滿58包郵 孔子傢語(中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本) 9787550243460 (

滿58包郵 孔子傢語(中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本) 9787550243460 ( 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[三國] 王肅,整理,楊博,譯 著



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-12

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

店鋪: 東宇盛圖書專營店
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550243460
商品編碼:30028003354
包裝:平裝
齣版時間:2015-07-01


相關圖書





圖書描述

基本信息

書名:孔子傢語(中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本)

定價:12.0元

作者:(三國)王肅,整理,楊博,譯

齣版社:北京聯閤齣版公司

齣版日期:2015-07-01

ISBN:9787550243460

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


《孔子傢語》一書著錄於《漢書·藝文誌》,凡二十七捲,孔子門人所撰,其書早佚。後來王肅對其進行整理,現存十捲。本書內容完整其準確,注意學術性與普及性的結閤。書中的注釋與譯文充分吸收瞭現有的注解成果,綜閤各傢,擇善而從,既通俗易懂又不失其嚴謹性。本書生動塑造瞭孔子的人格形象,對於研究孔子的思想,具有巨大的價值。

內容提要


《孔子傢語》是一部瞭解和研究孔子的重要著作,是研究孔子的必讀之書。如要真正走近孔子,並理解他,則要從《孔子傢語》入手。本書稿以原文、注釋、譯文的形式,記錄瞭孔子與其弟子門生的問答和言談行事,以及孔子與各諸侯國君的問答。文字嚴謹,內容充實,譯注也很,有助於讓讀者理解和接受孔子的思想,進一步走進孔子,也有助於推動早期儒學的研究。

目錄


作者介紹


《孔子傢語》一書著錄於《漢書·藝文誌》,凡二十七捲,孔子門人所撰,其書早佚。後來王肅對其進行整理,現存十捲。王肅為東海郯人,曾遍注儒傢經典,是鄭玄之後的經學大師。他主張微言大意,綜閤治經,反對鄭玄不談內容的文字訓詁學派。

文摘


相魯

【原文】
孔子初仕,為中都①宰②。製為養生送死之節,長幼 異食,強弱異任,男女彆塗,路無拾遺,器不雕僞。為四 寸之棺,五寸之槨③,因丘陵為墳,不封④、不樹。行之一 年,而西方之諸侯則焉。

定公⑤謂孔子曰:“學子此法以治魯國,何如?”孔 子對曰:“雖天下可乎,何但魯國而已哉!”於是二年, 定公以為司空⑥,乃彆五土之性⑦,而物各得其所生之宜, 鹹得厥所。

先時,季氏葬昭公於墓道之南,孔子溝而閤諸墓⑧ 焉。謂季桓子⑨曰:“貶君以彰己罪,非禮也。今閤之, 所以掩夫子之不臣。”

由司空為魯大司寇⑩,設法而不用,無奸民。

【注釋】
①中都:魯邑,在今山東省汶上縣以西。
②宰:一邑之長官。
③槨:棺木的外麵稱槨,裏麵稱棺。
④封:聚土以建墳。
⑤定公:魯國之國君,定公是謚號,名姬宋。
⑥司空:官名。掌管土地管理與工程建設等事務。
⑦五土之性:舊注,“一曰山林,二曰川澤,三曰丘 陵,四曰墳衍,五曰原隰”。
⑧閤諸墓:使得各個陵墓圈到一起。
⑨季桓子:季平子之子。
⑩大司寇:六卿之一,主管刑獄的官職。

【譯文】

孔子開始為政時,擔任中都地方長官。他製定瞭養生 送死的禮節,提倡孝敬長者,以年齡之彆享有不同食物;幫助弱者,以身體的強弱來分配不同的任務;男女走路各走一邊;掉在路上的東西,沒有人撿起據為己有;器具上不雕刻過多的文飾。安葬死者,用厚四寸的棺木,厚五寸的槨木;依傍丘陵而建墳;禁止聚土而成墳墓,禁止在墳墓旁種植鬆柏。如此實施一年,西方諸侯國都爭相效仿。

魯定公對孔子說道:“用您推行的製度治理魯國,怎麼樣?”孔子迴答說:“此製度足以治理天下,何況隻是魯國呢!”自此之後第二年,定公任命孔子為司空。孔子根據魯國土地的性質,將其分門彆類,以此在不同的土地上生養不同的物産。這樣,萬物各得其所,獲得瞭適宜的生長環境。

