##早年讀過的應該是這個版本。王道乾的譯文反而不喜歡,大約太過準確乾淨,反而失去瞭那種為情欲所衝突苦惱的、情感一氣嗬成的味道。十幾歲的時候第一次讀到這本書,就像馬爾剋斯第一次讀《變形記》那樣“差點從床上掉下來”。
評分##喜寶、an education、lolita……這樣的事已經發生過多少次瞭? @2012-04-17 18:06:27
評分##我覺得是這學期看過最好的小說,不知道王道乾先生譯的是什麼樣
評分##杜拉斯啊~~“一個年輕人的青春是美的,一個老人的蒼老同樣是美的。”
評分##杜拉斯啊~~“一個年輕人的青春是美的,一個老人的蒼老同樣是美的。”
評分“那些沒有愛情的情人給她們帶來的那種神秘的絕望真使人愉快得要死。”
評分##原來他隻比她大12歲...
評分##看的是颱灣譯本,竪版的,真心纍,一直保持點頭的動作,還怕看錯行,一不小心就會看不懂,要重新再讀一遍。
評分##語言敘事都還好,但不喜歡這類故事
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有