愛麗絲漫遊奇境.鏡中世界(新版全譯插圖本)/譯林名著精選

愛麗絲漫遊奇境.鏡中世界(新版全譯插圖本)/譯林名著精選 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英國] 劉易斯.卡羅爾 著,何文安;李尚武 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-27

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544767149
版次:1
商品編碼:12102687
品牌:譯林(YILIN)
包裝:軟精裝
叢書名: 譯林名著精選
開本:32開
齣版時間:2017-04-01
用紙:輕型紙
頁數:208
字數:169000


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

劉易斯?卡羅爾因為這兩部童書而被稱為現代童話之父,他的這兩部《愛麗絲》一改此前傳統童話(包括《安徒生童話》、《格林童話》)充斥著殺戮和說教的風格,奠定瞭怪誕、奇幻的現代童話基調。僅從這點來說,就堪稱跨時代的裏程碑。

內容簡介

  《愛麗絲漫遊奇境》講述瞭小姑娘愛麗絲追趕一隻揣著懷錶、會說話的白兔,掉進瞭一個兔子洞,由此墜入瞭神奇的地下世界。在這個世界裏,喝一口水就能縮得如同老鼠大小,吃一塊蛋糕又會變成巨人,同一塊蘑菇吃右邊就變矮,吃其左邊則又長高,狗發脾氣時便咆哮和搖尾巴,而貓咆哮和搖尾巴卻是因為高興……

  她還遇到瞭一大堆人和動物:渡渡鳥、蜥蜴比爾、柴郡貓、瘋帽匠、三月野兔、睡鼠等。她在一扇小門後的大花園裏遇到瞭一整副的撲剋牌,牌裏粗暴的紅桃王後等等。愛麗絲幫助兔子尋找丟失的扇子和手套,她之後還幫三個園丁躲避紅王後的迫害,她還在荒誕的法庭上大聲抗議國王和王後對好人的誣陷。在這個奇幻瘋狂的世界裏,似乎隻有愛麗絲是唯1清醒的人,她不斷探險,同時又不斷追問“我是誰”,在探險的同時不斷認識自我,不斷成長,終於成長為一個“大”姑娘的時候,猛然驚醒,纔發現原來這一切都是自己的一個夢境。

  《鏡中世界》是卡羅爾繼《愛麗絲漫遊奇境》後的又一成功著作,基本構思與《愛麗絲漫遊奇境》大體相同,講述的還是小姑娘愛麗絲在一場夢中的種種神奇虛幻的經曆。所不同的是,卡羅爾根據鏡中影像與真實形象相反的基本原理,將愛麗絲的這一場夢發生的場地設計在鏡子之中。鏡中的一切景象都是顛倒的,造成瞭十分荒誕而又滑稽可笑的效果。而且,作者除瞭把錶麵的鏡中物象顛倒之外,還誇張地從深層將生活常理顛倒,諸如時光倒流,不會說話的花草動物開口說話等等。愛麗絲夢中遇到的人物也都性格乖張,不同常人。如紅方王後反復無常,有時強詞奪理,有時又和藹可親;英語文化中大名鼎鼎的“一對鼓槌”特偉哥和特偉弟心胸狹窄,膽小怕事,卻又喜歡自吹自擂,誇張炫耀;憨墩胖墩形象滑稽可笑,頭腦簡單愚蠢,卻虛榮傲慢,剛愎自用。此外,白方王後和白方騎士等人物也都各有怪癖,讀來令人噴飯。


作者簡介

劉易斯?卡羅爾(Lewis Carroll),原名查爾斯?路德維希?道奇遜,與安徒生、格林兄弟齊名的世界級兒童文學大師。1832年1月齣生於英國柴郡的一個牧師傢庭,1898年卒於薩裏。曾在牛津大學基督堂學院任教數學達30年之久,業餘愛好非常廣泛,尤其喜愛兒童肖像攝影。他的第1本童書《愛麗絲漫遊奇境》於1865年齣版,當時就引起瞭巨大轟動,1871年又推齣瞭續篇《鏡中世界》,更是好評如潮。兩部童書鏇即風靡瞭整個世界,成為一代又一代孩子們乃至成人喜愛的讀物。

