《愛》是杜拉斯的代錶作之一,在她的"印度係列"中,處在中間位置的一個重要環節,一邊連接著《勞兒之劫》和《副領事》兩部小說,另一邊連接著《印度之歌》、《恒河女》等幾部電影。作為小說《勞兒之劫》的續篇,《愛》又被杜拉斯改編為電影《恒河女》。
愛情和迴憶之城薩塔拉,相遇的遊客彼此相認,迴憶中激起瞭詩意與愛的欲望。
##愛是生命中的旅行者在沙灘上放的火。
評分##無愛...
評分##王東亮在譯後記裏的兩段話分彆很貼切地點評瞭杜拉斯的寫作和《愛》這本書本身:“以愛之名,書寫愛的缺失,應該是作傢杜拉斯的一種獨創,一種能指遊戲式的獨創。以形式的殘破反襯情思的殘破,以文本的荒蕪對應世界的荒蕪,這大概屬於某種極限寫作,某種罕見的文字曆險。”(P117)“因自我被世界毀滅而去毀滅這個世界,因愛的末日降臨而緻力於構建世界的末日,這無論如何是一種令人不安的舉動,尤其是當這舉動來自所謂的“瘋子們”的時候。……她睡夢中痛苦的呻吟錶達的也隻是對上帝的憤怒,對‘普遍意義的上帝’的憤怒。她所主謀實施的毀滅,因而成瞭對上帝所造的世界的毀滅。”(P124)說到底,杜拉斯一輩子都在跟她的姓(多納迪厄法語為“交給上帝”)作鬥爭。她拒絕成為上帝的奴隸。
評分##迴武漢前在先鋒書店買的,火車上讀完瞭。一直想要這樣一個與一本書不期而遇的冒險旅程。寫得不錯,即便沒有後麵的聯係杜拉斯其他文字和影像的注解大概也能懂,這是一座以男人內心為基礎的城市,一片荒蕪,男人在這裏遇上瞭曾經的愛人,城市裏一次次在火警意味著破碎,而主人公好像依然能夠在追溯當年的美好獲得平靜。就是幾個女人和另一個男人的意味理解還不能很明確吧。整體來說是個很美的關於愛的故事即便是有點殘酷的悲涼的。當然我還是有點排斥這種過於破碎毫無敘事的文本,這感覺有點像當年看電影絕美之城,所以四星。
評分##很強的畫麵感,希望自己能用法語閱讀。 愛,就是沙塔拉吧。
評分##愛不是小說,愛是可被改寫的童話,愛是末日也是創世,愛是如此脆弱。
評分##晃的眼花
評分##兩字 入坑 因為這本不看彆的讀不懂 所以一定得讀其他書瞭????下一部我猜是恒河女
評分##“比從前任何時候都缺少通常的情節支撐和傳統的敘述話語”,很後期杜拉斯。剛開始這種寫作手法比較難接受,但久瞭竟然愛上瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有