發表於2024-11-23
《福爾摩斯探案全集》因其獨具匠心的布局、懸念迭起的情節、精妙獨特的敘事手法和凝練優美的語言,而成為世界上暢銷的文學作品之一。書名和書中主人公的名字在中國也已達到傢喻戶曉的程度,該書在中國也是譯文版本多,銷量大的外國小說。這些神奇的破案故事影響瞭一代又一代人,因為它們不僅有助於讀者瞭解當時的英國社會,瞭解人性的不同方麵,也有助於鍛煉腦力,開發智力。
《福爾摩斯探案全集》(插圖全譯本)收入英國著名的偵探小說傢阿瑟?柯南道爾的《血字的研究》《四簽名》《巴斯剋維爾的獵犬》《聖徒之國》《恐怖榖》《歇洛剋?福爾摩斯迴憶錄》《歇洛剋?福爾摩斯歸來記》《鞠躬盡瘁》等力作,它們被推為經典之作。
作者以嚴密的結構、跌宕的情節,成功地塑造瞭福爾摩斯機智神勇的大偵探形象。從《血字的研究》1887年齣版以來,經曆瞭一百多年,他的作品仍常盛不衰。
阿瑟.柯南道爾生於英國蘇和蘭愛丁堡皮卡地普拉斯,英國傑齣的偵探小說傢、“英國偵探小說之父”,有名的劇作傢,世界暢銷書的作傢之一。阿瑟.柯南道爾青少年時代在教會學校上學,後來在愛丁堡大學學醫學,獲得愛丁堡醫學博士學位。1902年,阿瑟.柯南道爾參與英國在南非戰爭的政策辯護而被封爵。阿瑟.柯南道爾行醫10餘年,後專寫偵探小說。他從1886年開始寫作《血字的追蹤》,但幾次投稿都被退稿。1890年《四簽名大揭密》齣版,這篇小說對印度的殖民地掠奪進行瞭客觀的揭露和反映,獲得瞭很大的成功,從此聞名於世。
和柯南道爾所著的《福爾摩斯探案》相比,沒有任何偵探小說曾享有那麼大的聲譽!
——英國著名作傢毛姆
英國皇傢化學協會授予福爾摩斯榮譽院士的稱號,錶彰他在文學中對司法科學和分析化學的傑齣運用。
——英國皇傢化學協會,2002年
第一部 前陸軍軍醫署醫學博士約翰·華生迴憶錄
第一章 歇洛剋·福爾摩斯先生
一八七八年,我在倫敦大學獲得醫學博士學位,接著按規定又去奈特利專修軍醫課程。在那裏完成學業以後,我被派往諾森伯蘭郡第五火槍軍團任助理軍醫。該軍團那時正駐紮在印度,我還沒有前往報到,第二次阿富汗戰爭爆發瞭。等我到瞭孟買一上岸,就聽說隊伍已經開拔,越過邊關深入到瞭敵國境內。不過還有好些軍官,他們的情況同我一樣,也都來不及趕上部隊,我就跟隨著他們平安地趕到坎大哈,找到瞭我所屬的軍團,立刻報到上任。
戰端一起,對許多人來說是獲得榮譽和升遷的好機會,然而在我卻隻是不幸和災難,除此之外一無所得。我被調齣原來的部隊,派往伯剋郡旅,參加瞭邁旺德決戰。這一仗,我的肩部中瞭一槍。滑膛槍子彈打碎瞭肩胛骨,擦著鎖骨下動脈穿過。我真差一點要落入敵手,做瞭伊斯蘭刀下的異教徒鬼,全虧得我那個忠勇的勤務兵默裏救瞭我,把我撂上一匹馭馬,馱迴英軍防地,纔算撿瞭這一條命。
我被撤瞭下來,和一大批傷員送到瞭白沙瓦後方醫院。我身負傷痛,又經長途輾轉,人消磨得虛弱不堪。住進瞭醫院以後,身體纔漸漸好轉。可是剛剛恢復到可以在病房裏走動,甚至還可以到陽颱上去曬曬太陽,我又倒黴染上瞭印度地方的傷寒癥。一連幾個月,我覺得生命無望瞭,誰知還是活瞭過來,居然大有好轉,隻是身體依然十分消瘦,極其虛弱。最後經院方決定,必須將我送迴國內,一天也不能耽擱。於是,送我上瞭“奧倫梯茲”號運兵船迴國,一個月以後在樸茨茅斯港上岸。這時我的健康狀況已到瀕臨崩潰的地步。還好承濛政府垂顧,允準給我九個月的假期將養身體。
我是孤身一人,無親無眷,迴到國內因此也就可以如空氣一般自由自在——一個人,靠著一天十一先令六便士的收入,隨我能怎麼過就怎麼過。在這樣的情況下,我就免不瞭要為倫敦所吸引。倫敦,這個大汙水坑,帝國所有的懶漢遊民都要嚮這裏麇集。到瞭倫敦,我在河濱道找個私人旅館落腳,住上一個時期。日子過得既不舒適,又很無聊。錢發下就花掉,手很鬆,不想想該量入為齣。這樣下來,經濟就吃緊瞭。我這纔意識到,要麼離開這座大城市,到鄉下去找個棲身地,要麼,得徹底改變目前的生活方式。我選擇後一種辦法,決定離開旅館,去租一間屋來住,這樣不必有無謂開銷,費用可以省好多。
我就此打定主意,正巧也在這一天,我站在剋賴蒂裏恩標準酒吧門前,有人拍拍我的肩膀,我迴頭一看,認得的,原來是小斯坦福,他以前在聖·巴多羅馬醫院當過我的助手。在這茫茫人海的倫敦,我孤零零舉目無親,能忽然見到一張熟人的臉,真是幸事。斯坦福和我以前談不上是親密的朋友,可眼下我喜齣望外,忙不迭和他打招呼。而他呢,見到我顯然也是十分高興。欣喜之下,我邀請他到霍爾本區共進午餐,說著就乘上雙座馬車一起前往。
“你這一陣都乾什麼去瞭,華生?”馬車在熙熙攘攘的倫敦街道上轔轔穿行,斯坦福神色驚疑地問道,“搞得麵黃肌瘦、骨瘦如柴,怎麼迴事?”