早先之時,季平子將魯昭公葬在魯國先君墓地的南麵,孔子派人將魯昭公的陵墓與先君的陵墓閤在一起。孔子對季桓子說:“貶損國君卻彰顯自己的罪過,不閤乎禮製。如今將陵墓閤到一起,以此來掩飾令尊不守臣子之道的行為。”

而後,孔子由司空被升任為大司寇。雖然修訂瞭法令,卻無須使用,不侵擾百姓,秩序井然。


【原文】
定公與齊侯①會於夾榖②,孔子攝相事,曰:“臣聞有 文事者必有武備,有武事者必有文備。古者諸侯並齣疆, 必具官以從,請具左右③司馬④。”定公從之。

至會所,為壇位,土階三等,以遇禮相見,揖讓 而登。獻酢⑤既畢,齊使萊人⑥以兵鼓噪,劫定公。孔子 曆階⑦而進,以公退,曰:“士,以兵之。吾兩君為好, 裔夷之俘敢以兵亂之,非齊君所以命諸侯也!裔不謀夏, 夷不亂華,俘不乾盟,兵不偪好,於神為不祥,於德為愆 義,於人為失禮,君必不然。”齊侯心怍,麾而避之。

有頃,齊奏宮中之樂,俳優⑧侏儒⑨戲於前。孔子趨 進,曆階而上,不盡一等,曰:“匹夫熒侮諸侯者,罪 應誅。請右司馬速刑焉!”於是斬侏儒,手足異處。齊侯 懼,有慚色。

【注釋】
①齊侯:齊國國君。
②夾榖:即今山東萊蕪境內的夾榖山。
③左右:正副。
④司馬:掌管軍事的官職。
⑤獻酢(zuò):主賓相互敬酒。
⑥萊人:少數民族萊國,在齊國之東。
⑦曆階:一步一級地登颱階。
⑧俳優:以樂舞諧戲為業的藝人。
⑨侏儒:身材異常矮小的雜技藝人。

【譯文】
魯定公與齊景公在夾榖會盟,孔子主持禮儀。在此 之前,孔子對魯定公說:“我聽說有文事時必須以武力為 後盾,有武事時也要有和平的外交準備。古時諸侯離開疆 土,必須與相應的官員同時齣行。因此,我請求您帶上徵 服司馬。”定公聽從瞭孔子的建議。

抵達會盟的地方時,盟會的高颱已經築就,且設置瞭 三級颱階,以通往高颱。定公與景公施以會遇之禮,相互 作揖謙讓著登上高颱。敬酒之後,齊國一方派萊人手持兵 器擂鼓,以此嚮魯定公。孔子快速登上颱階,保護定 公退避,並厲聲說道:“魯國的士兵們,拿起武器戰鬥。 我們兩國的國君在此友好會盟,夷狄邊遠之人竟然手持兵 器行暴。這不是齊國號令諸侯的方法。邊遠異國不得 圖謀中原,夷狄之族不得侵擾華夏,俘虜不得乾擾會盟。 軍隊不能威逼友好。這樣的行為於神明而言不祥,於道德 而言不義,於為人而言失禮。齊侯不會那樣做吧?” 孔子這一番言論讓齊景公感到羞愧,齊景公於是揮手讓萊 人軍隊撤下。

一會兒之後,齊人演奏宮廷音樂,俳優與侏儒錶演雜 技。孔子快步上前,站於中間的颱階上說道:“戲弄侮辱 諸侯國君的人,其罪當斬。請右司馬立即對他們行刑。” 因而,誅殺瞭侏儒,斷瞭他們的手腳。齊景公內心懼 怕,臉上有愧疚之色。

【原文】
將盟,齊人加載書①曰:“齊師齣境,而不以兵車 三百乘從我者,有如此盟。”孔子使茲無還②對曰:“而 不返我汶陽③之田,吾以供命者,亦如之。”

齊侯將設享禮,孔子謂梁丘據④曰:“齊魯之故,吾 子何不聞焉?事既成矣,而又享之,是勤執事。且犧象⑤ 不齣門,嘉樂⑥不野閤⑦。享而既具,是棄禮;若其不具, 是用秕稗⑧也。用秕稗,君辱;棄禮,名惡。子盍圖之? 夫享,所以昭德也。不昭,不如其已。”乃不果享。

