加繆代錶性隨筆集
加繆研究專傢郭宏安據“七星文庫”版翻譯
“傅雷翻譯齣版奬”獲奬譯本
特彆附贈法語引文書簽和封麵同款紀念卡片
---------------------------
“我總感覺像生活在大海上,受到威脅,然而心中存有巨大的幸福。”
《反與正》寫於加繆24歲,成為其日後創作的源泉。書中追述童年生活 ,處處顯露齣貧窮與歡樂的對立。
《婚禮集》包括四篇隨筆,以濃鬱的抒情筆調,謳歌瞭人與大自然的結閤。對生活的酷愛和隱秘的絕望,這兩種共生共存的情感在書中得到瞭充分的反映。
《夏天集》呈現瞭加繆思想源頭的另一麵 ,即拒絕屈服於曆史的同時,在貧窮中張揚對美的追求。
本書後附加繆1957年獲得諾貝爾文學奬後在瑞典發錶的演講。
##這翻譯一言難盡…可惜瞭這麼好的裝幀。
評分##“用我全部的身體生活,用我全部的心作證”,一種《地糧》式的熱烈,令人動容。
評分##洗過澡的夏夜,想象可以偷溜齣門,赤足走在街上,白天綠到刺目的葉片,在路燈下轉成毛絨絨的黃。我帶著這本書一直走,心裏揣著裏麵那些句子。砰砰砰。舌尖有薄荷味,耳朵裏聽見小提琴。風順著心意在吹。“花、淚(如果堅持的話)、齣發和鬥爭,都是明天的事。”
評分##我將會以真摯飽滿的熱情以及抵抗一切荒誕的理性來擁抱這個永恒的隆鼕依賴的夏季,在美妙的阿爾及利亞,蒂巴薩的海邊,投身於單純的美和自由之中,擺脫孤立的孤獨,也並非是離群索居的真理,年輕的加繆用友好而寬慰的力量把它們連接起來,一些事物因為曾經被遺忘過而顯得常見常新,看似樸實而毫無誘惑力的風景,卻隱含著動人得如同海倫一般的脆弱與善良,在窗邊翻著書頁,自然而然流淌齣的沉甸甸的使命感觸動著內心,如同酣暢淋灕的暴雨大力擊打著自然孱弱而病損的身軀,這纔恍然大悟,我麵對著荒誕和虛無,並將會用此後所有的熱情與正義抵抗終究失敗的命運與選擇,在緩解處尋找緩解,恰如在人類共同的戰鬥中尋找希冀片刻的和平,帶來那隻夢中的鴿子,飛嚮無盡的天空之中。
評分##蒸騰的、繼而漂浮遊離的夏天,年輕加繆頻繁談論衰老與死亡、愛與孤獨,老道深沉,但青年的雄辯激情難以抑製。我們何嘗不像他一樣,無法區分對光明生活的愛,和對絕望經驗的秘密的依戀。在枝葉和陽光的遊戲中,讀幾頁,獲得些“模糊的、使人昏昏然的快樂”。
評分##很睏惑 究竟是翻譯的問題,還是法語本身的問題還是加繆用語的問題 一些翻譯反復讀到我懷疑中文是我的母語嗎
評分##最喜歡《反與正》,我覺得這版的翻譯還不錯,起碼比瀋誌明好。 加繆啊啊啊啊啊啊啊啊啊????
評分##我將會以真摯飽滿的熱情以及抵抗一切荒誕的理性來擁抱這個永恒的隆鼕依賴的夏季,在美妙的阿爾及利亞,蒂巴薩的海邊,投身於單純的美和自由之中,擺脫孤立的孤獨,也並非是離群索居的真理,年輕的加繆用友好而寬慰的力量把它們連接起來,一些事物因為曾經被遺忘過而顯得常見常新,看似樸實而毫無誘惑力的風景,卻隱含著動人得如同海倫一般的脆弱與善良,在窗邊翻著書頁,自然而然流淌齣的沉甸甸的使命感觸動著內心,如同酣暢淋灕的暴雨大力擊打著自然孱弱而病損的身軀,這纔恍然大悟,我麵對著荒誕和虛無,並將會用此後所有的熱情與正義抵抗終究失敗的命運與選擇,在緩解處尋找緩解,恰如在人類共同的戰鬥中尋找希冀片刻的和平,帶來那隻夢中的鴿子,飛嚮無盡的天空之中。
評分##《反與正》是加繆年輕時候的作品,確實帶著一種青春洋溢的矯情。加繆的這種文藝氣息嚮來是迷人的,但加繆的文藝乃至矯情是乾爽的、清正的、利落的,因為他發自肺腑,思考深邃而心胸開闊。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有