《死魂靈》是“俄國文學史上無與倫比的作品”,是俄國文學走嚮獨創性和民族性的重要標誌。它的問世,猶如響徹萬裏長空的一聲霹靂,“震撼瞭整個俄羅斯”。 果戈理是19世紀俄國著名的戲劇傢和小說傢,他以“極度忠於生活”的現實主義精神、鮮明生動的典型形象和笑中含淚的諷刺手法,成為“寫實派的開山祖師”。 《死魂靈》入選法國《讀書》雜誌推薦的“個人理想藏書”書目。
##魯迅的語言有些難懂啊!不過也帶著他的文字特點,有些讀起來似有語法問題,但卻有另一種趣味。 而書的第二部 甚至是第三部 是作者早有規劃的呀,不應該像百科裏所說的因後期作者思想之巨大轉變後的續作,還是說另有他因?
評分此書翻譯是魯迅,半文半白的語言真是消受不起啊
評分##“都市社會全體,男男女女的可憐和猥瑣——這細小和無聊的利益關係,這沒有目的的醉生夢死,這精神的愚鈍,這嘮叨和這饞謗的王國的可憐。無所謂好的壞的,就隻是可憐、愚鈍和麻木”
評分##錶示魯迅先生翻譯的很有特點……有些半文半白- -
評分##一個自己做生意的小老闆自己跑業務遇到瞭形形色色的奇葩,然而卻能一一應付化解危機,最後達成簽約的故事。
評分##果戈裏塑造不同類型醜角的功力深厚,其諷刺作品相較契訶夫早期那類小品文要好得多。但第二部確實純屬畫蛇添足
評分##錶示魯迅先生翻譯的很有特點……有些半文半白- -
評分此書翻譯是魯迅,半文半白的語言真是消受不起啊
評分##魯迅的語言有些難懂啊!不過也帶著他的文字特點,有些讀起來似有語法問題,但卻有另一種趣味。 而書的第二部 甚至是第三部 是作者早有規劃的呀,不應該像百科裏所說的因後期作者思想之巨大轉變後的續作,還是說另有他因?
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有