發表於2025-02-26
作者簡介:
E. M. 齊奧朗,二十世紀文壇怪傑,羅馬尼亞哲學傢。十七歲進入布加勒斯特大學研讀哲學,包括康德、叔本華、尼采、海德格和伯格森,以及俄羅斯作傢捨斯托夫,陀思妥耶夫斯基。受到這些大師的影響,E. M. 齊奧朗的作品以經典的法式風格和抒情語調帶著詩意和形而上的廣泛哲思,寫齣存在主義式的責難和深刻的反思,並且錶達沉潛之後的醒悟和強烈的情感。E. M. 齊奧朗法文散文風格廣受推崇。法國詩人佩斯(Saint-John Perse)曾這樣寫他:“他是從瓦雷裏之後,最偉大的法文作傢之一,使法文增光。”國內熟知的作傢如蘇珊.桑塔格、卡爾維諾、米蘭.昆德拉等都曾深受影響,,而國內日漸聲隆的馬內阿更是以其思想為源泉,編有多捲本文集。E. M. 齊奧朗在歐美思想界享有盛名,早有各國譯本,日文版更在七十年代便已問世。
譯者簡介:
譯者王振,上海人氏,
妄入翻譯,十載有餘,
拙譯若乾,堂奧之外。
初學訓詁,不善藝術。
器官簡陋,難免失誤。
刻苦求真,多成笨拙。
為此齣版,獻醜求纔。
主要譯作:
《不可兒戲》(2013)
《瘋狂的譜係》(2019)
《生存的誘惑》(2022)
《解體概要》(2022)
齊奧朗是一位奇特的作者,數十年來,全世界好幾個代的文藝青年,在自己最私密的神聖空間裏,藉由他的眼睛,重新看待身處的這個世界,究竟有什麼意義,或是為什麼沒有意義。《解體概要》是齊奧朗第一部法文作品,於一九四九年發錶,隨即獲頒Rivarol奬(針對以法文寫作的非法裔作傢)。不久就由他的朋友,詩人策蘭翻譯成德語。從此之後,齊奧朗拒領各種奬項。 本書是法文世界裏首次正麵提齣“解構”一詞,並以其為核心多側麵展開清醒的分析。齊奧朗錶現的清醒,源自於他長達七年的失眠。由於失眠者麵臨的,是對存在、對自我的虛構的質疑。
解體概要 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
解體概要 下載 mobi epub pdf 電子書##同義反復-----“一種念頭活到饜足,便會因為過度而自行消解。思想一再地念叨死亡的無限,終究會磨損死亡,令我們對它産生厭惡;” 一直記得戈達爾說讀蕭沆對於生存是有益的,而佩索阿則太過黑暗。虛無傳教者(簡直是兜售者)最終讓我們對虛無說教感到膩煩。蕭沆對虛無的忠誠信...
評分 評分##這無疑是一本奇書。 如果你快速地通讀全書,你或許會不經意地體會到閱讀普魯斯特的《追憶似水年華》時那種茫然的感覺。而在書中第二個分題“伺機思想者”下,作者也恰好引用瞭普魯斯特的話——“思想隻是憂傷的代用品。”有人讀懂瞭這句話,或者這本書嗎?請...
評分 評分##李傢熠 蕭沆是二十世紀懷疑論、虛無主義重要的思想傢。在偶然讀到他的文字之前,我從未聽說過他。這本書是我心中哲學界裏罕見的泥石流,極具爆發力和破壞力。在我被虛無情緒淹沒的一段時間裏,它給我帶來瞭一種復仇的快感,把我內心深處的激進、彷徨、無意義宣泄得淋灕盡緻。每...
評分##翻譯的語感是不是有什麼障礙??讀起來真的太讓人抓狂瞭 蕭沆是誰?也許我們該把這個看似中國人的名字改換成全名——埃米爾•米歇爾•齊奧朗(Emile Michel Cioran)——會有助於瞭解他的生平。蕭沆(大陸譯名常用齊奧朗)與2009年諾貝爾文學奬獲得者赫塔•米勒一樣來自羅馬尼亞。但這位1911年生於羅馬尼亞的哲人和作傢,自從19...
評分 評分 評分##看瞭一會實在看不下去瞭,轉手丟進多抓魚,翻譯真的太差瞭,看到啓真館有留言說是“譯者界的張翰”哈哈哈
解體概要 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025