The Malady of Death (French: La Maladie de la mort) is a 1982 novella by the French writer Marguerite Duras. It tells the story of a man who pays a woman to spend several weeks with him by the sea.
##"She smiles, says this is the first time, that until she met you she didn't know death could be lived." / "Even so you have managed to live that love in the only way possible for you. Losing it before it happened." 杜拉斯的中文译者里头最好的是王道乾,英译者里头是Barbara Bray。
评分##5/100 of 2016: Love never happens through an act of will. 如果孟京辉将这排成中文的话剧会是怎样的情形?
评分##she smiles ,says: A dead man's a strange thing.
评分##"She smiles, says this is the first time, that until she met you she didn't know death could be lived." / "Even so you have managed to live that love in the only way possible for you. Losing it before it happened." 杜拉斯的中文译者里头最好的是王道乾,英译者里头是Barbara Bray。
评分##she smiles ,says: A dead man's a strange thing.
评分Duras
评分##The emotion of loving happens perhaps in a sudden lapse in the logic of the universe. Through a mistake, for instance. Never through an act of will.
评分##Lyrical. Pacifies one's soul.
评分##"She smiles, says this is the first time, that until she met you she didn't know death could be lived." / "Even so you have managed to live that love in the only way possible for you. Losing it before it happened." 杜拉斯的中文译者里头最好的是王道乾,英译者里头是Barbara Bray。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有