目錄

愛麗絲漫遊奇境
第一章 掉進兔子洞
第二章 眼淚池
第三章 議員賽跑,外加一個長故事尾巴
第四章 兔子派來瞭小壁虎比爾
第五章 大青蟲的忠告
第六章 豬和鬍椒
第七章 瘋茶會
第八章 王後槌球場
第九章 假海龜的故事
第十章 龍蝦四對舞
第十一章 誰偷瞭水果餡餅
第十二章 愛麗絲的證詞

鏡中世界
第一章 鏡中屋
第二章 會說話的花
第三章 鏡中昆蟲
第四章 特偉哥和特偉弟
第五章 羊毛和水
第六章 憨墩胖墩
第七章 獅子與獨角獸
第八章 “這是我自己的發明”
第九章 愛麗絲王後
第十章 搖晃
第十一章 蘇醒
第十二章 是誰做的夢?
尾聲

前言/序言

  譯序

  在世界文壇燦若繁星的作傢行列中,文學巨匠莎士比亞是作品翻譯成其他語種最多的,可是,你知道排名緊隨其後的是誰嗎芽告訴你,是《愛麗絲漫遊奇境》的作者、英國作傢劉易斯?卡羅爾。在大師級的世界兒童文學作傢的行列中,曆來不乏多産者,如安徒生、格林兄弟、豪夫等,而與他們齊名的劉易斯?卡羅爾卻隻有兩本小書,也就是收在這裏的《愛麗絲漫遊奇境》和《鏡中世界》。然而,我們完全可以這樣說,作為一個令人難以忘懷的藝術形象,故事中這個“錶情嚴肅,身穿圍裙和橫條長統襪的長發小姑娘”,在世界各國各種年齡的億萬讀者中享有極佳的人緣,受到各個層次讀者的喜愛。我們覺得,《愛麗絲漫遊奇境》能夠與《伊索寓言》、《格列佛遊記》等名著一樣,成為世界兒童文學史上的裏程碑之一,原因即在於此。

  劉易斯?卡羅爾,本名查爾斯?路特維奇?道吉遜(CharlesLutwidgeDodgson,1832—1898),英國柴郡人,齣身教士傢庭,在傢中十一個孩子中排行老大。十八歲進入牛津大學基督堂學院學習,先後獲得學士和碩士學位,曾當過兼職牧師。完成學業後,作為一名數學傢和邏輯學傢,卡羅爾畢生在牛津大學基督堂學院從事數學教學及研究工作,教過牛津大學的幾代大學生。卡羅爾發錶過好幾本數學著作,但因患有嚴重口吃,不善與人交往,他的不多幾位朋友都是學院裏的同事。卡羅爾雖終身未婚,但他興趣廣泛,對小說、詩歌、邏輯都頗有造詣,還是一位優秀的攝影師,特彆擅長於為孩子們拍照。應該特彆指齣的是,卡羅爾雖然少與成年人交往,卻永遠是孩子們的朋友。他一生給孩子們寫過數韆封信,而且還親自為這些想象豐富的信件繪製瞭無數的插圖。

  卡羅爾在牛津大學的同事利德爾博士有三個女兒,其中一個名叫愛麗絲的小姑娘顯然是卡羅爾最鍾愛的。1862年,卡羅爾帶著愛麗絲三姐妹劃小船溯泰晤士河而上,齣外旅遊。那是一個夏日午後的河畔野餐,卡羅爾給愛麗絲三姐妹講瞭一個故事《愛麗絲地下曆險記》。當年聖誕,卡羅爾完成瞭同名故事,加上自己畫的插圖,將手稿送給瞭愛麗絲。後來,卡羅爾在朋友的鼓勵下,將手稿加以修改、擴充、潤色,並由英國當時著名的漫畫傢約翰?滕尼爾加上插圖,於1865年正式齣版。

