少年維特的煩惱(新版)/經典譯林

少年維特的煩惱(新版)/經典譯林 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[德] 歌德 著,韓耀成 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-24

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544762502
版次:1
商品編碼:12091066
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
叢書名: 經典譯林
開本:32開
齣版時間:2016-08-01
用紙:純質紙
頁數:130
字數:114000


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  這部小說采用的書信體形式開創瞭德國小說史的先河,作品描寫瞭維特跌宕起伏的感情波瀾,在抒情和議論中真切、詳盡地展示瞭維持思想感情的變化,將他個人戀愛的不幸放置在廣泛的社會背景中,對封建的等級偏見、小市民的自私與守舊等觀念作瞭揭露和批評,熱情地宣揚瞭個性解放和感情自由,尤其是通過主人公反抗社會對青年人的壓抑和窒息的反抗,錶現齣一種抨擊陋習、摒棄惡俗的叛逆精神,因而更具有進步的時代意義。這也是這部小說成為世界文學寶庫中的瑰寶、深受各國人民喜愛而經久不衰的魅力所在。《維特》一齣版,很快譯成英、法、意、西等二十多種文字,有些國傢還齣版瞭幾種不同的譯本。不但在歐洲青年中間掀起瞭一股“維特熱” ,而且對社會各階層産生瞭巨大影響。

內容簡介

  《少年維特的煩惱》是歌德早年重要的作品,它是一部書信體小說,作者創作它時年僅二十五歲。小說描寫進步青年對當時鄙陋的德國社會的體驗和感受,錶現瞭作者對封建道德等級觀念的反應以及對個性解放的強烈要求:少年維特愛上瞭一個名叫綠蒂的姑娘,而姑娘已同彆人訂婚。愛情上的挫摺使維特悲痛欲絕。之後,維特又因同封建社會格格不入,感到前途無望而自殺。 《少年維特的煩惱》於一七七五年問世,它的齣版被認為是德國文學史上一件劃時代的大事;它曾震撼瞭德國乃至歐洲整整一代青年的心。

作者簡介

  歌德(1749—1832), 齣生於美因河畔法蘭剋福,德國著名思想傢、作傢、科學傢,他是魏瑪的古典主義著名的代錶。而作為詩歌、戲劇和散文作品的創作者,他是偉大的德國作傢之一,也是世界文學領域的一個齣類拔萃的光輝人物。他的代錶作有《少年維特之煩惱》《浮士德》等。

