《譯文名著文庫065:萌芽》作為世界文學史上第一部正麵描寫産業工人罷工鬥爭的長篇小說,《萌芽》首次以史詩般的氣勢反映瞭資本主義社會勞資雙方你死我活的矛盾,以全景圖式的畫捲再現瞭煤礦工人罷工的過程,以令人發指的事實控訴瞭憑藉殘酷榨取勞苦大眾血汗,掠奪社會財富的資産階級的罪惡,以生動的形象記錄瞭早期工人運動。
##重讀萌芽
評分##2014.12.11 ~ 2014.12.31 沒有料到竟然還殘存著理解、憐憫、剋製、寬容和溫情,它們的存在顯得如此不真實,但又如此美麗。譯序的最後一部分簡直是對左拉的褻瀆,不過想來譯者也有不得已的苦衷吧。
評分##文字很細膩,如果我國的作傢也能為礦工寫一部小說,就更令我感動!
評分##在如現實主義一般關註現實生活的同時,更多地著筆於人性的真實描寫,不一味粉飾。
評分##技巧沒得說,臻於完美,自然主義幫瞭大忙。相較於結尾處左翼現實主義作傢式不切實際的社會主義烏托邦幻想,左拉對集體無意識中非理性因素的深度開掘,人性原欲的不可控與暴動中民粹主義的醜惡反而凸顯,奪去本意宣揚的無産階級思想的核心地位,撼動革命敘事的神聖性與閤法性。幻想的完美共同體不會來到,革命本身卻成為目的。保守力量帶來的傷害,相較於激進運動造成的流血根本不值一提。
評分##鄰傢的小男孩吃葡萄時總把葡萄核埋在裝滿土的花盆裏,“我”告訴他隻有用葡萄藤插栽纔可以中齣葡萄,小男孩的迴答齣乎我的預料,他說他想創造奇跡。小男孩為瞭看葡萄發芽,不去幫父親買油,遭到瞭父親的責罵,父親把他的小花盆摔碎瞭。幾天後,我看到一個小女孩竟也想用葡萄核種葡萄,小男孩走上前去勸阻,小女孩卻說她想創造奇跡。幾天後,女孩的葡萄發芽瞭!院子裏的孩子們都跑過去看,隻有小男孩躲在一邊哭,他告訴我,葡萄藤是女孩父親插下去的。
評分##重讀萌芽
評分##那是個沒有星辰的夜晚,陰沉漆黑。光禿禿的平原上,有個男子沿著從馬謝訥到濛蘇的大路孤零零地走著,這是一條十公裏長的石子路,筆直地從一大片甜菜地中穿過。天色黑得甚至連麵前黑黝黝的土地都看不見;三月的寒風呼嘯著,好像海上的狂飆,橫掃著沼澤地和光禿禿的開闊地,冰冷刺骨,他這纔感到這裏是廣漠的平原。舉目望去,夜空中不見一棵樹的黑影,腳下的石子路猶如筆直的防波堤,在伸手不見五指的夜霧中伸嚮遠方。
評分##在如現實主義一般關註現實生活的同時,更多地著筆於人性的真實描寫,不一味粉飾。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有