《死魂灵》是“俄国文学史上无与伦比的作品”,是俄国文学走向独创性和民族性的重要标志。它的问世,犹如响彻万里长空的一声霹雳,“震撼了整个俄罗斯”。 果戈理是19世纪俄国著名的戏剧家和小说家,他以“极度忠于生活”的现实主义精神、鲜明生动的典型形象和笑中含泪的讽刺手法,成为“写实派的开山祖师”。 《死魂灵》入选法国《读书》杂志推荐的“个人理想藏书”书目。
##俄国人的东西,第一次看……呃……看得累死了
评分此书翻译是鲁迅,半文半白的语言真是消受不起啊
评分##鲁迅翻译的水平也不错
评分##果戈里塑造不同类型丑角的功力深厚,其讽刺作品相较契诃夫早期那类小品文要好得多。但第二部确实纯属画蛇添足
评分##表示鲁迅先生翻译的很有特点……有些半文半白- -
评分##大抵是鲁迅作译,开文第一小节便已经糊涂了。
评分##俄国人的东西,第一次看……呃……看得累死了
评分##鲁迅的语言有些难懂啊!不过也带着他的文字特点,有些读起来似有语法问题,但却有另一种趣味。 而书的第二部 甚至是第三部 是作者早有规划的呀,不应该像百科里所说的因后期作者思想之巨大转变后的续作,还是说另有他因?
评分##看过就知道,鲁迅的译笔并非当年那些正人君子们所指责的那么不堪,连张爱玲看的死魂灵都是鲁迅的译本,还让她知道俄国的各种包子(馅饼)是很有名的,很后悔当初在一个白俄女教师的聚会上没有吃。可惜的是鲁迅未及完成就离世了。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有