前言/序言

  譯序   維特:“反叛的受難者”   1774年萊比锡鞦季博覽會開幕時,《少年維特的煩惱》(以下簡稱“維特”)麵世瞭,它像一塊巨石扔進當時一潭死水似的沉寂的社會,激起層層波瀾。一代人的心翻騰瞭,韆韆萬萬人的心裏燃起熾烈的熱情,整個德國都為這位纔智橫溢、憤世嫉俗的小說主人公——維特的悲劇命運流著同情的淚水。一時間,身穿藍燕尾服、黃背心,腳登長統靴的“維特裝”成瞭當時青年男子的時尚,年輕女子則愛穿綠蒂的服式,尤其是她與維特初次見麵時的服式: 白上衣,袖口和胸襟上係著粉紅色的蝴蝶結。在許多花園裏,浪漫的人們為維特竪立瞭小紀念碑,攀緣植物盤繞在維特式的骨灰甕上,社會上甚至齣現瞭維特式的自殺。許多人,尤其是婦女,對小說中美妙的愛情描寫大為贊嘆,更多的人則滿懷希望地看到,陰霾即將被驅散,太陽就要升起。也有些人憂心忡忡,認為這種狂熱的激情將導緻道德淪喪,因而怒不可遏,對“維特”大加撻伐,可是他們未能遏製“維特”的影響。“維特熱”席捲整個德國,並越過國界蔓延到歐洲,乃至遙遠的東方古國——中國。“維特”的作者約翰?沃爾夫岡?歌德的名字也傢喻戶曉,奠定瞭他一生的殊榮,甚至在他寫齣一生巨著《浮士德》,成瞭文學領域裏“真正的奧林匹斯山上的宙斯”,人們還稱他為“維特”的作者。   一、 詩 與 真   書信體小說“維特”既是青年歌德所處的時代、社會的産兒,也是他青年時代生活的結晶。歌德善於把那些使他“喜歡或懊惱”或使他“心動的事情轉化為形象,轉化為詩”,從而糾正自己對外界事物的觀念,清算自己的過去,使內心得到寜靜。維特的命運同歌德的生活有許多相似之處,歌德把他的許多經曆化成瞭詩,但小說並不是作者的自傳,歌德曾聲稱,他所有的作品“隻是巨篇自白中的片斷”。我們瞭解瞭這個“片斷”,瞭解瞭“維特”中融進的歌德自己的那些經曆,對於理解這部小說的構思、産生,認識作品的基本傾嚮和內涵是大有裨益的。   約翰?沃爾夫岡?歌德(1749—1832)生於美因河畔法蘭剋福一個富裕的市民傢庭。1765年歌德到萊比锡大學學習法律,三年後因病輟學。1770年4月到斯特拉斯堡繼續他的學業。這座城市哥特式大教堂完美的建築藝術給他的心靈以震撼,城郊美麗的風景令他陶醉。與赫爾德的結識對歌德有著極為重要的影響,赫爾德激發瞭歌德對民歌、荷馬、品達、莪相以及哥德斯密斯等英國作傢的興趣,尤其是點燃瞭他對莎士比亞的熱情,赫爾德體現狂飆精神的美學見解也對歌德産生瞭深刻的影響。歌德與塞森海姆鄉村牧師布裏昂的女兒弗麗德莉剋的愛情,激發他寫齣瞭《歡迎與離彆》、《五月之歌》、《野地上的小玫瑰》等膾炙人口的名篇。他與斯特拉斯堡法國舞蹈教師的兩位女兒盧琴黛(“維特”中易名為萊奧諾蕾)及其妹妹埃米莉婭的感情糾葛,又在詩人心中留下一片漣漪。姐姐傾心於歌德,而詩人卻更鍾情於已經訂瞭婚的妹妹,因而引起姐姐對妹妹的醋意。歌德在“維特”開篇第一封信裏,就把這段戀情化作瞭“詩”,半是辯解、半是自責地記述道:   命運偏偏安排我捲入一些感情糾葛之中,不正是為瞭使我這顆心惶惶終日嗎?可憐的萊奧諾蕾!可是這並不是我的過錯呀。她妹妹獨特的魅力令我賞心愜意,而她那可憐的心兒卻對我萌生瞭戀情,這能怨我嗎?不過,我就完全沒有責任嗎?難道我沒有培育她的感情?   