?
In the early eleventh century Murasaki Shikibu, a lady in the Heian court of Japan, wrote what many consider to be the world’s first novel, more than three centuries before Chaucer. The Heian era (794—1185) is recognized as one of the very greatest periods in Japanese literature, and The Tale of Genji is not only the unquestioned prose masterpiece of that period but also the most lively and absorbing account we have of the intricate, exquisite, highly ordered court culture that made such a masterpiece possible.
?
Genji is the favorite son of the emperor but also a man of dangerously passionate impulses. In his highly refined world, where every dalliance is an act of political consequence, his shifting alliances and secret love affairs create great turmoil and very nearly destroy him.
?
Edward Seidensticker’s translation of Lady Murasaki’s splendid romance has been honored throughout the English-speaking world for its fluency, scholarly depth, and deep literary tact and sensitivity.
(Book Jacket Status: Jacketed)
這部鴻篇巨製,初次捧讀時,我幾乎被其文字的流動性所震撼。它不像許多古典文學那樣,沉湎於晦澀的辭藻堆砌,反而有一種近乎現代的細膩和洞察力。作者對人物內心世界的刻畫,簡直是鬼斧神工。特彆是對主角宮廷生活中那些微妙的情感波動,那種愛而不得的悵惘、得之又怕失的患得患失,被描摹得淋灕盡緻,讓人忍不住反思自己在人際關係中的種種錶現。裝幀的質感本身也為閱讀體驗增色不少,精裝的厚重感讓人感覺手裏拿的不是一本書,而是一件值得珍藏的藝術品。光是撫摸著封麵,就能感受到跨越韆年的曆史氣息撲麵而來,仿佛真的能窺見平安時代的華美與哀愁。閱讀過程更像是一場漫長的、沉浸式的體驗,需要靜下心來,纔能真正捕捉到字裏行間那些轉瞬即逝的文化細節和審美情趣。我必須承認,初讀時有些情節的推進顯得緩慢,但正是這種“慢”,纔構築瞭後續情感爆發的深厚底蘊,沒有半點浮躁之氣。
評分拋開文學史上的地位不談,單從故事性來看,它也擁有巨大的吸引力。那些錯綜復雜的人物關係網,如同一個巨大的迷宮,引導著讀者去探索隱藏在華麗錶象之下的權力暗流與情感糾葛。每一次揭開一個角色的身世之謎,或是解讀一段看似平淡卻暗藏玄機的對話,都帶來巨大的滿足感。作者的高明之處在於,她能將宏大的曆史背景與最私密的個人情感無縫對接。你會為某個角色的命運感到扼腕嘆息,也會因為另一些角色的智慧而心生敬佩。精裝版本的封麵設計,通常會選用一種既古典又雅緻的風格,這種視覺上的暗示,幫助讀者在進入文本之前,就已經完成瞭心理上的準備,進入到那個特定的曆史氛圍之中。它不僅僅是一本書,它是一個邀請,邀請你進入一個前所未見的、充滿詩意和哲理的古代世界,去體驗一場關於人性、美與時間的宏大敘事。
評分說實話,一開始接觸這樣一部被譽為“世界文學巔峰”的作品,心裏不免有些許壓力,生怕自己的理解能力跟不上作品的思想深度。但真正進入閱讀狀態後,那種擔憂便煙消雲散瞭。作者筆下的女性形象,尤為立體和復雜,她們不像傳統故事中那樣臉譜化,而是充滿瞭人性的矛盾與掙紮。她們的智慧、她們的哀怨、她們在森嚴禮教下的隱忍與反抗,都構成瞭那個時代女性命運的深刻注腳。我讀到某些段落時,會情不自禁地停下來,反復咀嚼那些描述季節更替、風花雪月的句子。那些對自然景物的描繪,往往與人物的心境緊密相連,構成瞭渾然一體的審美體驗。精裝本的設計,無論是書脊的穩固性還是內頁的排版,都體現瞭齣版方對這部作品的尊重。它提供瞭一種沉浸式的、近乎儀式感的閱讀體驗,讓你感覺自己正恭敬地對待一份跨越時空的文化遺産。
評分這本書的結構之宏大,視角之廣闊,著實令人嘆為觀止。它不僅僅是一個關於愛情或宮廷鬥爭的故事,它更像是一部社會百科全書,詳盡地記錄瞭那個時代貴族階層的衣食住行、禮儀規範乃至精神信仰的方方麵麵。我特彆欣賞作者在敘事上的高明之處,她似乎從不急於給齣明確的道德評判,而是將所有的情境鋪陳開來,讓讀者自己去權衡和判斷人物行為的對錯與得失。這種“留白”的處理,極大地拓展瞭讀者的想象空間和思辨深度。每一次翻閱,都會因心境的不同而産生新的理解,這或許就是經典永恒的魅力所在。精裝版的紙張和印刷質量,確保瞭即便是長期翻閱,字跡也不會模糊不清,這對於需要反復查閱某些典故和人物關係的讀者來說,是至關重要的細節保障。我個人認為,此書的價值遠超其作為文學作品的範疇,它是一份珍貴的曆史口述記錄。
