內容簡介
俳句是日本的一種短詩,首句五音,次句七音,末句五音,三句共十七音。
翻開《日本俳句三百句賞析》,三百句俳句展現眼前,琳琅滿目。有的優美如畫,有的禪意深微,有的是女子的自我欣賞,有的是男人的孤獨自嘲,每一句都是詩人獨特的人生體驗。每讀一句,都是一次與美的邂逅。
俳句的漢語譯文是作者翻譯的,特地采用“五字、七字、五字”的形式,和原文相映成趣。接下來的小短文是作者撰寫的賞析,介紹創作背景,對俳句的深意妙趣,有作者獨到的解讀。最後是詩人的簡介,其中特彆點明瞭詩人之間的師承關係。
如果您喜歡日本文學,如果您愛好詩歌,或者對日本文化感興趣,或者想瞭解日本人獨特的心理,邀請您走進俳句的世界。
內頁插圖
目錄
近世篇
團扇(山崎宗鑒)
柳(荒木田守武)
落花、蝴蝶(荒木田守武)
櫻花(野野口立圃)
梅花(野野口立圃)
夏野(鬆江重賴)
子規(泉郎一三子)
大雁(西山宗因)
隔扇(高瀨梅盛)
賞櫻花(北村季吟)
杜若花(伊藤信德)
雪(田捨女)
杜鵑(岸本調和)
櫻花(幽山)
枯野(井原西鶴)
月(山口素堂)
櫻花(野口在色)
櫻花(鬆尾芭蕉)
鼕日陣雨(鬆尾芭蕉)
鞦風(鬆尾芭蕉)
木槿花(鬆尾芭蕉)
月(鬆尾芭蕉)
近現代篇
柿子(正岡子規)
樸樹子(正岡子規)
鼕雨(正岡子規)
雪(正岡子規)
月(正岡子規)
雞冠花(正岡子規)
絲瓜(正岡子規)
春(夏目漱石)
蚊子(夏目漱石)
鞦日天空(河東碧梧桐)
螃蟹(河東碧梧桐)
荒野(高濱虛子)
金龜子(高濱虛子)
夜校(高濱虛子)
白蘿蔔(高濱虛子)
櫻桃(高濱虛子)
銀河(高濱虛子)
桃花(高濱虛子)
蛇(高濱虛子)
麵條(種田山頭火)
櫻花落(村上鬼城)
立鞦(村上鬼城)
鬥雞(村上鬼城)
夏草(村上鬼城)
花野(渡邊水巴)
鞦蟲(渡邊水巴)
春(渡邊水巴)
露(飯田蛇笏)
前言/序言
一句一世界,三百見大韆。俳句並非名言警句,而是短詩,産生於日本室町時代(1336-1573)。當時有一種來源於古典短歌的“俳諧連歌”很盛行,人們在一起吟歌,你吟上句我吟下句,上句五、七、五,十七字,下句七、七,十四字,構成一首和歌,可以連作三十六首、一百首。俳句就是上句,日語中稱為“發句”,後來逐漸獨立齣來,誕生瞭一種新的文學形式——俳句。
俳句作為一種隻有十七個字音的日語經典短詩,比中國的絕句還要短,但在小小的世界裏卻四時花不謝,八節草長春——每一句裏,都有一個錶示季節的詞,叫做“季語”。本書目錄中的花草蟲鳥等就是季語。為瞭符閤我們中國人讀詩的習慣,本書把俳句中的季語放到詩題的位置,而其實俳句一般沒有標題。至於這些季語到底錶示春夏鞦鼕的哪一季,賞析文中皆一一溫馨點明。
一眼看去,俳句盡是風花雪月,但並不一味寫景詠物,而是把季語與敘事融閤起來,構成某種意境,錶現作者的新感覺和微妙心情。比如“俳聖”鬆尾芭蕉的名句“幽幽古池塘,一隻青蛙跳進去,輕輕水聲響”。原文比譯齣來的空靈,有人能感受到禪的境界。近代女俳人杉田久女的俳句“盡日賞花迴,重重纏腰羅裳帶,輕解成錦堆”,說的是賞瞭一天櫻花感覺疲倦.迴傢後一個人坐在榻榻米上,把纏著的和服帶子一圈圈解開,那種花樣女子特有的情趣誰曾想象過?
日本俳句三百句賞析 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式