薩福的情歌

薩福的情歌 下載 mobi epub pdf 電子書 2025


簡體網頁||繁體網頁
[古希臘] 薩福 薑海舟



下載連結1
下載連結2
下載連結3
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2025-04-09

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

2019-12 精裝 9787540783990


相關圖書





圖書描述

薩福(Sappho,約前630或612—約前592或560),西方文學史上第一位女詩人,也是第一位描述個人的愛情和失戀的詩人。她一生寫過不少情詩、婚歌、頌神詩、銘辭等。薩福詩歌的風格樸素自然,感情真摯熱烈,在古希臘備受推崇。後人將她的詩體稱為“薩福體”。

譯者:

薑海舟,60年生,祖籍臨沂,80年代開始發錶詩歌和英語原創詩歌寫作,浙江師範大學英語專業畢業。主要譯作有薩福的詩全六捲、希臘現代詩代錶人物之一揚尼斯·裏索斯的主要作品和他的一本詩集、英國詩人伊恩·波普勒的兩部詩集《玻璃外殼》和《拯救空間》,以及其他重要詩人的作品。英語原創詩歌獲得美國詩歌國際圖書館和美國著名詩歌網(poetry.com)2003年度優秀詩歌成就評選甄選奬。係浙江省作傢協會會員。

《薩福的情歌》是迄今收錄最為完整的薩福詩篇閤集。詩歌溫婉典雅,真情率性,大多以人的愛和欲望為主題——不同於她以前的詩歌是以神作為歌吟的對象——詩中充滿瞭愛的勸喻、愛中的甜美與痛苦或兩者相互交織的情愫,以及彌漫著憐憫和嫉妒的悲鳴之聲。讀她的詩歌,猶如冒險去遠航。

人都說九個繆斯——你再數一數;請看第十位:萊斯博斯島的薩福。——柏拉圖

如火焰一般熾熱的薩福。——拜倫《唐璜》

榖色中的嚶嚶之聲薩福薩福親我一下/你裝飾額角的詩歌何其甘美/你凋零的棺木像一盤美麗的棋局。——海子《給薩福》

堇色頭發,純淨的,笑容好似蜂蜜的薩福啊。——阿爾凱烏斯(古希臘詩人)

(薩福的詩)雖然不多,但朵朵都是薔薇。——《希臘詩銘集》緒言 米雷格(約公元前100年 曆史學傢)

薩福的情歌 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

薩福的情歌 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2025

薩福的情歌 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025

薩福的情歌 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

##因為是殘篇,蠻遺憾的 如果說蘭波是“被繆斯手指觸碰過的孩子”,那麼薩福便是“第十位繆斯女神”。這並非我下的結論———前者是蘭波自己說的,後者是人們加封的。 十位繆斯女神有九位是神,隻有一位是人,這便是薩福。一個永恒的新娘。一隻可愛的紅蘋果。 她一會兒在枝頭———素日在山野間不被人...  

評分

##“傳說提托諾斯曾經,於玫瑰武裝的黎明,被愛情衝昏瞭頭腦,被帶到世界盡頭,那時他英俊而年輕,然而灰色的年齡降臨,他卻成瞭不朽之妻的丈夫。” ——薩福的情歌,愛的是愛與美之神阿佛洛狄忒,這種愛更有朗基努斯筆下的崇高感。殘篇也無法掩蓋的純真之美。這種純真在現代看來,或許已經變得太罕見,於是過分可愛瞭一些。

評分

##薩福是古希臘九大詩人中唯一的女性詩人,她建立瞭一個全女性學園,教授女性歌舞、樂器、詩歌(畢竟古希臘也是詩樂舞不分傢),並與這些少女們靈魂相依。 這個女子學校是半宗教性質的,她崇拜繆斯女神和阿芙洛狄忒,集子裏很多詩篇都是以獻給她們為題目的,或者是與她們有關的。...  

評分

##人都說九個繆斯——你再數一數;請看第十位,萊斯博斯島的薩福。——柏拉圖 如火焰一般熾熱的薩福。——拜倫 薩福的詩歌大都伴有裏拉琴吟唱,那麼一首詩的心靈共振從第一行就開始瞭。如果你讀薩福的詩,在你內心震蕩,迴響,共鳴,和你個人融為一體,然後引領你到一個從未抵達的境界,高於過去的你。 我保證:我今天會優美地唱這些歌,讓你高興,我真心的夥伴。 我們嘆息:哦,因為愛戀! 我在傾聽:春天的泄密者,這製造美妙鏇律的夜鶯。 可是我浪費瞭我的時光:試圖傾注於一顆固執的心,是徒勞的。 我該走瞭——釋放瞭,鬆開瞭。 滿懷敬意:群星圍繞著美麗的月亮,遮起它們自身的閃爍,在月亮用她的銀器的光芒,完滿地充滿大地的時候。

評分

##“生命流逝/月亮已經消失/星辰逝去/在夜的死寂中/時光流逝/我獨臥”

評分

##這個譯本挺刺激的

評分

##因為是殘篇,蠻遺憾的 如果說蘭波是“被繆斯手指觸碰過的孩子”,那麼薩福便是“第十位繆斯女神”。這並非我下的結論———前者是蘭波自己說的,後者是人們加封的。 十位繆斯女神有九位是神,隻有一位是人,這便是薩福。一個永恒的新娘。一隻可愛的紅蘋果。 她一會兒在枝頭———素日在山野間不被人...  

評分

詩歌9.5/10;翻譯5/10;裝幀8.5/10 先挑挑刺: 1.譯者沒有說明是從何種語言翻譯; 2.譯者沒有說明該中譯本翻譯的底本來源。 即便是文學翻譯,一些最為基礎的說明還是要做的,有便於讀者深入學習。望再版時(如有可能)修補~ 而然,薩福詩歌眷戀和依依不捨的愉悅足以最大程度撫慰讀者的心靈! 勘誤: 頁187,“上帝”應為“神”或“諸神”(特製古典神話中的神,具體譯文應看原文是單數還是復數)。 譯者自稱是目前(至2019)最全薩福中譯本,這可能也是本書僅有的長處瞭。因為缺少注釋、導語等內容,讀起來實在感到很“堵”。 薩福的詩歌雋永、悅耳、優雅,有很高的審美價值。翻譯就差強人意瞭,沒有必要的注釋,強行把詩歌與原語言割裂,導緻讀者在有疑問的地方無法深入。

評分

##古希臘使用的是什麼語言?今日對他們的理解已經沒有障礙瞭。 吸血鬼的曆史在希臘就已經存在? 在真正讀那些詩句之前,Sappo的詩籠罩著一層光環。 源於我們對古希臘的瞭解這麼少,她的詩卻流傳下來的稀有性。 源於我們從今日文化的現狀來迴看這個曆史的循環,Homosexualidad。 ...  

類似圖書 點擊查看全場最低價

薩福的情歌 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有