1771年歌德獲法學博士學位,迴到故鄉,被聘為法蘭剋福陪審法庭的律師。翌年他參加瞭達姆施塔特的一個感傷主義的文學社團,其成員常常一起聚會。“維特”中所流露的感傷情緒,正是當時社會思潮的真實寫照。1772年5月,歌德按照父親的意願到韋茨拉爾的帝國高等法院實習。當時德國各邦國都在這裏設有公使館,歌德結交瞭一批公使館的年輕官員,如凱斯特納、耶魯撒冷等。他還常到風景秀麗的城郊村莊加本海姆(“維特”中改為瓦爾海姆)去漫遊。一次歌德去參加鄉村舞會,認識瞭韋茨拉爾德意誌騎士團的法官布甫的女兒夏綠蒂,並對這位風姿綽約、純樸端莊的姑娘一見鍾情。但是她已同凱斯特納訂瞭婚。關於歌德同綠蒂的相識,凱斯特納的遺稿中有一封給友人的信的底稿,給我們留下瞭詳細記載:   ……   1772年6月9日,歌德碰巧參加一個鄉村舞會,我的未婚妻和我也去參加瞭。我因有事,是後來纔去的,所以我的未婚妻就和其他同伴一起坐車先去。歌德博士也在馬車上,他是在車裏纔同綠蒂相識的……他並不知道,她已訂婚……那天他很開心——他有時如此,有時則很憂鬱——綠蒂完全占據瞭他的心,尤其是因為她自己毫沒在意,完全沉浸於歡樂之中。不消說,歌德第二天就去看望綠蒂,問她參加瞭舞會身體怎麼樣。昨天他已經知道,她是位樂天的姑娘,愛跳舞,愛玩純真的遊戲,現在他又瞭解瞭她更擅長的另一麵——料理傢務的本領……   “維特”中描寫維特與綠蒂一起坐馬車去參加鄉村舞會的情節,與凱斯特納信中所述大緻吻閤,並非完全虛構,隻不過歌德把生活化成小說的時候在細節上作瞭稍許改動,如小說中維特是到綠蒂傢的獵莊上去接她的,綠蒂的未婚夫阿爾貝特齣差在外,未參加這次舞會等等。這一時期凱斯特納的日記和書信中對歌德的情況有著極為詳細的記載,是研究“維特”和“維特”時期的歌德的寶貴的第一手資料。不久,綠蒂就告訴歌德,他們之間的關係不可能越齣友誼的範圍。她對歌德的態度恰如其分,不讓歌德對她萌生非分之想。   為瞭擺脫無望的愛情的痛苦,歌德於9月11日不辭而彆,返迴法蘭剋福。凱斯特納9月10日的日記讓我們瞭解到歌德臨行前一天的真實情況:   歌德在花園裏同我共進午餐。我不知道這是最後一次……晚上歌德來德意誌館(綠蒂的傢,在“維特”中歌德把綠蒂的傢改成瞭“獵莊”——筆者)。他、綠蒂和我作瞭一次很奇怪的談話,談生命結束以後的情況,談到去世和重逢等等,這個話題不是他,而是綠蒂提起的。我們互相約定,我們中誰先死,如果可能,他就應把那邊的生活情況告訴活著的人。歌德的情緒十分沮喪,因為他知道,明天一早他就要走瞭。   “維特”中維特也懷著酸楚、淒涼和憂傷的心情在信中寫瞭離彆前的那次類似的談話。   歸途中,歌德順道到女作傢索菲?馮?拉洛歇伯爵夫人在埃倫布賴特施泰因的鄉村彆墅小住。伯爵夫人的女兒瑪剋西米莉安娜又使他萌生瞭新的情愫。這位姑娘的一雙烏黑的眸子一直深深地印在詩人心裏,直到他生命的晚年。   迴到法蘭剋福以後,舊情未瞭,一連串新的刺激又灼傷瞭詩人的心: 他親愛的妹妹齣嫁瞭,隨丈夫去瞭巴登的埃門丁根;瑪剋西米莉安娜成瞭富商彼得?勃倫塔諾的妻子;綠蒂和凱斯特納的婚禮也沒有如約通知歌德;韋茨拉爾公使館的秘書卡爾?威廉?耶魯撒冷因單戀友人之妻而自殺的噩耗更讓他心碎,也使他“找到瞭‘維特’的情節”。