内容简介
汉英语码转换是指汉语和英语混杂使用的语言现象,是语言接触的重要产物之一。
《汉英语码转换的句法特征研究》一书以问题为导向,基于汉英语码转换真实语料的依存树库,运用计量语言学的方法,首先系统分析了汉英语码转换词类分布的计量特征;进而采用句法分析的两个重要指标——依存距离和依存方向,在句法层面探讨汉英语码转换与单语的句法差异及导致句法差异的深层原因;然后,运用心理实验——自控步速阅读实验和眼动实验,验证和补充语言学研究的结论;最后,讨论汉英语码转换句法特征研究的价值和应用。
作者简介
王琳,女,博士,浙江工商大学外国语学院副教授,硕士生导师。在LINGUA、LANGUAGE SCIENCES、GLOTTOMETRICS和《外语与外语教学》等国内外期刊发表论文多篇,论文曾被中国人民大学复印报刊资料《语言文字学》全文转载。主持国家社科基金后期资助项目1项,参与国家社科基金重大项目1项、一般项目1项,主持浙江省哲学社会科学规划课题1项、主持或参与浙江省教育厅及校级项目多项。曾获浙江省第十八届哲学社会科学成果二等奖、浙江工商大学“优秀学生科技创新导师”、博士研究生国家奖学金等荣誉。
内页插图
目录
第一章 引言
第一节 双语现象及双语者
第二节 双语现象的成因
一语言接触与双语
二双语的形成
第三节 语码转换的动因
第四节 语码转换的定义及分类
一 语码转换的定义
二 语码转换的分类
结语
第二章 语码转换的主要研究路向
第一节 语码转换的句法学研究
第二节 语码转换的心理语言学研究
第三节 语码转换的脑神经机制研究
一 大脑的解剖结构
二 语言与大脑
三 语码转换与大脑
第四节 语码转换的社会语言学研究
第五节 语码转换的语用学研究
第六节 语码转换研究目前存在的问题
结语
第三章 语码转换的研究方法
第一节 自然语料和语料库的方法
第二节 实验法
结语
第四章 汉英语码转换的依存树库
第一节 依存关系和依存树库
第二节 依存距离和依存方向
结语
第五章 汉英语码转换词类分布的计量特征
第一节 汉英语码转换中主要词类的分布
第二节 汉英语码转换中高频词的分布
一 动词高频词的分布
二 名词高频词的分布
三 形容词高频词的分布
结语
第六章 汉英语码转换的句法差异
第一节 总体结果
第二节 依存距离的差异
一 汉英语码转换与德英语码转换统计结果的总体比较
二 单语依存
三 混杂依存
第三节 语序差异
结语
第七章 汉英语码转换核心词类的句法配价
第一节 概率配价模式
第二节 汉英语码转换树库中动词的句法配价
一 动词为支配词或从属词的依存关系
二 动词的概率配价模式
三 汉英语码转换中动词的核心句法配价
第三节 汉英语码转换树库中名词的句法配价
一 名词为支配词或从属词的依存关系
二 名词的概率配价模式
第四节 汉英语码转换树库中形容词的句法配价
一 形容词为支配词或从属词的依存关系
二 形容词的概率配价模式
结语
第八章 汉英语码转换特征在句子自控步速阅读实验中的行为体现
第一节 实验背景及目的
第二节 实验设计
一 被试
二 实验材料
三 实验程序
四 实验过程
第三节 实验结果
第四节 讨论
结语
第九章 汉英语码转换特征在句子阅读眼动实验中的体现
第一节 实验背景及目的
第二节 实验设计
一 被试
二 实验材料
三 实验仪器
四 实验程序
五 实验过程
第三节 实验结果的分析指标
一 兴趣区
二 注视时间
第四节 实验结果
一 主语的注视时间
二 谓语的注视时间
第五节 讨论
一 眼动实验结果讨论
二 自控步速阅读实验和眼动阅读实验的结果比较及总体结论
结语
第十章 汉英语码转换句法特征研究的价值和应用
第一节 研究价值
第二节 研究应用
结语
附录
一 汉英语码转换树库中主要词类和句法关系的标注示例
二 句子自控步速阅读实验材料
三 句子眼动阅读实验材料
参考文献
汉英语码转换的句法特征研究 [Syntactic Features of Chinese-English Code-switching] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
汉英语码转换的句法特征研究 [Syntactic Features of Chinese-English Code-switching] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
汉英语码转换的句法特征研究 [Syntactic Features of Chinese-English Code-switching] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024