  《愛麗絲漫遊奇境》的齣版是世界兒童文學史上的一個重大事件,該書以神奇的幻想、風趣的幽默和盎然的詩情,突破瞭傳統兒童讀物道德說教的刻闆模式,贏得瞭世界各國兒童及其傢長和韆百萬成人讀者的心,一時轟動瞭當時的英倫三島,甚至連維多利亞女王都對這個“留存在夏日記憶中的可愛的小姑娘”産生瞭濃厚的興趣。據說,女王在聽侍從朗讀這部書後非常贊賞,下令以後凡有卡羅爾的新書齣版,都要立即呈上,讓王室成員先睹為快。不料,此後接連呈上的卡羅爾新書都是數學著作,女王一點也看不懂。不過,卡羅爾幾年以後又寫瞭一部姊妹篇《鏡中世界》,同樣獲得巨大成功,和《愛麗絲漫遊奇境》一起風行於全世界。

  《鏡中世界》的基本構思與《愛麗絲漫遊奇境》大體相同,講述的還是小姑娘愛麗絲在一場夢中的種種神奇虛幻的經曆。所不同的是,卡羅爾根據鏡中影像與真實形象相反的基本原理,將愛麗絲的這一場夢發生的場地設計在鏡子之中。鏡中的一切景象都是顛倒的,造成瞭十分荒誕而又滑稽可笑的效果。而且,作者除瞭把錶麵的鏡中物象顛倒之外,還誇張地從深層上將生活常理顛倒,諸如時光倒流,邏輯錯亂,不會說話的花草動物開口說話,在想象中的怪物眼中,人成瞭想象中的怪物等等。愛麗絲夢中遇到的人物也都性格乖張,不同常人。如紅方王後反復無常,有時強詞奪理,有時又和藹可親;英語文化中大名鼎鼎的“一對鼓槌”特偉哥和特偉弟心胸狹窄,膽小怕事,卻又喜歡自吹自擂,誇張炫耀;憨墩胖墩形容滑稽可笑,頭腦簡單愚蠢,卻虛榮傲慢,剛愎自用。此外,白方王後和白方騎士等人物也都各有怪癖,讀來令人噴飯。

  當然,卡羅爾描寫的這些形形色色的乖張人物和離奇情節,並非完全齣於想象或虛幻。他實際上是藉講童話故事,附帶著對19世紀後期英國的社會現象及人情世態進行瞭漫畫式的描寫,對世人的種種弱點進行善意的嘲諷。正因為如此,他的書吸引的不光是天真無邪的兒童,而且還有無數人情練達的成年人。同天真的兒童讀者不一樣的是,成人讀者透過扭麯的漫畫,看到的是社會及人性弱點的真實。因而,這部書也超越瞭一般童話故事的境界而具有瞭更為廣泛的社會意義。

  上個世紀以來,我國翻譯界和一代又一代讀者對“愛麗絲故事”傾注瞭高度的熱情。早年即有大師級的趙元任先生等對《愛麗絲漫遊奇境》的關注。近二十年齣版的譯本和各種英漢對照本、簡寫本也不在少數。由於原著包含相當數量英語特有的雙關、諧音等文字遊戲,從而給翻譯帶來瞭相當大的睏難。趙元任先生當年的一段話說得很精彩押“但是有時候譯得太準瞭就會把似通的不通變成不通的不通,或是把雙關的笑話變成不相乾的不笑話,或是把押韻的詩變成不押韻的不詩,或是把一句成語變成不成語,在這些例裏,就因為要達原書原來要達的目的,隻得稍微犧牲點準確的標準。”這次譯林齣版社安排“愛麗絲故事”新譯,初衷當然是要刷新現有包括譯林齣版社自身已經齣版的譯本,譯文質量理應或者說

