《唐璜》(1818-1823)是拜伦的代表作,也是欧洲浪漫主义文学的代表作品。这部以社会讽刺为基调的诗体小说约16000行,共16章,虽未最后完成,但因其深刻的思想内容、广阔的生活容量和独特的艺术风格,被歌德称为“绝顶天才之作”。
##查良铮的翻译没的说
评分##查良铮的翻译没的说
评分##关于海黛的部分是不朽的篇章。
评分##给诗作三星,给翻译五星。
评分##“如果人能死于悲,我早该去世, 但死神却不理可怜人的愿望; 道完这永别,我还得苟延于世途, 还得以余生爱你,并为你祝福!”
评分##“如果人能死于悲,我早该去世, 但死神却不理可怜人的愿望; 道完这永别,我还得苟延于世途, 还得以余生爱你,并为你祝福!”
评分##个人不喜好诗歌…尤其翻译
评分##四星给拜伦的幽默讽刺手法,写诗真的要文史哲巨大库存量和对生活敏锐的观察力。不过只有一点,我读了这么久唯一的原因是拜伦也太能跑题和絮叨了~
评分##唐璜已经不是拜伦式的英勇人物了,整体来说,唐璜是个正面的人物,别人都吃人肉,他不吃,他会救人,但是他心性不坚定,还是会拜倒在石榴裙下。拜伦是个气质不凡的人,反应在文字里,就是那样美丽细腻的文笔,抒情的专长。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有