发表于2025-03-06
作者:川端康成(かわばた やすなり,1899-1972)
日本文学大师,诺贝尔文学奖得主,"新感觉派"领军人物。
1959年获西德歌德奖章,1960年获法国艺术文化勋章,1961年被授予日本第21届文化勋章,1968年获诺贝尔文学奖。
他的写作继承并发扬了日本以及东方"物哀"传统,以哀伤和怜惜体察自然万物的美好以及伤逝。反思现代文明,提供了"内向"的东方解脱之道。
译者:陆求实
上海翻译家协会理事,中国翻译协会专家会员,长期从事日本文学译介,主要译作有《人间失格》《虞美人草》《阴翳礼赞》《山月记》《新平家物语》《额田女王》《没有女人的男人》(合译)等,曾获"日本野间文艺翻译奖"以及上海翻译新人奖、上海文艺家荣誉奖、"上海市优秀中青年文艺家"称号等。
大木爱上少女音子,后以少女早产女婴夭折、精神崩溃而告终。大木将此经历写成一本畅销书,已压制感情被再次点燃,在新的人际关系中传递难以预料的火种,*终酿成大火灾。与早期内容单纯之作不同,《美丽与哀愁》表现了初恋、不伦之恋、同性之恋、少女复仇等多样线索和情感,表现更深层心理和人性更幽深处的秘密,体现了晚期川端更高超的叙事技巧。更成熟,更有广度和深度,更耐读。被三岛由纪夫誉为*能体现川端写作能力之"方法论之作",阅之能获更充沛感受,认识更完整的川端康成。
美丽与哀愁 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
美丽与哀愁 下载 mobi epub pdf 电子书##干净而肮脏。
评分##下午有点困,在图书馆找来的小书。庆子存在的意义是什么呢。是我看的太快,想的太少,体味不了所谓的美与哀吗。以及,看的时候总是在想房思琪的初恋乐园。一百年后,另一个音子的命运也未曾改变。
评分 评分##美丽与哀愁 只能被描述,被诉说 而不能被修饰 我们总觉得美丽,干净,哀愁,这类美感是通过修辞来展现的,但是美丽本身是不能修辞过度的。 川端康成的美丽,川端康成的哀愁,是诉说式的,并不运用过多的修饰,却塑造出来极美的氛围和境界,描述了美丽,与哀愁。 干净的语句是美丽的,干净的语句是哀愁的。悲剧式的美应该是脆弱而苍白的,这就要求遣词造句应是“林黛玉”式的。如果给语句戴上许多簪子,插上满头步摇,怎么脆弱?怎么苍白?怎么“林黛玉”?哪怕是满头的玉,满头的梅花也会因为热闹过度,修饰过度而落俗。 所以,美是“娇喘微微”,美是“凌晨四点钟,看到海棠花未眠”,美是“美丽与哀愁”。美不是辞藻华丽,不是修辞的堆砌,美应该是描述,应该是诉说,而不是空心的皮。
评分##真变态啊
评分##把物哀写在书名里的一部小说,倒是再一次显示出了川端康成的意境大过情节。庆子的形象颇为生动的。不过到底称不上是他最一流的作品,意境的塑造在这一部倒有些退居请节之后了,但情节的张力又并没有很突出,像最终的溺水也是早能猜到的结局。
评分##变态的爱,变态的虚无,变态的美啊,可能就是所谓的日本文化的“物哀”吧。
评分 评分##真变态啊
美丽与哀愁 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025