发表于2024-12-28
基本信息
书名:国学365
定价:16.00元
作者:罗安宪
出版社:同心出版社
出版日期:2006-09-01
ISBN:9787807163572
字数:
页码:164
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
内容提要
中华文化综罗百代,广博精微,国学经典中蕴藏着中国五千年历史中的智慧精髓。国学经典不仅是中国悠久传统文化的明证,也是每一个中国人的立身处世之本;更是我们不可或缺的精神力量。
本书选取国学经典中具有代表性的《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》、《周易》、《荀子》、《》、《庄子》、《孙子兵法》、《墨子》、《韩非子》等加以编校整理,并将其翻译成现代汉语和英语。每日一条,既可扩充知识,也可提高修养,提升自己的道德境界。一书在手,即可纵览中国传统文化的精华。
目录
作者介绍
罗安宪,男,1960年生,陕西省西安市人,中国人民大学哲学博士。现任中国人民大学孔子研究院秘书长,哲学院中国哲学教研室主任。研究方向:中国哲学与中国文化。多次赴美国、日本、韩国、马来西亚、香港、澳门等国家和地区讲学并进行学术交流。著有《审美现象学》、《虚静与逍遥——道家心性论研究》等学术专著,在外重要刊物上发表学术论文60多篇,论文多次被《新华文摘》、中国人民大学复印报刊资料全文转载。
文摘
5.子夏日:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君能致其身,与朋友交言而有信。虽日未学,吾必谓之学矣。”
【语出】《论语·学而》
【注】①子夏:孔子晚年收的学生,姓卜名商,字子夏。②贤贤易色:贤贤,尊重有才德的人,个“贤”活用为动词。易色:易,当改变讲;色,好色之心。③致:与“竭”一样,也是尽的意思。
【译】子夏说:“一个人因为重视贤德而改变自己的好色之心,奉养父母能够竭尽全力,服侍国君能够竭尽全力,与朋友交往言而有信。这样的人,即使他自己说自己没有学习过,我也要说他是已经学习了。”
【英译】Tzu-hsia said,“imy opinion,a mawho changes his lubricious mind for the sake of the virtue,who tries his best to serve his parents,who devotes himself to serving the prince,who is faithful to his friends is aeducated maevehe denies.”
6.子日:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也矣。”
【语出】《论语·学而》
【注】①有道:有道德之人。②正:正其是非,以纠正、改正自己的缺点。
【译】孔子说:“君子饮食不求饱足,居住不求安逸,做事勤快敏捷,说话却谨慎而小心,能够从有道德的人那里纠正自己的错误,这样的人可以说是好学了。”
【英译】Tie Master said,“A gentlemawho never goes oeating till he is sated,who does not demand fort ihis home,who is diligent iusiness and cautious ispeech,who associates with those possess the high virtue and thereby correct his owfaults--such a persocareally be said to have a taste for learning.”
7.子贡日:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子日: “可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”
【语出】《论语·学而》
【注】①子贡:孔子学生,姓端木,名赐,经商很成功,孔子死后为其守孝六年。②谄:谄媚。③未若贫而乐:有的本子“乐”字下有一“道”亨,这样解释起来似乎更好,与后面的“富而好礼”相对应。
【译】子贡说:“贫穷而不谄媚,富有而不傲慢,怎么样?”孔子说:“这样也算不错了,但不如贫穷而乐道,富有而能够爱好、坚守礼节。”
【英译】Tzu—Kung said,“Poor without flattering,rich without pride,how about that?”The Master said,“It’S OK.But they are not as good as those who are poor but happy or those who are rich but fond of rituals.”
8.子日:“不患人之不己知,患不知人也。”
【语出】《论语·学而》
【译】孔子说:“不担心别人不了解自己,怕的是自己不了解别人。”
【英译】The Master said,“Don’t worry about that others don’t recognize your merits.but you should worry about that you don’t recognize the merits of others.”
9.子日:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”
【语出】《论语·为政》
【注】①北辰:北极星。②所:处所,方所,位置。③共:同“拱”,环绕。
【译】孔子说:“以德治国,那么君主就好比北极星一样,虽然只是安居在自己的位置上,但是别的星辰却都围绕着它。”
【英译】The Master said,“He who rules by moral force is like the north pole star.which stays iits place and all the other stars homage it.”
……
序言
满28包邮 国学365 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
满28包邮 国学365 下载 mobi epub pdf 电子书满28包邮 国学365 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024