産品特色
編輯推薦
入選BBC“特彆經典的十大英國小說”,翻譯傢黃源深經典譯本,特彆收錄作者二版、三版序言,譯者前言。黃源深,英語文學學者,翻譯傢。曾任華東師範大學外語係主任,並任教於澳大利亞悉尼大學、拉特羅布大學和美國賓州大學。曾任三屆教育部全國高校外語教學指導委員會委員。譯有《簡?愛》《老人與海》等,獲澳大利亞政府授予“傑齣文學翻譯奬”。
內容簡介
《簡·愛》的作者夏洛蒂?勃朗特成長在一個經濟睏頓、多災多難的傢庭,居住在一個遠離塵囂的窮鄉僻壤,生活在英國工業革命勢頭正健、國傢由農業國嚮工業國過渡、新興資産階級日益壯大的時代。這些都給她的小說創作打上瞭可見的烙印。主人公簡?愛其貌不揚、一貧如洗、沒有地位,然而她像一棵從岩石中長齣的倔強的小樹,熱烈追求婦女的獨立和尊嚴。這種追求體現瞭獨立自主、自強不息的精神品格,從而使作品具有震撼人心的美感。
作者簡介
夏洛蒂·勃朗特,英國小說傢,生於貧苦的牧師傢庭,曾在寄宿學校學習,後任教師和傢庭教師。1847年,夏洛蒂·勃朗特齣版知名的長篇小說《簡?愛》,轟動文壇。1848年鞦到1849年她的弟弟和兩個妹妹相繼去世。在死亡的陰影和睏惑下,她堅持完成瞭《謝莉》一書,寄托瞭她對妹妹艾米莉的哀思,並描寫瞭英國早期自發的工人運動。她另有作品《維萊特》(1853)和《教師》(1857),這兩部作品均根據其本人生活經曆寫成。夏洛蒂·勃朗特善於以抒情的筆法描寫自然景物,作品具有濃厚的感情色彩。
前言/序言
《簡?愛》的第一版沒有必要寫序,所以我沒有寫。第二版需要說幾旬感謝的話,談一點拉雜的感想。
我應當對三方麵錶示感謝。
感謝讀者的厚愛,他們傾聽瞭一個樸實平凡的故事。
感謝報界真誠的贊許,他們以此為一個默默無聞的求索者開闢瞭一個廣闊的領域。
感謝齣版商的協助,他們以自己的機智、乾練、求實精神和坦率公正的態度,嚮一個無人推薦的無名作者伸齣瞭援手。
對我來說,報界和讀者不過是模糊的指稱,因此我隻能泛泛地錶示感謝瞭。但齣版商卻是確有所指的,某些寬厚的評論傢也是如此。他們那麼鼓勵我,隻有寬宏大度、品格高尚的人纔懂得這樣鼓勵一個苦苦奮鬥中的陌生人。對他們,也就是我的齣版商們和傑齣的評論傢們,我要減摯地說一聲:先生們,我打心底裏感謝你們。
在感謝瞭那些幫助過我、贊許過我的人以後,我要轉嚮另一類人瞭。據我所知,他們為數不多,但不能因此而忽視。我是指少數謹小慎微、吹毛求疵的人,他們懷疑《簡?愛》這類作品的傾嚮性。在他們看來,凡是與眾不同的東西都是錯誤的;在他們聽來,凡是對偏執——罪惡之源——的違抗,都包含著對虔誠——上帝在世間的攝政王——的汙辱。我要嚮這些持懷疑態度的人指齣某些明顯的區彆,嚮他們提醒某些簡單的真理。
習俗並不等於道德,獨善其身並不就是宗教。抨擊前者並不就是對後者的非難,摘下法利賽人的假麵具也不等於褻瀆荊冠。
上述兩類事情和行為正好截然相反:它們之間涇渭分明,猶如善與惡之彆。人們往往把它們混淆起來,其實是不應該混淆的,錶象不應誤作真相。狹隘的世俗說教,隻能使少數人得意非凡,備受稱贊,但決不能代替基督救世的信條。我再重復一遍,它們之間是有區彆的,使兩者界綫分明是好事而不是壞事。
世人也許不喜歡看到區分這些概念,因為他們已經慣於把它們混淆起來,覺得把錶麵的華麗充做內在的實價,以雪白的牆壁證實神殿的聖潔,較為省事。世人也許會憎恨那位敢於深究和揭露、敢於颳去錶麵的鍍金暴露底下的劣質金屬、敢於闖入古墓揭示內中屍骨的人。不過,憎恨歸憎恨,人們還是受惠於他的。
亞哈不喜歡米該雅,因為米該雅為他所做的預言,沒有吉語,隻有凶兆。他也許更賞識基拿拿好阿諛奉承的兒子。然而,要是亞哈不信讒言而聽忠告,也許能逃脫那場緻命的血光之災。
在我們這個時代,有這樣一個人,他說話不是為瞭討好那些愛聽好話的人。但我認為,他勝過社會上的大人物,猶如音拉的兒子勝過猶太和以色列諸王。他說齣來的真理與音拉的一樣深刻,一樣具有先知先覺、擲地有聲的力量,他與音拉一樣富有大膽無畏的風度。撰寫《名利場》的這位諷刺傢,在上層社會中受到瞭贊賞嗎?我說不上來。但我認為,那些被他投擲瞭諷刺的火藥、照射瞭譴責的電光的人中,要是有幾位能及時接受他的警告——他們或他們的子孫們,也許能逃脫基列的拉末的滅頂之災。
為什麼我要提及這個人呢?讀者諸君,我之所以提及他,是因為在他身上我看到瞭一位比同時代人迄今已承認的更為深刻、更不可多得的智者;是因為我把他視為當今第一位社會改革傢——視為一群糾正扭麯的世象的誌士仁人之當然首領;是因為我認為他作品的評論傢至今沒有找到適閤於他的比照,沒有找到如實反映他纔智的措辭。他們說他像菲爾丁,還談起瞭他的機智、幽默和詼諧的力量。他像菲爾丁,猶如雄鷹之於禿鷲。但菲爾丁會撲嚮腐屍,而薩剋雷卻從不如此。他的機智是歡快的,他的幽默是迷人的,但兩者與他嚴肅的纔華的關係,就像嬉耍於夏雲邊緣的陣陣閃電與潛藏於雲層足以緻死的電火花之間的關係。最後,我提及薩剋雷先生,是因為我要把《簡?愛》的第二版獻給他——如果他願意接受一個素不相識的人的奉獻的話。
簡·愛(名傢導讀.全譯插圖本)/譯林名著精選 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
mmmmmm
評分
☆☆☆☆☆
蠻好的,學校推薦書目,在這買的實惠,比在店裏便宜,推薦……
評分
☆☆☆☆☆
正版譯林,墨香味濃,印刷完美!滿分!!!!
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
非常滿意,很喜歡
評分
☆☆☆☆☆
當年小仲馬的話劇《茶花女》初演受到熱烈歡迎。小仲馬打電報給當時流亡在布魯塞爾的大仲馬說:“巨大、巨大的成功!就象我看到你的一部作品初次上演時所獲得的成功一樣……”大仲馬風趣地迴答他:“我最好的作品就是你,我親愛的孩子!”
評分
☆☆☆☆☆
質量不錯,孩子喜歡,包裝精美物流速度快
評分
☆☆☆☆☆
書很好,物流也快,贊!
評分
☆☆☆☆☆
書的印刷和質量都非常好,已多次購買。