發表於2025-03-06
林紓(1852—1924),字琴南,號畏廬,彆署冷紅生,福建閩縣(今福州市)人,近代著名文學傢、翻譯傢。1882年中舉人,1900年在北京任五城學堂國文教員,所作古文為桐城派大師吳汝綸推重,因任京師大學堂講席。從19世紀末開始,林紓藉助他人口譯,以文言潤色轉寫,翻譯外國小說一百餘部,産生巨大影響。新文化運動中,林紓發錶《論古文之不宜廢》《論古文白話之相消長》等文,極力闡揚中國古文傳統。
林紓一生著述宏富,尤緻力於古文評點與寫作。古文評點類著作有《左孟莊騷精華錄》《左傳擷華》《韓柳文研究法》《古文辭類纂選本》等,其他作品有《畏廬文集》《畏廬詩存》《畏廬瑣記》《技擊餘聞》等,譯著有《巴黎茶花女遺事》《魯濱孫飄流記》等。
近代古文名傢林紓全麵解析韓愈、柳宗元之文章秘法,帶你領略中國古文之美
社科院文學所劉寜研究員導讀推薦
-----------------------------------------------
闡韓柳奇思,如數傢珍,授賞鑒之鈐鍵
發文宗妙筆,金針度人,示寫作之通衢
-----------------------------------------------
◎ 相關推薦
天下文章,能變化陸離不可方物者,隻有三傢:一左、一馬、一韓而已。
——林紓
當清之季,士大夫言文章者,必以紓為師法。
——錢基博《現代中國文學史》
世所震驚於紓的,乃在他的翻譯小說;其實,紓之基本的誌業,還是在古文——翻譯不過是他古文的運用。
——邵祖恭
韓柳古文擁有巨大的影響力,曆代品評者眾,林紓這部《韓柳文研究法》自齣手眼,對理解韓柳古文極有裨益,因此自問世至今,一直是閱讀韓柳古文難以繞開的津梁。
——劉寜,中國社會科學院文學所研究員
◎ 內容簡介
唐代韓愈與柳宗元提倡古文運動,在文學史上影響深遠,其文章被後世奉為典範。林紓所著《韓柳文研究法》,遴選韓柳佳作一百四十餘篇,逐篇剖解其文理與技巧,揭示謀篇立意、用字遣詞之妙,並重視同類文章的比較分析。與一般文學評論者不同,林紓本身即為古文名傢,引領一時文壇,又曾翻譯外國文學百餘部,深諳東西方文學之所長。故林氏評點韓柳文,能踵武桐城而後齣專精,往往獨標新解、彆具會心。其理念與方法,不但可助讀者一窺韓柳文心之奧秘,提升古文鑒賞水平,對於現代文的寫作也大有裨益。
本次整理齣版之《韓柳文研究法校注》,在原書基礎上增添章節,使其條理分明,並對疑難字句進行訓釋,以便現代讀者閱讀、理解。
韓柳文研究法校注 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
韓柳文研究法校注 下載 mobi epub pdf 電子書##導師推薦來看的。總的是關於韓柳文文體特點研究的介紹普及性讀物,注的作用不是很大。林紓評點細緻,不空談義法,韓柳評點各有所得,關鍵處著力較多,可見其真知灼見。
評分 評分 評分##主要是就文論文(108)。講韓文比柳文好。中書君起居注(十四j)謂:“讀《柳河東集》三捲,乃知畏廬《韓柳文揅究法》所得之淺。明蔣之翹輯注本最佳,每篇下錄前人評語,亦間齣己意,集首所錄《敘說》亦備。畏廬似未覩此本,《研究法》極稱劉禹錫《與宗元書》為能‘道得柳州真處’,《敘說》記陳仁錫語已言之矣。”其實是嫌林不讀書,但文章傢有時即不讀書亦無妨,我所謂講柳文不甚好,在於林胸中橫亙一定見,以柳所附非人,故所言難得柳文之心。讀書之多少,尚在其次也。林的身份認同很有意思,他對“自謂能知聖人而多不能文章”的理學傢,和單純“能為恢高華贍之言而又不能真知孔子”的文章傢都不以為然,大概自認是能知聖人的文章傢吧。與桐城的關係亦在若即若離間。
評分 評分 評分##導師推薦來看的。總的是關於韓柳文文體特點研究的介紹普及性讀物,注的作用不是很大。林紓評點細緻,不空談義法,韓柳評點各有所得,關鍵處著力較多,可見其真知灼見。
評分##重新煥發民國學術的精華所在,貌似是近些年來目錄文獻學研究的熱點。早年西方文學課上,老師曾強調經典名著每三十年應有新譯本,因為語法詞匯會在不經意間發生巨大變化。民國初期的文論作品據今百年,感謝芥老的校注,以及重新釋讀的原注,將這本著名文章傢的文論作品,以全新的麵貌示人,探討唐代文章之學之精粹。
韓柳文研究法校注 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025