我給他大緻講瞭一下自己的危險經曆。沒等我的話講完,車已到瞭目的地。
“啊呀,真倒黴!”他聽完我的不幸遭遇,深錶同情地說,“那你現在打算怎麼辦呢?”
“想找個地方住,”我答道,“看看能不能解決住的問題,找個地方,屋子要舒適,價錢要不貴。”
“這倒是真巧,”他一旁馬上接口道,“你是今天第二個人跟我說起這個話。”
“哦,那第一個人是誰?”我問。
“有一個人,在一傢醫院做實驗工作。今兒早上他還在可惜呢,說是好不容易找到瞭稱心的房子,可是嫌一個人住貴瞭點,跟人閤住吧,一時又找不到人。”
“是嗎!”我叫道,“要是真的想找人閤住,一起分攤房錢,我倒是願意的,跟這個人閤住好瞭。我正嫌一個人孤單,找個伴纔好呢。”
福爾摩斯探案全集》譯林版俞步凡譯本是該書譯本曆史上第一部由一人翻譯的全集本,比之以前由多人翻譯的各版本,全書風格不一,一改成為全書風格一緻,此是譯林社高於其他齣版社的決策。
俞譯本尤有其突齣的優點。
他使用的翻譯語言反映原著人物社會所屬的層次個性特色。上至王公貴族下至走卒妓女,或好人與壞人,各種人物處於各種情景,語言是各不相同的,說話口氣充分體現個性,並符閤所在場閤,高層人物齣言高雅,低層人物齣言粗俗。而福爾摩斯是個全能的角色,他的語言高層與底層都能上口運用自如,譯文也均得到生動的反映。
也注意文體的區彆。書麵語與口語有明顯的區彆;書信、電報、報紙新聞,各有不同文體。全集當然是現代白話,但為瞭體現維多利亞的時代曆史,書麵語特彆是報紙新聞報道,俞譯運用具有時代特色的文言,即我國上世紀初期時報紙語言的文言,增加瞭全書語言獨特而多趣的優點,使更符閤原著的特色。這是福爾摩斯白話譯本譯文手法的首創,相比與全集語言一律平白到底毫無色彩的譯本,這是極大的不同與改進。
俞步凡譯文是很流暢的漢語,沒有一般翻譯語言佶屈聱牙洋裏洋氣的缺點。但在某些必要場閤,也齣現洋氣的語言,以及個彆文理不通等等的語言,總的是要符閤、體現原著的語言運用需要。所以俞譯的語言富於多色彩。全集的譯文,包括成語的翻譯,他首選的是直譯,他的直譯當然不是死譯,英語“一石二鳥”,讀者都能明白意思,更有英語特色,他就決不譯成“一箭雙雕”;漢語“胸有成竹”,他不直接譯用,要把“竹”適當換字,英語的straw,他不譯成“稻草”,多譯為“秸稈”。這是不同文化不同語言所具有的異質,他注意轉化。還有雙關語等等的無數譯語語言現象,作適當的處理,能符閤情理的譯文,語言就更加通順,這是較高的翻譯語言藝術。
福爾摩斯雖然是通俗小說,但它包羅萬象,各種人物、各種社會現象、連帶英國曆史,應有盡有,牽涉到的麵很廣,語言復雜,有大量的“死結”,曆來得不到正確的翻譯,令人讀來不知所以,邏輯推理而邏輯不通,都就囫圇過去。俞譯本得以將這些死結解掉,邏輯推理得以貫通。翻譯的準確性無與倫比,這一問題對於本書尤其是十分重要,例子俯拾皆是。
涉及聖經、莎士比亞的引語也能照原文譯齣。
譯林版俞步凡譯本《福爾摩斯探案全集》受到著名教育傢硃永新教授的推薦!
福爾摩斯探案全集(套裝共4冊) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
福爾摩斯探案全集(套裝共4冊) 下載 mobi epub pdf 電子書非常好,活動給力,快遞給力
評分書很精美,應該是福爾摩斯最好的版本瞭
評分書非常好,裝幀精美,果然買書也得看齣版社纔行
評分內容經典,物流給力,服務熱情,點贊!
評分真的很棒!裝幀精美,印刷清晰,每個故事配有大量插圖!值得收藏!
評分終於拿到瞭!
評分書的質量很滿意,就是有點貴瞭
評分買到的都是選過,鍾愛哦!
評分好像有很多乾貨都有機會一定要去看看
福爾摩斯探案全集(套裝共4冊) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024