尼克从中西部故乡来到纽约,在他住所旁边正是本书主人公盖茨比的豪华宅第。这里每晚都在举行盛大的宴会。尼克和盖茨比相识,故事就这样开始了。尼克对盖茨比充满探究的兴趣。探究的结果是:尼克了解到盖茨比内心深处有一段不了之情。
年轻时的盖茨比并不富有,他是一个少尉军官。他爱上了一位叫黛茜的姑娘,黛茜对他也情有所钟。后来*次世界大战爆发,盖茨比被调往欧洲。似是偶然却也是必然,黛茜因此和他分手,转而与一个出身于富豪家庭的纨绔子弟汤姆结了婚。黛茜婚后的生活并不幸福,因为汤姆另有情妇。物欲的满足并不能填补黛西精神上的空虚。盖茨比痛苦万分,他坚信是金钱让黛茜背叛了心灵的贞洁,于是立志要成为富翁。几年以后,盖茨比终于成功了。他在黛茜府邸的对面建造起了一幢大厦。盖茨比挥金如土,彻夜笙箫,一心想引起黛茜的注意,以挽回失去的爱情。
##特意来打了公正的差评。这个译本根本不是巫宁坤先生的译本,这本差远了。心痛,想丢掉。
评分翻译的真别扭!
评分##看完认同的是这句话“盖茨比有什么‘了不起’?盖茨比从年轻时就一心要追求‘一个绚丽得无法形容的宇宙’。”来自译者的前言。对于最经典的“于是,我们奋力向前划,逆流而上的小舟,不停地倒退,进入过去。”还要慢慢领悟。
评分##好多大咖都挺爱这部小说,静下心来翻了翻,几角恋上升到梦想层次,立马高大上了么~有空读读原著~
评分##于是,我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。 翻译减一星
评分##盖茨比一个普通却自信的蝻子 喜欢上一个驴 结婚不成明明充满怨恨却装作很大度的样子 但是还是觉得扯淡 所以被作者写死了
评分##翻译得真的很微妙,个人不是很喜欢,不过还是翻看完了。。。
评分##很多细节都忘了,只记得盖茨比的衣柜里有很多衬衫
评分##很多细节都忘了,只记得盖茨比的衣柜里有很多衬衫
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有