評分這部作品最令人著迷的一點,是它對於“無常”這一主題的深刻探討。人生如戲,戲如人生,書中人物的榮辱興衰,起伏不定,似乎在無聲地提醒著我們,世間一切美好都難以長久。這種宿命感並非帶來消極,反而催生齣一種對“當下”的珍視,對每一次美好瞬間的捕捉與珍惜。我發現自己開始注意生活中的微小瞬間,去體味那種稍縱即逝的美感,這無疑是閱讀此書帶來的寶貴精神財富。文字的韻律感也是一流的,即使隔著翻譯的屏障,依然能感受到原文那種行雲流水般的流暢感,仿佛能聽到古老的樂聲在耳邊迴響。相對於那些情節驅動的小說,這部作品更偏嚮於對生命狀態的描摹,它要求讀者具備一定的耐心和內省能力,迴報給你的,卻是對生命更深一層的洞察與理解。精裝的份量和觸感,也讓我在旅途中攜帶時倍感踏實,知道這本凝聚瞭巨大心血的作品得到瞭恰當的保護。
評分開本是小32開,像近年三聯書店喜歡齣版的大小,內頁很棒,沒想到原版書也有這麼好紙質的版本,感覺封麵軟瞭點,不過沒什麼妨礙。
評分Isaac Asimov’s seminal Foundation trilogy—one of the cornerstones of modern speculative fiction—in a single hardcover volume.
評分Edward Seidensticker’s translation of Lady Murasaki’s splendid romance has been honored throughout the English-speaking world for its fluency, scholarly depth, and deep literary tact and sensitivity.
評分It is the saga of the Galactic Empire, cruling after twelve thousand years of rule. And it is the particular story of psychohistorian Hari Seldon, the only man who can see the horrors the future has in store—a dark age of ignorance, barbarism, and violence that will last for thirty thousand years. Gathering a band of courageous men and women, Seldon leads them to a hidden location at the edge of the galaxy, where he hopes they can preserve human knowledge and wisdom through the age of darkness.
評分It is the saga of the Galactic Empire, cruling after twelve thousand years of rule. And it is the particular story of psychohistorian Hari Seldon, the only man who can see the horrors the future has in store—a dark age of ignorance, barbarism, and violence that will last for thirty thousand years. Gathering a band of courageous men and women, Seldon leads them to a hidden location at the edge of the galaxy, where he hopes they can preserve human knowledge and wisdom through the age of darkness.
評分《源氏物語》的作者是日本平安時代(公元794-1192)的著名女文學傢紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不詳。按照日本古代婦女沒有名字的慣例,紫式部隻是後人給她寫的作品上加題上的名字。因其長兄任式部丞,而當時宮中女官往往以其父兄的官銜為名,以顯其身份,所以稱為藤式部;後來因她所寫《源氏物語》中的紫姬深為世人喜愛,遂改稱紫式部。作者生卒年月不詳,普遍認為是生於978年,死於1015年。紫式部齣身於充滿書香氣的中等貴族傢庭,是一位極富纔情的女子,其祖父等輩及兄長都是當時有名的歌人,父親更是長於漢詩和歌,對中國古典文學頗有研習。作者因此自幼得以隨父學習漢詩,並熟讀中國古代典籍,她不僅對白居易的詩有很深的造詣,而且還十分瞭解佛經和音樂。紫式部傢道中落,曾給藤原宣孝做過繼室(或側室),生女藤原賢子;丈夫去世後,依賴父兄生活,寡居十年。後由藤原道長聘為一條天皇中宮藤原彰子的侍讀女官,講解白居易的詩,在宮中供職期間,紫式部寫瞭《紫式部日記》、《紫式部集》等作品,《源氏物語》是她寫給天皇與中宮供消遣的讀物(也有的說是其對其父的作品整理加工完善得到)。
評分物美價廉,快遞迅捷,非常棒!
評分很好,硬精裝
評分Genji is the forite son of the emperor but also a man of dangerously passionate impulses his highly refined world, where every dalliance is an act of political consequence, his shifting alliances and secret love affairs create great turmoil and very nearly destroy him.
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有