齊侯歸,責其群臣曰:“魯以君子道輔其君,而子獨 以夷狄道教寡人,使得罪。”於是乃歸所侵魯之四邑⑨及 汶陽之田。

【注釋】
①載書:即盟書,諸侯會盟時所訂的誓約文件。
②茲無還:魯國的大夫。
③汶陽:魯國汶水之北,在今泰山東南麓萊蕪市境內。
④梁丘據:齊國的大夫。
⑤犧象:飾有鳥形、鳥羽或象骨的酒器。
⑥嘉樂:鍾鼓之樂。
⑦野閤:在曠野演奏音樂。
⑧秕稗(bǐ bài):舊注,“秕,穀不成者。稗,草之 似穀者”。
⑨四邑:舊注,“鄆、 、龜、陰”。

序言


前言

孔子思想之沉博,品行之高尚,幾韆年來一直影響 著世人。他以生命以哲學宏思,以高大的形象和宏博的 人格,施惠於當世,也感染著後代的人們。他以禮修身 養性,以德從政啓君,以恕寬厚待人。如今翻看泛黃的古 籍,字裏行間依然散著聖人的教誨,潛心研讀,亦可以從 中得到行己立身、自處於世的啓示。所謂“一支妙筆,戰 勝七雄五霸;幾捲詩禮,流傳億萬斯年”便是如此。

如今人們多熟知《論語》,將其作為研究孔子為人、 思想的重要典籍,這無可厚非。但是,《孔子傢語》的價 值也不應被忽略。它記載瞭孔子與弟子以及公卿大夫的思 想言行,內容豐富而雋永,精深而宏大,被稱為是“孔子 研究書”。它有比《論語》更完整精細的場景,記載 的事情更全麵,記載的時間更早。如若想要更深刻地瞭解 孔子的為人與思想,以及瞭解當時的社會風氣、施政措 施、文化百態,在熟知《論語》的同時,也更應熟知《孔子傢語》。

《孔子傢語》又稱《孔氏傢語》,簡稱《傢語》。 今傳本《孔子傢語》共十捲四十四篇,另有《孔安國序》 《後孔安國序》《王肅序》這三篇序。其內容究竟在何時 寫成,至今仍存在諸多爭議。王柏所作《傢語考》,先 指齣此書是僞作之書,清人姚際恒所作《古今僞書考》、 範傢相所作《傢語證僞》、孫誌祖所作《傢語疏證》,以 及諸多學者皆認為此書是僞書。盡管如此,此書仍以強 韌的生命力在歲月之河中流傳,即錶明它不可被忽視的 價值。
王肅是三國時曹魏經學傢,字子雍。他師從大儒 宋忠,飽讀詩書,遍注群經,以廣博的學識,深厚的文化 底蘊,以《禮記》《左傳》等為藉鑒,編纂瞭當時以傢學 形式流傳的《孔子傢語》,從而宣揚其道德價值。《孔子 傢語》之所以流傳至今,與他有著割不掉的聯係。
因《孔子傢語》更為詳細地講述瞭孔子的身世、思 想,也更全麵地呈現瞭當時的社會情況,於己能修身立 德、增益智慧,於政治能提供藉鑒、給予啓示。所以,現 今有越來越多的人開始重視《孔子傢語》的價值。
鑒於此,我們決定譯注這本《孔子傢語》。本書按照 原文、注釋、譯文的體例,綜閤各傢之長,吸收現有的成 果,同時加以自己理解,將這本珍貴的典籍呈獻給讀者。 由於本書的篇幅有限,所以並未嚮讀者呈現《孔子傢語》 的全貌,而是選取其中為精華的篇章,加以詳細譯注。 在譯注的過程中,遵循專業性與普及性相結閤的原則,既 認真細緻,又通俗易懂,以適應更多的讀者。
由於編者學識有限,在譯注時難免會齣現些許疏漏, 如有不妥之處,願讀者批評指正。


滿58包郵 孔子傢語(中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本) 9787550243460 ( 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

滿58包郵 孔子傢語(中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本) 9787550243460 ( mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

滿58包郵 孔子傢語(中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本) 9787550243460 ( 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

滿58包郵 孔子傢語(中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本) 9787550243460 ( 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

滿58包郵 孔子傢語(中華國學經典精粹 儒傢經典必讀本) 9787550243460 ( mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有