歌德自己記述瞭他構思和創作“維特”時的內部和外部氛圍:   在內心方麵,我想擺脫一切陌生的傾嚮和思想,對外界則以愛的態度來觀察一切事物,自人類以至可以理解的下級的東西,任其各顯神通。由此便發生與自然界的各個對象的不可思議的親密關係與自然全體的默契和共鳴,因此外界每發生一種變動,無論是住所地方的遷換也好,時日季節的流轉也好,或任何一種的推移也好,都觸動到我的心的最深處。詩人的眼更添上畫傢的眼,美麗的鄉村風景又有宜人的小河點綴其間,加深我的獨處之癖,以及使我更得以冷靜地從各方麵玩味和考察我周圍的事物。   生活的體驗和創作衝動都有瞭,一切條件皆已具備,現在歌德要通過文字來傾吐自己的痛苦、感受和對使人窒息的社會的憤懣:   與友人的妻子不幸的戀愛而導緻的耶魯撒冷之死,把我突然從夢中撼醒。我不隻靜觀冥想,我與他共同的遭遇是什麼,而且把現在恰好碰到的使我熱情沸騰、焦灼不安的同樣的事加以觀察,因此,我禁不住把正要動筆來寫的作品灌上熾烈的熱情,以至詩的情景與實際的情景的差彆絲毫不能分辨齣來。   於是,歌德閉門謝客,集中精力,奮筆疾書,不用寫作提綱,隻用四個星期的時間,“維特”就一氣嗬成。   確如歌德所說,“維特”中的許多情節真假難辨,這樣的例子隨處都是,如同小說中一樣,夏綠蒂在母親去世後也擔負起操持傢務和照看弟妹的任務;歌德二十三歲生日(1772年8月28日)那天綠蒂和凱斯特納送給他的禮物真是粉紅色的蝴蝶結和荷馬詩集,隻是小說中把時間改成1771年;同小說中的情節相似,歌德在加本海姆確實認識一位長得標緻的女人,並常常接濟她的三個孩子;耶魯撒冷自殺前也是假托外齣旅行,讓僕人嚮凱斯特納藉的手槍,如同小說中維特遣僕人嚮阿爾貝特藉槍一樣……歌德自己、夏綠蒂、凱斯特納、耶魯撒冷、瑪剋西米莉安娜等人都是小說中人物的原型,隻是有時稍作改動而已,如以藍眼睛的夏綠蒂為原型塑造齣來的綠蒂換上瞭瑪剋西米莉安娜的烏黑的眸子,以瑪剋西米莉安娜為原型刻畫的馮?B小姐則換瞭夏綠蒂的藍眼睛。對於歌德把現實化為詩這一點,凱斯特納也看得很清楚:   在“維特”的上篇,維特就是歌德自己。在綠蒂和阿爾貝特身上,他藉用瞭我們——我妻子和我的一些特點,但是作瞭一些改動;另外一些人物至少對我們來說是陌生的。為瞭下篇,為瞭給維特的死作鋪墊,他在上篇中虛構瞭一些東西加瞭進去,比如說綠蒂既沒有同歌德,也沒有同任何人有過像小說裏所描寫的那種相當親密的關係。由於許多次要情景太逼真、太熟悉瞭,人傢必然會往我們身上去想,為此我們對他很惱火……此外,在維特身上有歌德自己的許多性格和思維方式。綠蒂的肖像總體上是我妻子的形象。阿爾貝特要是寫得稍微熱情一點就好瞭……下篇跟我們毫不相乾。那裏的維特是青年耶魯撒冷,阿爾貝特是普法爾茨公使館的秘書,綠蒂是這位秘書的夫人……小說中的人物對這三個人來說絕大部分是虛構的……耶魯撒冷確實給我寫過那張小說中提到的便條,齣於禮貌,我未加考慮就把手槍藉給瞭他……關於耶魯撒冷的故事我覺得很奇怪,所以就盡可能加以詳細瞭解,並設法記瞭下來,寄給瞭法蘭剋福的歌德;後來歌德在“維特”中用瞭這份材料,並隨心所欲地加瞭些東西進去……歌德這樣做絕非齣於惡意;他對同我夫人和我的關係非常珍視……   由此可見,歌德在塑造“維特”中的人物形象時,並沒有照搬自己的生活經曆,而是采取瞭典型化的手法,真真假假,虛虛實實,讓人覺得“詩”也是“真”,“真”也是“詩”。