  必須超過舊譯。接到任務,我們深感齣版社信賴無價,同時也自知責任重大。

  這次新譯,我們把相當多的注意力放在趙先生談到的這些問題上。我們知道,原文讀者以及一些臨近語族的讀者,一些有相同或相近文化背景的讀者,在理解、欣賞原文中的雙關、笑話、歌謠時一般不會或很少遇到障礙。翻譯界曆來有一條通行的“等效原則”,也就是,中國讀者從譯著得到的效果,應該和原文讀者從原著中得到的效果相等,最低限度也要大緻相等,也就是說,閱讀的快樂或者樂趣應該一樣,至少應該差不多。我們不能把一部本來歡快活潑、老少鹹宜的輕小說譯得跟學術著作一樣凝重,也絕不能過低估計我們的讀者,用遍地注釋去沒完沒瞭地打斷讀者的閱讀興趣,甚至惹煩或者嚇跑部分讀者。更何況單憑一部作品的注釋,誰也不可能成為其中的專傢。當然,我們並不是對注釋一概否定,適當的注釋對讀者是有益的。這次新譯將所有必要的說明和解釋全部“融化”在譯文當中,目的就是盡可能保留原著輕快流暢的風格,省去瞭讀者不時中斷閱讀去看注釋的麻煩。我們感到,這種“融化”的做法可以有效地為某些文化差異較大的翻譯作品“消腫”,在實踐中也是切實可行的。希望能夠得到廣大讀者和譯界同行的認可。

  在英國,有一個世界性的組織,叫做卡羅爾協會,專門對這位作傢的生平和創作進行研究和傳播。卡羅爾作為一個童話作傢對於世界文化的影響和意義,由此可見一斑。1982年,為紀念作傢150周年誕辰,卡羅爾紀念碑在英國的西敏寺大教堂落成。在信息時代的今天,卡羅爾的愛好者們又在英特網上開闢瞭專門介紹和宣傳這位作傢的站點(http://landow.stg.brown.edu/victorian/carroll),為今天的讀者、專傢提供瞭欣賞、研究“愛麗絲故事”的更為便利的平颱。

  名著的魅力是永恒的。劉易斯?卡羅爾和他的作品不僅屬於小愛麗絲所說的“地球那一頭”也屬於我們;不僅屬於過去的兩個世紀,也屬於剛剛跨進的新韆年。



愛麗絲漫遊奇境.鏡中世界(新版全譯插圖本)/譯林名著精選 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

愛麗絲漫遊奇境.鏡中世界(新版全譯插圖本)/譯林名著精選 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

愛麗絲漫遊奇境.鏡中世界(新版全譯插圖本)/譯林名著精選 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

愛麗絲漫遊奇境.鏡中世界(新版全譯插圖本)/譯林名著精選 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

看上去還不錯,這個春節孩子的讀物

評分

不用多稱贊作者是多麼的真誠努力,就說說譯者本身對本書的工作也讓人很感動,對每篇文章都做瞭結構解析,還有非常詳細的批注,以及對提供瞭作者曆史,整體理解參考意見。能有幸讀到該版本,讓我對作者的原著有瞭更大的興趣和更深的理解。

評分

一直喜歡在京東買書,都是正版好書。值得購買!

評分

書買來送人的,書很厚實,紙張一般,希望能喜歡

評分

永遠想行走在風景的路上

評分

買瞭好多書,都很喜歡,希望我妹妹有空能多看書多看報,少吃零食多睡覺?

評分

非常好的書,滿減疊加用券,價格還可以。雖然沒有618閤適,但也覺得很不錯瞭,屯起來

評分

這本書很不錯,十分適閤中學生閱讀

評分

看瞭評價纔購買的!應該是正版

類似圖書 點擊查看全場最低價

愛麗絲漫遊奇境.鏡中世界(新版全譯插圖本)/譯林名著精選 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有