上如果还有能够使白却太太略抒悲怀的东西,那一定就是这封信了。

  这一回,平克顿小姐的信是这样的:契息克林荫道一八——年六月十五日

  夫人——爱米丽亚·赛特笠小姐在林荫道已经修毕六年,此后尽堪在府上风雅高尚的环境中占个与她身份相称的地位,我因此感到万分的荣幸和欣喜。英国大家闺秀所特有的品德,在她家世和地位上所应有的才学,温良的赛特笠小姐已经具备。她学习勤勉,性情和顺,博得师长们的赞扬,而且她为人温柔可亲,因此校内无论长幼,一致喜爱她。

  在音乐、舞蹈、拼法以及刺绣缝纫方面,她的造诣一定能副亲友的期望。可惜她对于地理的知识还多欠缺。同时我希望您在今后三年之中,督促她每天使用背板当时的人用背板来防止驼背。四小时,不可间断。这样才能使她的举止风度端雅稳重,合乎上流女子的身份。

  赛特笠小姐对于宗教道德的见解非常正确,不愧为本校的学生(本校曾承伟大的字汇学家指塞谬尔·约翰逊博士。光临参观,又承杰出的夏博恩夫人多方资助)。爱米丽亚小姐离开林荫道时,同窗的眷念,校长的关注,也将随她而去。夫人,我十分荣幸,能自称为您的谦卑感恩的仆人。

  巴巴拉·平克顿

  附言夏泼小姐准备和赛特笠小姐一同来府。

  ……

前言/序言

  译本序

  润泽修改杨必译《名利场》前言

  杨绛

  杨必译完萨克雷的小说《名利场》,已心力交瘁,无力修改。当时她有钱锺书先生为导师,可保证无漏译误译,但全书尚待润泽修改。

  萨克雷把他的《名利场》称为“没有主角小说”,但既是小说,必有人物。尽管书上的那伙人没有主次之分,主角配角反正是有的。这部小说里的主角配角是爱米丽亚和夏泼两姑娘。

  爱米丽亚是驯良的姑娘,这类姑娘的终身大事是嫁人,爱米利亚由父母做主,她只要服从父母为她定下的婚姻,嫁了过去,就一生圆满了。至于蓓基·夏泼呢?她根本没有父母为她找阔人家婚配,她只像流浪汉小说里的女流氓,对她来说,人,没有善恶,社会是乱七八糟的处所,对她有利就是好的,无利,就是坏的。

  萨克雷曾说,世界上有两种人,一种好比鸽子,训良和善,一种好比鸷鸟,捉住鸽子就一口吃了。

  这部小说里的爱米丽亚,显然是被人吃掉的鸽子。夏泼姑娘是吃鸽子的鸷鸟。不用说,读者能会心微笑。

  萨克雷是我研究的主题,所以我看了他的全集,他生平最好的作品,也是最畅销的,就是他的《名利场》,萨克雷虽然不靠写作为生,却因为这部小说给了他自信,自信他能靠小说谋生的。

  当时社会上有三类人,一是大地主,一是靠地主吃饭的人,一是当兵或当水手。当时萨克雷家还富有,没有必要考虑到如何谋生。

  但是他家意外地破产了,萨克雷只好设法谋生。

  他曾学画画,曾为当时风行的小说画插画,但收入微薄,不能靠此生活,他写了这部小说深得读者喜爱,他从此就专写小说了。

  狄更斯专写下层阶级,萨克雷擅写中上层阶级。我们读了狄更斯和萨克雷的作品,对于维多利亚时代的英国社会,可以看到一个大概了。

  二一三年春,我决意将小八妹杨必在钱锺书指导下翻译的《名利场》从头校对一遍。我找来萨克雷原著进行校订,文字语句,并加点繁。后因病小有中断,不能工作,心上总嘀咕着还有什么要紧事没做完。经休养多日,居然能看书了,才省悟到还有件要紧事没完工呢!这就是杨必译的萨克雷《名利场》还有最后三数章没点繁修润。二一四年八月十二日我修润完毕,心里很高兴,又从头到尾细读一遍。我对友人笑说:“这个译本真可谓杨必师生、杨绛姊妹合作的‘师生姊妹之作’!”

