《金斯堡诗全集》共三卷,收录了艾伦·金斯堡毕生创作的全部诗歌作品,横跨半个世纪(1947-1997),是中文世界出版的首部金斯堡诗歌全译本。上卷和中卷为《空镜子》《嚎叫》《卡迪什》《美国的陨落》等十部诗集的合集(1947-1980),由诗人生前亲自参与编辑并撰写作者前言;下卷为《白色尸衣》《四海问候》《死亡与名望》三部诗集的合集(1980-1997),由金斯堡的友人们编辑并撰写前言和后记。
##真好真好
评分##三本一套。是一套可以用作两个方面维度的书。 第一个维度,就是作为文学作品的维度。其中包括了译本辨鉴,诗歌本身的欣赏。这无疑是一个优美的译本。译本本身的文学价值高。金斯堡本身诗歌如何多样,如果具有不同的美感。这个译本就有多多样,有转成为中文系统现代诗歌所具有的美。是正经的“诗人的诗歌翻译”。不用想翻译问题,直接欣赏就行。 第二个维度,是作为文献和学术研究的基础这一维度。这个版本提供了最全的金斯堡的诗歌。包括他的遗稿和散页。更兼翻译做到了“信达雅”,诗集里面有许多注释。可以辅助读者更深层的理解原诗的意思,金斯堡的想法和“垮掉派”以及美国文化深层的一些事情。这无论对研究者还是受金斯堡影响的中国诗界,都有更揭洋葱的作用。对于创作,解读和误读等各种问题,更能引发大家各自的思考。
评分##轻型纸,简装,开本也不大,每本五百多页,翻页困难,时间久了开胶是必然的,其实书脊已经有开裂的趋势了,不知编辑为什么不做成精装,可惜了……翻译还好,毕竟这是件出力不讨好的事情,尤其是诗歌。
评分##世间万物,自成象征。 我在荒野生活,清醒,有家。 这世界的重量是爱。承载着孤寂,承载着欲求不满。 谁能拒绝?在梦中,它抚摸身体,在脑中构建一个奇迹,在幻想种下痛苦,在人类的心中发芽。 看看这心脏,炙热而透明。 降临凡间,在我的桌上起舞,他们为我的秃顶戴上桂冠。 我看到这代人最杰出的头脑毁于疯狂,挨饿受冻歇斯底里,在凌晨拖着自己奔向黑人区寻找一针带劲儿的药剂。最近,我的眼泪时常就这么流下来。西雅图乌布里剧院散场,我一路走一路哭。听巴赫的时候,我哭泣。我看着后院快乐的花朵哭泣,我为中年树木的悲伤哭泣。 幸福,它存在,我感觉得到。我为我的灵魂哭泣,我为世界的灵魂哭泣。这世界有个美丽的灵魂。上帝现身供我们哭泣和仰望。满溢这帕特森的心脏。 死亡是一封从未寄出的信。
评分##轻型纸,简装,开本也不大,每本五百多页,翻页困难,时间久了开胶是必然的,其实书脊已经有开裂的趋势了,不知编辑为什么不做成精装,可惜了……翻译还好,毕竟这是件出力不讨好的事情,尤其是诗歌。
评分##金斯堡的思想受两个人的影响甚深:母亲娜奥米和诗人惠特曼,娜奥米是俄国移民,马克思主义的狂热信奉者,金斯堡的激进思想大多脱胎于她那里,同时她还患有迫害性精神病,金斯堡曾亲眼目睹母亲住进精神病院。在诗歌的形式与内容上,金斯堡继承了惠特曼质朴直率的长句体,反战、环保、对美国社会和政治的阴暗面进行讽刺与揭露。 金斯堡的性格也是直率的,他直言不讳自己是同性恋,还吸毒,但同时他又信奉佛教,这些在他的诗歌中都有较多的描述,金斯堡诗歌中的屎尿屁总是充满了自嘲和讥讽,看起来粗俗,但也有一种直接的力量。 人文社这套诗集的装帧令人发指,轻型纸窄开本,厚厚的三大册却只刷了一层薄胶,翻阅时很容易断脊,还有一些错别字。翻译还可以,也有些成语和北京方言混杂其中。
评分##对中国文青来说,这套金斯堡诗全集算是迟来的礼物。金斯堡沉迷于思想屁眼儿麻药佛陀顿悟以及各种乱七八糟的快感中,然后顺手记下来,以诗的方式。中国的文学热特别是对垮掉派的热度早已过去,那应该是上世纪90年代的事儿了,然而,读这套集子依然很有意思,感觉金斯堡是越老越像小孩儿,嬉笑怒骂间闪耀着思想者的光芒。第三册中还收入了金斯堡在中国访问游学时写的诗,很有意思。
评分##难得国内能出金斯堡的全集,还是很喜欢他的。他的诗,读来还是很酣畅淋漓,同样是诗中都充满如此之多的意象,和艾略特还是很不一样的。
评分##轻型纸,简装,开本也不大,每本五百多页,翻页困难,时间久了开胶是必然的,其实书脊已经有开裂的趋势了,不知编辑为什么不做成精装,可惜了……翻译还好,毕竟这是件出力不讨好的事情,尤其是诗歌。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有