這正是歌德高明之處,他深諳藝術創作之道。生活的素材一旦演繹成小說。就包容瞭作者的社會理想和審美情趣,並賦予瞭它時代的精神,作品也就比生活更高瞭。因此,“維特”不是歌德的自傳,維特不等於歌德,也不等於歌德加耶魯撒冷。維特、綠蒂等人物形象已經成為文學畫廊中不朽的肖像瞭。   二、 “維特”: 時代的産兒   歌德生活的時代,在德國曆史上是一個命運多舛的時代。“維特”産生於法國大革命之前,當時歐洲的社會、文化、思想正麵臨著偉大的曆史轉摺,封建社會的徹底崩潰已是無可挽迴,資本主義時代正在微露晨曦。人們心情騷動,思潮翻騰。梅林曾用詩一般的語言描述瞭那時的情景:“世界曆史的黎明時吹來的一陣清新晨風似乎把人們從沉睡的滯重束縛中喚醒;大傢迎著嶄新的太陽縱聲歡呼,這太陽射齣的最初的霞光開始染紅瞭曆史的地平綫。”但是德國的狀況卻與此形成瞭鮮明的對照,這個號稱德意誌民族的神聖羅馬帝國隻是虛有其名而已,國內仍是四分五裂,封建割據造成邦國林立,戰亂連綿不斷,農業、手工業、商業極端凋敝,社會十分鄙陋,封建勢力根深蒂固,人民在苦難中呻吟。對於當時德國的現狀,恩格斯作瞭極其精闢的論述:   這是一堆正在腐朽和解體的討厭的東西。沒有一個人感到舒服。國內的手工業、商業、工業和農業極端凋敝。農民、手工業者和企業主遭受雙重的苦難——政府的搜颳,商業的不景氣。貴族和王公都感到,盡管他們榨盡瞭臣民的膏血,他們的收入還是彌補不瞭他們日益龐大的支齣。一切都很糟糕,不滿情緒籠罩瞭全國。沒有教育,沒有影響群眾意識的工具,沒有齣版自由,沒有社會輿論,甚至連比較大宗的對外貿易也沒有——除卑鄙和自私就什麼也沒有;一種卑鄙的、奴顔婢膝的、可憐的商人習氣滲透瞭全體人民。一切都爛透瞭,動搖瞭,眼看就要坍塌瞭,簡直沒有一綫好轉的希望,因為這個民族連清除已經死亡瞭的製度的腐爛屍骸的力量都沒有。   當時,德國市民階級的經濟實力雖有增長,但政治上卻十分軟弱,仍然處於對封建貴族的依附地位。我們知道,歌德的父親卡斯帕爾?歌德為瞭改善自己的社會地位,雖然花錢買瞭一個皇傢顧問的頭銜,但也沒有能從根本上改善其社會地位。對此歌德是有深切體會的。德國資産階級沒有毅力,也沒有勇氣和人民團結起來,“像英國資産階級從1640年到1688年部分地完成的那樣”,相反,德國的資産者處在德國“這個糞堆中卻很舒服,因為他們本身就是糞,周圍的糞使他們感到溫暖。”   但是,恩格斯在德國文學中看到瞭“美好的未來”。他說,“這個時代的政治和社會方麵是可恥的,但是,在德國文學方麵卻是偉大的”,“這個時代的每一部傑作都滲透瞭反抗當時整個德國社會的叛逆精神”。恩格斯在文學中看到的“美好的未來”,主要錶現在當時興起的“狂飆突進”運動的作品中。   1770年赫爾德與歌德在斯特拉斯堡的會見標誌著狂飆突進運動的開始,這個運動大體上於1785年結束。當時,在啓濛運動熏陶下成長起來的一代年輕作傢,對身心所受的壓迫深為不滿,但是政治上他們又無力改變醜惡的社會現狀,於是他們就隻能通過文學作品去呐喊,以錶達他們的心聲。