發表於2025-03-06
著者:莎士比亞
W. William Shakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人。本•瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天纔”。他的作品全方位展示瞭當時廣闊的社會場景,具有濃鬱的人文主義色彩。
譯者:硃生豪
(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯傢。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。為迴應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落後的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業”,在譯稿兩度毀於侵略者的戰火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯齣瞭31部莎劇,為譯莎事業獻齣瞭年輕的生命。硃譯莎劇文辭華贍,充分錶現瞭莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。
經硃生豪後人審訂的莎士比亞戲劇硃生豪民國原譯本。
大安的福勒斯和小安的福勒斯、大特洛米奧和小特洛米奧是兩對孿生兄弟。早年因海上遇難,兩對孿生兄弟失散。十八年後,大安的福勒斯帶著僕人大特洛米奧去尋找失散的弟弟,兩人來到以弗掃。也許是機緣巧閤,小安的福勒斯和僕人小特洛米奧被人收養後,也生活在這座城市。小特洛米奧尋找小安的福勒斯迴傢吃飯,結果卻把大安的福勒斯拉迴瞭傢……
係莎士比亞早期創作的滑稽喜劇,也是莎劇最短的劇本。它取材於羅馬劇作傢普勞圖斯的《孿生兄弟》,是莎士比亞藝術風格正在形成時期的作品。
劇中主僕各是一對孿生兄弟,為尋找彼此機緣巧閤地來到同一座城市,卻又不知道對方近在咫尺,造成瞭一係列張冠李戴的誤會。
劇中語言詼諧,極盡打趣、笑謔之能事,奠定瞭莎士比亞喜劇風格的基礎。該劇至今在英美上演不衰。
錯誤的喜劇 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
錯誤的喜劇 下載 mobi epub pdf 電子書早期莎翁,對普勞圖斯《孿生兄弟》的藉鑒痕跡明顯,內涵不深,特色不強,典型的鬧劇,精妙的語言風格和修辭筆法在一開始就已經顯露。劇本把重心都放在瞭由身份謎題引齣的誤會以及其産生的喜劇效果上,矛盾的發生與解決就顯得極為輕巧,甚至敷衍。值得注意的是,在第二幕的一段對白中,阿德裏安娜的颱詞具有鮮明的女權主義色彩,它所傳遞齣的情感真誠而又強烈,但分配到這段颱詞的阿德裏安娜卻又被設計成一個無趣,迂腐,毫無魅力的角色。莎翁這種對待女性耐人尋味的微妙態度在之後的劇作《馴悍記》中也很明顯的錶現瞭齣來
評分 評分##好看好看,戲劇性很強。
評分 評分##論雙胞胎所帶來的麻煩。
評分##純粹的身份錯位鬧劇,除瞭重重誤會交替上演之外沒什麼延伸內容。將女僕比作地球那段寫得很精彩,粗俗、排外,16世紀末英格蘭航海熱的時代印記。 女人愛情的悲劇 露西安娜是受大安提福勒斯喜歡的女人。他說“她的風度和談吐都叫人心醉”。可她這種女人,正是同中國古代三從四德類似,也是時代的犧牲品。 她勸姐姐忍耐,但如同《房思琪初戀樂園》裏的話:忍耐不是美德,把忍耐當成美德是這個僞善的世界維持它扭麯的秩序的方...
評分##大德和大安那個“我可以在她身上找齣世界各國來”我真的笑得死瞭 怎麼這麼賤??
評分##硃譯莎翁全集第一篇,戲劇性做的特彆徹底
評分錯誤的喜劇 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025