这是一部为了世界的光明未来,誓死抵抗黑暗的伟大史诗。
至尊魔戒,拥有统御众戒、奴役世界的力量,黑暗魔君索隆苦觅已久。为了守护家园,魔戒继承人弗罗多毅然离开宁谧淳朴的夏尔,踏上前途未卜的旅途。与他同行的是睿智的巫师、勇敢的人类、美善的精灵、坚毅的矮人和热爱和平的霍比特人。征途见证了勇气与友谊。跃马客栈里的重重暗影,卡扎督姆桥的怒吼炎魔,勇猛骁勇的洛汗骠骑,范贡森林的上古树须,凄厉嘶嚎的邪恶戒灵,陡峭山壁旁的巨型毒蛛……每个人各自抵御着无尽的诱惑与磨难,承担起属于自己的善恶考验。
平凡的霍比特人战栗在末日烈焰面前,他能战胜这噬灭灵魂的至尊魔戒吗?
全书共三部:《魔戒同盟》《双塔殊途》《王者归来》。
艾伦•李(《指环王》三部曲,奥斯卡最佳艺术指导奖)50幅恢弘经典插画完美收录。
34比起朱学恒的翻译,词语选择倾向于古朴正式,诗歌的翻译尤其出色,不再像打油诗了,同时人名的翻译也更尊重原作者的意图,虽然不是每个改动都容易接受。
评分##“莱戈拉斯却已站在那里,凝视着北方的黑暗,像一棵年轻的树,立在无风的夜里,若有所思,静默无声。” 在邓译前一版(红盒子版),这句的“树”和“立”之间没有逗号,会给阅读造成非常微小的停滞,这一版有了。还有其他多处这样的细微调整。这个版本实实在在地配得上托老。是一个宝。
评分##自带书皮的装帧不能更赞 非常适合放包里拿手上随时阅读
评分##最后还是很伤心。阿尔文独自死在空无一精的洛丝萝林,高中的时候没有看到这个部分,伤心得我简直后悔为什么要重新看一遍。
评分##“莱戈拉斯却已站在那里,凝视着北方的黑暗,像一棵年轻的树,立在无风的夜里,若有所思,静默无声。” 在邓译前一版(红盒子版),这句的“树”和“立”之间没有逗号,会给阅读造成非常微小的停滞,这一版有了。还有其他多处这样的细微调整。这个版本实实在在地配得上托老。是一个宝。
评分##越是重读魔戒,便越是欣赏曾经不以为然的悠长终幕。即便持戒行者以九指凡人的卑微身份成就了转动世界之轮的伟大使命,战争还是不可避免波及家园。弗罗多在加拉德瑞尔水镜中看到的悲惨预言才是真实的。中洲的衰落永无停歇,夏尔的牧歌自然也转为一曲失落的挽歌,哀悼已然逝去与终将离别的忧伤。这股Nostalgia将一直蔓延到灰港夕阳下远尽的孤帆。中洲被拯救了,但拯救者自身却未被拯救,只能带着伤痛和宝钻最后的光芒归隐疗伤,旅途永不绝。然而黄昏过后,中洲又在希望中得以重生。宁洛丝的树苗为阿拉贡带回了往昔的荣光。尽管阿尔玟重复了露西恩的选择和命运。隔开她和亲族的将不只是大海,而是超越世界终结的宿命。伴随着山姆的“我回来了”,红皮书翻过了最后的篇章。这是对中洲和我们世界阵亡者的招魂。然而他们都回不来了,旧日时光也一样。
评分##比起朱学恒的译本,这本强太多了。简洁明了又不失趣味,大段的风景描写也不会叫人反感。不过书套设计真叫人觉得鸡肋,本来是为了保护书用的,结果反而折了书……译注放在每章之后,我也觉得很麻烦,还是喜欢每页的译注都在每页的下方。最后还是真心希望能出精装版,必定再入一套收藏^_^
评分##就连贝伦也想不到他能从铁王冠上夺得一颗精灵宝钻,而那颗宝钻传了下来,传到了埃雅仁迪尔手上。现在它那来自双圣树的光芒就在加拉德瑞尔的水晶瓶里闪耀…我们仍在同一个故事里,伟大的故事永远不会完结…
评分##第一卷上部弗罗多的冒险还有些像童话故事,超脱物外的老汤姆和古冢之妖,与主线关系不大。遇见阿拉贡后故事逐渐精彩,幽谷会议与再见比尔博,刚读完《霍比特人》再看到那群矮人真是亲切。托尔金在前言中说自己创作一度中断于巴林墓前,所以他重新拿起笔做的第一件事就是干掉甘道夫?真是残忍。巫师陨落,护戒队解散,三个男人(严格意义上说他们仨都不是“人”)追着一群奥克跑,白袍甘道夫没有灰袍时期可爱。《双塔殊途》波澜壮阔,古老的生物做出反击,世界的一切改变了,不管胜负如何,埃尔达都会离开中洲、远渡西土。如果没有咕噜,弗罗多就到达不了魔多,魔戒更不会毁灭。毁灭欲望的是欲望本身,抑制自身欲望的山姆怀斯大人是一位伟大的人物。“此刻在万事终结之际,山姆,我很高兴有你跟我在一起。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有