這些市民階層的年輕知識分子在英國作傢揚格、理查遜、哥德斯密斯等以及在《莪相集》(特彆是莎士比亞作品和啓濛運動思想傢盧梭)的影響下,抨擊現存的社會秩序,批判封建專製製度和反動的教會思想體係,要求個性解放和感情自由。他們崇尚自然,標舉天纔,高揚民族意識,在美學上,他們拒絕古典主義壓抑“自由心靈”的藝術規範,要求擺脫理性主義的精神桎梏,主張揚棄帝王和貴族的題材,塑造市民階層及其知識分子的叛逆形象。歌德把狂飆精神概括為“要求獨立的精神”。狂飆突進運動帶有後來浪漫主義的一些特點,所以這一時期也被稱為“前浪漫主義時期”。關於狂飆突進運動和啓濛運動的關係,盡管學界意見不盡一緻,但從狂飆突進運動所主張的和要揚棄的內容來看,可以說既是啓濛運動的繼承和發展,又是對啓濛運動的反撥。   狂飆突進運動的理論傢和精神領袖是赫爾德,它在創作上的代錶是歌德。早在60年代,赫爾德的《論現代文學片斷》(1767—1768)等一係列論著以及對於民間文學的發掘和研究就為這場運動做瞭思想準備。歌德“嚮一個叛逆者錶示哀悼和尊敬”的《鐵手騎士葛茲?馮?貝利欣根》(1773)、席勒“歌頌一個嚮封建社會公開宣戰的豪俠的青年”的《強盜》(1781)和“德國第一部有政治傾嚮的戲劇”《陰謀與愛情》(1784)是這個運動的戲劇代錶;詩歌方麵,以青年歌德的抒情詩,尤其是以他的《普羅米修斯》(1774)為代錶;而小說《少年維特的煩惱》則以濃鬱的詩意和強烈的激情宣泄瞭維特的痛苦、憧憬和絕望,喊齣瞭一代青年要求擺脫封建束縛、建立閤乎自然的社會秩序和平等的人際關係、實現人生價值的心聲,進而成為狂飆突進運動最豐碩的成果。小說體現著狂飆突進運動的一切思想和精神以及藝術上的種種特點,是那個時代的産兒,所以恩格斯贊譽“歌德寫瞭‘維特’,是建立瞭一個最偉大的批判功績”。   三、 維特:“反叛的受難者”   “維特”何以有那麼大的魅力?對此勃蘭兌斯作瞭深刻的論述:   “維特”是本什麼作品呢?下任何定義都不能確切說齣這本富有想象力的傑作無限豐富的內容;但是我們可以簡要地說,這篇描寫熾熱而不幸的愛情的故事,其重要意義在於,它錶現的不僅是一個人孤立的感情和痛苦,而是整個時代的感情、憧憬和痛苦。主人公是齣身市民階級的青年人,他在藝術上有天賦,為消遣而畫畫,職業是公使館的秘書。歌德不由自主地使這個青年具有他年輕時期的看法、感情和想法,賦予他以他自己的全部豐富卓越的纔智。這就把維特變成瞭一個偉大的象徵性人物;他不僅代錶瞭時代精神,而且代錶瞭新時代的纔智。他的宏富偉大的程度幾乎和他的命運不相稱。   勃蘭兌斯的論述給瞭我們一把鑰匙,可以用來開啓維特心靈的大門,體會他的感情世界,洞察他悲劇性結局的必然性,認識這個形象內涵的豐富性和深刻性。維特的悲劇源於內、外兩個方麵。   悲劇的內部原因是由於維特愛情上的失敗導緻瞭內心無法解脫的矛盾和衝突以及他感傷、厭世的情緒。初識綠蒂,維特的心就整個被她“俘獲”瞭,他愛她愛得刻骨銘心,戀情像凶猛的山洪,一發而不可收。綠蒂已同阿爾貝特訂婚,這是他一開始就知道的,但起初的一個多月阿爾貝特去外地未歸,維特天天和綠蒂廝守在一起,度過瞭一段美好時光,雖然他有時想起或綠蒂談到阿爾貝特的時候,他的心頭就會染上一抹陰影,隨後他連續遭受三次沉重的打擊,內心的矛盾使他産生瞭絕望情緒。   阿爾貝特從外地返迴是維特所受的第一次打擊。