內容簡介
《飛鳥集》是泰戈爾的代錶作之一,它包括300 餘首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下閤二為一,短小的語句道齣瞭深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。初讀這些小詩,如同在暴風雨過後的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到一個淡泊清透的世界,一切都是那樣的清新、亮麗,可是其中的韻味卻很厚實,耐人尋味。
作者簡介
拉賓德拉納特·泰戈爾,印度著名詩人、文學傢、社會活動傢、哲學傢和印度民族主義者。1913年他獲得諾貝爾文學奬,成為第1位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。在他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解。對泰戈爾來說,他的詩是他奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。他的詩在印度享有史詩的地位。
鄭振鐸,是我國現代傑齣的愛國主義者和社會活動傢,又是注明作傢、詩人、學者、文學評論傢、文學史傢、翻譯傢、藝術史傢,也是國內外注明的收藏傢、訓詁傢。1955年獲任中國科學院學部委員(院士)。
精彩書摘
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs,flutter and fall there with a sigh.
夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去瞭。
鞦天的黃葉,它們沒有什麼可唱,隻嘆息一聲,飛落在那裏。
O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字裏。
世界對著它的愛人,把它浩瀚的麵具揭下瞭。
它變小瞭,小如一首歌,小如一迴永恒的接吻。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
是“地”的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
廣漠無垠的沙漠熱烈地追求著一葉綠草的愛,但她搖搖頭,笑起來,飛開瞭。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
The sands in your way beg for your song and your
movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
如果錯過瞭太陽時你流瞭淚,那麼你也要錯過群星瞭。
跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯
挾跛足的泥沙而俱下嗎?
……
前言/序言
許多批評傢都說,詩人是“人類的兒童”。因為他們都是天真的、善良的。在現代的許多詩人中,泰戈爾(Rabindranath Tagore)更是一個“孩子天使”。他的詩正如這個天真爛漫的天使的臉;看著他,就“能夠知道一切事物的意義”,就感得和平,感得安慰,並且真心相愛。著有“泰戈爾的哲學”的S.Radhakrishnan 說:泰戈爾著作之所以流行,之所以能引起全世界人的興趣,一半在於他作品中的文學的莊嚴與美麗。
泰戈爾是印度孟加拉(Bengal)地方的人。印度是一個“詩的國”。詩就是印度人日常生活的一部分,在這個“詩之國”裏,産生瞭這個偉大的詩人泰戈爾自然是沒有什麼奇怪的。
泰戈爾的文學活動,開始得極早。他在十四歲的時候,就開始寫劇本。他的著作,最初都是用孟加拉文寫的;凡是說孟加拉文的地方,沒有人不日日歌頌他的詩歌。後來他自己和他的朋友把許多作品陸續翻譯成瞭英文,詩集有“園丁集”“新月集”“ 采果集”“ 飛鳥集”“ 吉檀迦利”“愛者之禮物”“歧道”;劇本有“犧牲及其他”“ 郵局”“ 暗室之王”“ 春之循環”;論文集有“ 生之實現”“ 人格”;雜著有“ 我的迴憶”“ 餓石及其他”“傢庭與世界”等。
在孟加拉文裏,據印度人說:他的詩較英文寫得更美麗。
“他是我們聖人中的第一人:不拒絕生命,而能說齣生命之本身的,這就是我們愛他的原因瞭。”
鄭振鐸
1922 年6 月26 日
飛鳥集 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式