  我的校改修润,不知后之读者能满意否。如蒙指出错误,我一定虚心接受改正。

  二一四年九月二十二日


《名利场·杨绛典藏本》(套装上下册) 一部时代的浮世绘,一段人生的缩影 《名利场·杨绛典藏本》(套装上下册)并非仅仅是一部书,它更像是一面澄澈的镜子,映照出中国近现代社会变迁的波澜壮阔,以及无数个体在时代洪流中跌宕起伏的命运轨迹。本书以其深邃的洞察力、细腻的笔触和隽永的文笔,为读者呈现了一幅宏大而又微观的社会画卷,触及人性的复杂,描摹情感的真实,探讨生存的智慧。 上册:风云激荡的年代,理想与现实的交织 上册的篇章,仿佛一曲沉郁而激昂的序曲,将我们拉回到那个风云激荡、日新月异的时代。故事的展开,并非局限于某个特定的地点或群体,而是以一种宏阔的视角,捕捉了社会肌理中涌动的暗流与澎湃的潮声。 在这里,我们看到的是知识分子的命运变迁。他们曾是时代的骄子,怀揣着救国救民的理想,在学府殿堂中探寻真理,在文字世界里激扬文字。然而,历史的车轮滚滚向前,时代的风向瞬息万变,这些曾经的理想主义者,如何在变革的洪流中挣扎、迷茫、坚守,甚至被迫妥协?本书细致入微地刻画了他们内心的挣扎与痛苦,以及在残酷现实面前,他们所作出的不同选择。有的选择了沉默,将满腹才华深藏;有的选择了适应,在新的土壤中艰难地生长;有的则选择了抗争,以不屈的灵魂对抗时代的压迫。这些人物的命运,既是个人的悲欢离合,也是那个特定时代知识分子群体的缩影,折射出知识与权力、理想与生存的永恒博弈。 同时,本书也毫不回避地描绘了社会阶层的流动与变迁。无论是曾经的显赫世家,还是底层挣扎的小人物,都在时代的洪流中经历了人生的起伏。家族的兴衰、财富的得失、地位的升降,都被描绘得淋漓尽致。本书不以道德评判,而是以一种冷静而富有同情的笔触,展现了人们在追逐名利、追求更好的生活过程中所展现出的各种面貌——有精明算计的商人,有野心勃勃的官僚,也有勤劳淳朴的劳动者。他们的人生故事,交织成一幅生动的社会图景,让我们看到在不同的社会环境中,人们如何用自己的方式去生存、去奋斗、去体验人生的酸甜苦辣。 更重要的是,上册深刻地探讨了“名利场”这个概念。它不仅仅指代物质的富足或声名的显赫,更是一种内在的欲望,一种对外界认可的渴望,一种在社会评价体系中证明自身价值的冲动。书中许多人物,在追逐名利的道路上,付出了巨大的代价。他们或许获得了物质上的满足,却可能失去了内心的平静;他们或许赢得了社会的赞誉,却可能忽略了真正的情感联结。这种对“名利”的深刻反思,贯穿于故事的始终,引导读者去思考,在纷繁复杂的世界里,何为真正的价值,何为心灵的归宿。 上册的语言风格,沉静而富有力量,时而如涓涓细流,缓缓道来人物的细腻情感;时而又如惊涛拍岸,展现时代的宏大叙事。作者的观察是敏锐的,对人性的洞察是深刻的,字里行间流淌着一种历史的厚重感和人生的沧桑感。即便是描绘不幸,也带着一种悲悯的情怀,而非简单的控诉。 下册:情感的深度,人性的温度,以及对生命真谛的追寻 如果说上册是风云激荡的时代画卷,那么下册则更侧重于在动荡年代中,个体情感的深度与人性的温度。它将目光更多地投向人物的内心世界,探索他们在命运的跌宕起伏中,如何维系情感、如何坚守人性、如何寻找生命的意义。 本书在对爱情、亲情、友情等基本情感的描绘上,达到了炉火纯青的地步。它展现了爱情的忠贞与背叛,温暖与凄凉;亲情的深厚与无奈,传承与断裂;友情的患难与共,疏离与重逢。这些情感的纠葛,并非是简单的善恶对立,而是复杂而真实的个体互动,展现了人在极端环境下,情感的坚韧与脆弱。作者并不回避生活中的痛苦与磨难,但她总能在绝望中找到希望的微光,在悲剧中体悟人性的光辉。 下册对人物内心世界的挖掘尤为深刻。当外部环境变得不可控时,人的内心就成为唯一的战场。在这里,我们看到了人物的恐惧与勇气,懦弱与坚强,失落与希望。他们如何在高压之下保持清醒?如何在孤独中寻找慰藉?如何在失去一切后重新站起来?这些关于内心力量的描绘,极具感染力,能够引发读者强烈的共鸣。作者以一种“哀而不伤”的笔触,描绘了人物在承受痛苦时所展现出的尊严与韧性,以及他们在平凡生活中,对美好事物依然保有的向往。 同时,下册也进一步深化了对“名利场”背后的人生哲学思考。在经历了时代的洗礼和命运的无常之后,许多人物开始重新审视自己的人生。他们对“名利”的看法,或许已经悄然改变。曾经执着追求的,可能变得不再重要;曾经被忽视的,却可能成为生命中最宝贵的财富。本书没有给出简单的答案,而是通过人物的经历和感悟,引导读者去思考生命的真正意义:是物质的丰裕?是社会的地位?还是内心的安宁与情感的圆满? 下册的叙事,在保持上册的宏大背景的同时,更加注重细节的刻画和情感的铺陈。人物的每一次呼吸、每一次眼神的流转、每一次内心的叹息,都被作者捕捉并细腻地呈现。这种对细节的极致追求,使得人物形象更加鲜活立体,使得故事更加感人至深。即便是配角,也被赋予了独特的生命力,共同构成了这幅斑斓而又真实的人生图景。 《名利场·杨绛典藏本》(套装上下册)是一部值得反复品读的杰作。它不仅是一部文学作品,更是一部关于人生、关于时代、关于人性的深刻教材。无论是对历史的追溯,对人性的洞察,还是对情感的理解,本书都能给予读者深刻的启迪和无尽的思考。它以其不朽的艺术魅力,穿透时光,直抵人心,成为一代又一代读者心中永恒的经典。阅读它,就像是在与一位智者对话,从字里行间汲取智慧,感悟人生,最终找到属于自己的那片精神家园。