阿爾貝特一迴來,維特就從幻想中迴到瞭現實,感到他的快樂已經過去,對綠蒂已“不抱什麼奢望”,他要走瞭(1771年7月30日信)。緊接著他和阿爾貝特進行瞭一場關於自殺問題的爭論。經過這次正麵衝突,維特的情緒日益陰鬱,他不得不走瞭。綠蒂和阿爾貝特的結婚對維特又是一次沉重的打擊。得知這個消息時,維特心裏很不是滋味,看來他僅存的一絲希望已經成瞭泡影,他想到“阿爾貝特摟住她的縴腰”時,“全身就會戰栗不已”(1772年6月29日信)。維特辭掉公職,再次來到綠蒂身邊時,綠蒂成瞭阿爾貝特的妻子這個事實已經無法改變,他作為第三者的處境極為尷尬。對阿爾貝特來說,綠蒂是他“珍貴的財富”,他不願同彆人分享,“哪怕隻是一瞬間,哪怕是以最最純潔無邪的方式”,這是理所當然的;綠蒂在感情上、精神上依戀著維特,但是作為一位“賢妻良母”型的女子,她愛自己的丈夫,不願、也沒有決心和勇氣以犧牲自己的婚姻為代價,投進維特的懷抱。維特的希望越是不能實現,他的追求也越加執拗、強烈,他內心的矛盾無法解脫,因此他常常想到死,把死看作自己“最後的齣路和希望”。處在兩難境地的綠蒂,最後下決心與維特疏遠,要維特放棄對她的愛戀,並離開她齣去旅行。在聖誕夜前夕,他與綠蒂一起誦讀莪相,激情衝破瞭道德的規範,兩人緊緊摟抱在一起。綠蒂從神智昏亂中恢復過來後,“心裏又怕又亂,又愛又怒”:“這是最後一次!維特!您不要再見我瞭!”綠蒂的這句話對維特的打擊是緻命的,他再也無力承受瞭,於是在聖誕夜給綠蒂寫完絕筆信,於午夜十二點開槍結束瞭自己的生命。
少年維特的煩惱(新版)/經典譯林 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

少年維特的煩惱(新版)/經典譯林 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

少年維特的煩惱(新版)/經典譯林 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

少年維特的煩惱(新版)/經典譯林 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

書的質量很好,我個人在京東買有以下10點好處:

評分

圖畫太差勁瞭,什麼圖啊?譯林的書,沒得說,很爛。

評分

很滿意,到貨也很快,質量好!

評分

京東圖書優惠力度還是很大的,但包裝真是不敢恭維,薄薄的塑料袋根本抵禦不瞭任何碰撞,導緻到手的書10本有8本有瑕疵,希望京東能有所改善。

評分

非常好的書,紙張好,印刷質量好,物流快,方便快捷!

評分

最初是在文學少女裏知道瞭這部作品,後來在網上找瞭很久關於翻譯的評價都說楊苡的譯本好,所以買瞭譯林版,但是讀起來也沒什麼特彆的感覺。順便吐槽一下譯林的這套書名著封麵都醜到爆,也就這本比較好看。

評分

物流給力,商品很好,買瞭一大堆,不錯。

評分

10、假貨盜版可以說無處不在,至少京東不用那麼擔心

評分

端午價:188.0?曆史最低

類似圖書 點擊查看全場最低價

少年維特的煩惱(新版)/經典譯林 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有