用户评价

评分

这本书的语言风格,初读时可能会觉得有些平淡,但细品之下,却发现其中蕴含着一种化繁为简的智慧。作者的文字极少有华丽辞藻的堆砌,多的是一种克制和内敛,但每一个词语的选择都像是经过千锤百炼,恰到好处地表达了她想要传达的意境。这种“清水出芙蓉,天然去雕饰”的文字功底,是需要极高的文学修养才能达到的境界。我尤其欣赏她在叙事时所展现出的那种从容不迫的节奏感,不急不躁,让读者自然而然地沉浸其中,仿佛作者是你的长辈,在炉火边,慢悠悠地向你讲述那些尘封的往事和体悟。这种叙事方式,反而更有力量,它不强迫你接受任何观点,而是让你自己去体会,去咂摸其中的滋味。

评分

读完之后最大的感受是,作者对于人情世故的洞察力,简直是锋利到令人心惊。她笔下描绘的那些社会百态,那些看似波澜不惊的生活场景下,实则暗流涌动的人心较量,都刻画得入木三分。你会发现,很多我们自以为是的新鲜事、新现象,其实早就在人类历史的长河中反复上演过。书里对“名”与“利”的探讨,不是那种高高在上的说教,而是通过一个个鲜活的人物命运展现出来。你会看到,那些看似光鲜亮丽的人,内心深处的焦虑和不得已;也会看到,那些隐于市井的平凡人,所坚守的内在的清高与从容。这种对复杂人性的冷静剖析,让我对周遭的环境和身边的人都有了更深一层的理解。它不是简单地评判好坏,而是像一面镜子,让你更清晰地看清自己和这个世界运作的底层逻辑。

评分

最让我感到震撼的是书中对“时间”和“记忆”的处理。作者似乎拥有一种超乎常人的对流逝时光的敏感度。她写起往事,不是简单的流水账,而是将那些被时间磨平棱角的片段,重新打磨得熠熠生辉。你会从她的笔下看到,即便是微不足道的日常琐事,只要被赋予了情感和记忆的重量,就能变得无比珍贵。这促使我反思自己对待生活的态度——我们是不是太过匆忙,以至于错过了太多值得珍藏的“当下”?这本书像是一剂慢性的药引,它不会立刻给你醍醐灌顶的感觉,但读完后,你会发现自己看待过去、现在、未来的视角,都变得更加温和而有韧性了。它教会我如何与自己的记忆和解,并带着那些宝贵的经历,继续向前走。

评分

这套书的装帧设计真是让人眼前一亮,封面那种淡淡的墨香和雅致的字体搭配,一下子就把人带回到那个需要静心品读的年代。拿到手里沉甸甸的,感觉就像握住了岁月的厚重感,而不是那种轻飘飘的快餐读物。内页的纸张质感也非常棒,文字排版疏朗有致,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我特别喜欢它在细节上的处理,比如字体大小的选择,间距的把控,都透露出一种对读者体验的尊重。这种用心做出来的书,光是放在书架上,都能提升整个房间的文化氛围。每次翻开它,都能感受到作者对待文字的那份敬畏与认真,这在现在这个追求效率的时代里,是越来越难得的品质了。对于喜欢纸质书的朋友来说,光是冲着这套书的制作工艺,就值得入手收藏。它不仅仅是知识的载体,更像是一件艺术品,让人爱不释手。

评分

从文学角度来看,这套书的价值在于它构建了一个极为丰满、立体且富有时代气息的知识分子群像。它所描绘的并非虚构的传奇,而是真实存在于特定历史背景下,那些知识分子在理想与现实的夹缝中挣扎、坚守、又不断妥协的复杂面貌。书中对学术研究的严谨态度、对文化传承的焦虑与责任感,都深深地打动了我这个身处信息爆炸时代的读者。它让我看到了一个时代知识分子群体精神世界的广度和深度,以及他们为了守护心中的那份“真”与“美”所付出的巨大心力。这本书无疑是一部值得反复阅读的文学经典,每次重读,都会有新的感悟浮现,因为它所探讨的内核——关于真诚、关于坚守、关于如何度过一生——是永恒的命题。

评分

每次有券都买好多书,家里的藏书都够开个小书店啦,慢慢看呗。

评分

物流很快,书也很满意…

评分

价格有一点贵,如果不是有活动肯定不会原价买。

评分

名著名翻译,5值得入手。

评分

好书。。。。。。。。。.

评分

应该还可以吧。还没看。有机会再来买

评分

多读书读好书多读书读好书多读书读好书

评分

世界名著,译本也好,非常完美,喜欢,出版社也棒,价格也合适,非常满意的一次购物

评分

这本书很不错,物流也快。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有